1 João 1

Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kerëhnëryiɗerun soŋe Wanës, wante yëɗahnëɗ uwám paryi. Ani nkeho koɓëri hnë wapëgwa hna. Nkwëryëɓun do nuɓun gë vinkër vidëw̃ fu va dënk, njëkëɓun wapacëk do ñakëɓun gë wëɓák wadëw̃ fu ŋa.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Ha, uwám rac tufëhnak. Nuɓun, waseɗe walëw̃u w̃a yeɓun do pëƴaɗerun uwám usër ule yeho gë Rëm ỹa do ule rufëhnakëfu.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Ile hnuɓun do wëryëɓun ỹa umë ye ile fëƴaɗerun ỹi gante koɗen mbëmënkëlin hn'ikwëtahn hna, ndanko fo; do ibëmënkël fu ŋa ibëmënkël gë Rëm ŋa ye do gë Aju Yesu Këris.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Kerëhnëryiɗerun waŋi soŋe uhnatah fu w̃a padahn.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Wëlin wante pëƴahnëk Yesu Këris, wante wëryëɓun do fëƴaɗerun ŋa: W̃ënu ŋa humpen ye do iw̃ëhëryah gena hnë umë.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Ge ntehnëɗen gë umë mbëmënkëlinëk do njasatënden hn'umëhwëry hna, mërëɗen do diɗenëhna gante nke toña ka.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 W̃ënu ŋa humpen hna nke. Ge fuhnë fëna, hnë humpen hna njasëɗen, awa mbëmënkëlinëk. Do sat Yesu Aju ỹa pacënëɗëhëfu wameh ŋa fop.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ge ntehnëɗen kwëhnayilënëhna wameh, vankaf vantëw̃ fu va dënk rokaɗen do toña ỹa gena hnë fuhnë.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 W̃ënu ŋa ahahnëndak do asatah ye. Ge putayinëk wameh fu ŋa, koɗen tamahnina umë: tavëhnëɗëhëfu wameh fu ŋa do pacënëɗëhëfu hnë urumpak hna fop.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ge ntehnëɗen menilënëhna, aw̃ër liɗenëha W̃ënu ŋa do wanës wadëw̃u ŋa gena hnë fuhnë.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.