Provérbios 13

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Un fiu înţelept ascultă învăţătura tatălui său, dar batjocoritorul n'ascultă mustrarea. -
1 O filho sábio aceita a disciplina de seu pai; o zombador se recusa a ouvir a repreensão.
2 Prin rodul gurii ai parte de bine, dar cei stricaţi au parte de sîlnicie. -
2 Com palavras sábias consegue-se uma boa refeição, mas os desleais têm fome de violência.
3 Cine-şi păzeşte gura, îşi păzeşte sufletul; cine-şi deschide buzele mari aleargă spre pieirea lui. -
3 Quem controla a língua terá vida longa; quem fala demais acaba se arruinando.
4 Leneşul doreşte mult, şi totuş, n'are nimic, dar cei harnici se satură. -
4 O preguiçoso muito quer e nada alcança, mas os que trabalham com dedicação prosperam.
5 Cel neprihănit urăşte cuvintele mincinoase, dar cel rău se face urît şi se acoperă de ruşine. -
5 O justo odeia mentiras; o perverso causa vergonha e desonra.
6 Neprihănirea păzeşte pe cel nevinovat, dar răutatea aduce pierzarea păcătosului. -
6 A justiça guarda o caminho do íntegro, mas a perversidade desencaminha o pecador.
7 Unul face pe bogatul, şi n'are nimic, altul face pe săracul, şi are totuş mari avuţii, -
7 Alguns que são pobres fingem ser ricos; outros que são ricos fingem ser pobres.
8 Omul cu bogăţia lui îşi răscumpără viaţa, dar săracul n'ascultă mustrarea. -
8 O rico tem como pagar resgate por sua vida; o pobre nem sequer é ameaçado.
9 Lumina celor neprihăniţi arde voioasă, dar candela celor răi se stinge. -
9 A vida dos justos brilha alegremente, mas a luz dos perversos se apagará.
10 Prin mîndrie se aţîţă numai certuri, dar înţelepciunea este cu cel ce ascultă sfaturile. -
10 O orgulho só traz conflitos, mas os que aceitam conselhos são sábios.
11 Bogăţia cîştigată fără trudă scade, dar ce se strînge încetul cu încetul, creşte. -
11 O dinheiro ganho por meios ilícitos logo acaba; a riqueza conquistada com trabalho árduo cresce com o tempo.
12 O nădejde amînată îmbolnăveşte inima, dar o dorinţă împlinită este un pom de viaţă. -
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o sonho realizado é árvore de vida.
13 Cine nesocoteşte Cuvîntul Domnului se pierde, dar cine se teme de poruncă este răsplătit. -
13 Quem despreza o bom conselho se envolve em dificuldades; quem respeita o mandamento será bem-sucedido.
14 Învăţătura înţeleptului este un izvor de viaţă, ca să abată pe om din cursele morţii. -
14 A instrução do sábio é fonte de vida; quem a aceita escapa das armadilhas da morte.
15 O minte sănătoasă cîştigă bunăvoinţă, dar calea celor stricaţi este pietroasă. -
15 O sensato é respeitado; o desleal caminha para a destruição.
16 Orice om chibzuit lucrează cu cunoştinţă, dar nebunul îşi dă la iveală nebunia. -
16 O sábio pensa antes de agir; os tolos se gabam de sua insensatez.
17 Un sol rău cade în nenorocire, dar un sol credincios aduce tămăduire. -
17 O mensageiro desleal depara com dificuldades, mas o mensageiro confiável traz cura.
18 Sărăcia şi ruşinea sînt partea celui ce leapădă certarea, dar cel ce ia seama la mustrare este pus în cinste. -
18 Quem despreza a disciplina acabará em pobreza e vergonha; quem aceita a repreensão será honrado.
19 Împlinirea unei dorinţe este dulce sufletului, dar celor nebuni le este urît să se lase de rău. -
19 É agradável ver sonhos se realizarem, mas os tolos se recusam a se afastar do mal.
20 Cine umblă cu înţelepţii se face înţelept, dar cui îi place să se însoţească cu nebunii o duce rău. -
20 Quem anda com os sábios se torna sábio, mas quem anda com os tolos sofrerá as consequências.
21 Nenorocirea urmăreşte pe cei ce păcătuiesc, dar cei neprihăniţi vor fi răsplătiţi cu fericire.
21 Desgraças perseguem os pecadores, enquanto bênçãos recompensam os justos.
22 Omul de bine lasă moştenitori pe copiii copiilor săi, dar bogăţiile păcătosului sînt păstrate pentru cel neprihănit. -
22 A pessoa de bem deixa herança para os netos, mas a riqueza do pecador vai para as mãos do justo.
23 Ogorul pe care -l desţelineşte săracul dă o hrană îmbelşugată, dar mulţi pier din pricina nedreptăţii lor. -
23 As terras dos pobres produzem muito alimento, mas a injustiça tudo consome.
24 Cine cruţă nuiaua, urăşte pe fiul său, dar cine -l iubeşte, îl pedepseşte îndată. -
24 Quem não corrige os filhos mostra que não os ama; quem ama os filhos se preocupa em discipliná-los.
25 Cel neprihănit mănîncă pînă se satură, dar pîntecele celor răi duce lipsă. -
25 O justo come até se satisfazer, mas o estômago dos perversos fica vazio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.