Provérbios 11
Cornilescu (CORNILESCU) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cumpăna înşelătoare este urîtă Domnului, dar cîntăreala dreaptă Îi este plăcută.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Cînd vine mîndria, vine şi ruşinea; dar înţelepciunea este cu cei smeriţi.
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 Neprihănirea oamenilor cinstiţi îi cîrmuieşte fără teamă, dar vicleniile celor stricaţi le aduc pieirea.
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 În ziua mîniei, bogăţia nu slujeşte la nimic; dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Nevinovăţia omului fără prihană îi netezeşte calea, dar cel rău cade prin însăş răutatea lui.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 Nevinovăţia oamenilor fără prihană îi scapă, dar cei răi sînt prinşi de răutatea lor.
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 La moartea celui rău, îi piere nădejdea, şi aşteptarea oamenilor nelegiuiţi este nimicită.
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 Cel neprihănit este scăpat din strîmtoare, şi cel rău îi ia locul.
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 Cu gura lui omul nelegiuit pierde pe aproapele său, dar cei neprihăniţi sînt scăpaţi prin ştiinţă.
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Cînd le merge bine celor neprihăniţi, toată cetatea se bucură; şi cînd pier cei răi, toţi strigă de veselie.
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 Cetatea se înalţă prin binecuvîntarea oamenilor fără prihană, dar este surpată prin gura celor răi. -
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 Cine defaimă pe aproapele său este fără minte, dar omul cu pricepere primeşte şi tace. -
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 Cine umblă cu bîrfeli dă pe faţă lucruri ascunse, dar sufletul credincios ţine ce i s'a încredinţat. -
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 Cînd nu este chibzuinţă, poporul cade; dar biruinţa vine prin marele număr de sfetnici. -
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Cui se pune chezaş pentru altul, îi merge rău, dar cine se teme să se pună chezaş este liniştit. -
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 O femeie plăcută capătă cinste, şi cei asupritori capătă bogăţie. -
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 Omul milostiv îşi face bine sufletului său, dar omul fără milă îşi turbură însăş carnea lui. -
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 Cel rău dobîndeşte un cîştig înşelător, dar cel ce samănă neprihănirea are o adevărată plată. -
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Adevărata neprihănire duce la viaţă, dar cel ce urmăreşte răul găseşte moartea. -
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 Cei cu inima stricată sînt o scîrbă înaintea Domnului, dar cei ce umblă fără prihană Îi sînt plăcuţi.
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 Hotărît: cel rău nu va rămînea nepedepsit, dar sămînţa celor neprihăniţi va fi scăpată. -
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 Femeia frumoasă şi fără minte este ca un inel de aur pus în rîtul unui porc. -
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 Dorinţa celor neprihăniţi este numai bine; dar aşteptarea celor răi este numai mînie-.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 Unul, care dă cu mîna largă, ajunge mai bogat; şi altul, care economiseşte prea mult, nu face decît să sărăcească. -
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 Sufletul binefăcător va fi săturat, şi cel ce udă pe alţii va fi udat şi el. -
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 Cine opreşte grîul este blestemat de popor, dar pe capul celui ce -l vinde vine binecuvîntarea. -
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 Cine urmăreşte binele, îşi cîştigă bunăvoinţă, dar cine urmăreşte răul este atins de el. -
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 Cine se încrede în bogăţii va cădea, dar cei neprihăniţi vor înverzi ca frunzişul. -
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Cine îşi turbură casa va moşteni vînt, şi nebunul va fi robul omului înţelept! -
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 Rodul celui neprihănit este un pom de viaţă, şi cel înţelept cîştigă suflete. -
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Iată, cel neprihănit este răsplătit pe pămînt; cu cît mai mult cel rău şi păcătos!
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.