Jó 5
Cornilescu (CORNILESCU) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Strigă acum! Cine îţi va răspunde? Căruia dintre sfinţi îi vei vorbi?
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 Nebunul piere ucis de mînia lui, prostul moare ucis de aprinderea lui.
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 Am văzut pe un nebun prinzînd rădăcină; apoi deodată i-am blestemat locuinţa.
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 Fiii lui n'au noroc, sînt călcaţi în picioare la poartă, şi nimeni nu i scapă!
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 Secerişul lui este mîncat de cei flămînzi, cari vin să -l ia chiar şi din spini, şi averile lui sînt înghiţite de oameni însetaţi.
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 Nenorocirea nu răsare din ţărînă, şi suferinţa nu încolţeşte din pămînt.
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 Omul se naşte ca să sufere, după cum scînteia se naşte ca să zboare.
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 Eu aş alerga la Dumnezeu, lui Dumnezeu i-aş spune necazul meu.
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 El varsă ploaia pe pămînt, şi trimete apă pe cîmpii.
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 El înalţă pe cei smeriţi, şi izbăveşte pe cei necăjiţi.
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 El nimiceşte planurile oamenilor vicleni, şi mînile lor nu pot să le împlinească.
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 El prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, şi planurile oamenilor înşelători sînt răsturnate:
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 dau peste întunerec în mijlocul zilei, bîjbăie ziua nameaza mare ca noaptea.
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 Astfel, Dumnezeu ocroteşte pe cel slab împotriva ameninţărilor lor, şi -l scapă din mîna celor puternici.
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Aşa încît nădejdea sprijineşte pe cel nenorocit, iar fărădelegea îşi închide gura.
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 Ferice de omul pe care -l ceartă Dumnezeu! Nu nesocoti mustrarea Celui Atot Puternic.
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 El face rana, şi tot El o leagă; El răneşte, şi mîna Lui tămăduieşte.
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 De şase ori te va izbăvi din necaz, şi de şapte ori nu te va atinge răul.
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 El te va scăpa de moarte în vreme de foamete, şi de loviturile săbiei în vreme de război.
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 Vei fi la adăpost de biciul limbii, vei fi fără teamă cînd va veni pustiirea.
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 Vei rîde de pustiire ca şi de foamete, şi nu vei avea să te temi de fiarele pămîntului.
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 Căci vei face legămînt pînă şi cu pietrele cîmpului, şi fiarele pămîntului vor fi în pace cu tine.
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 Vei avea fericire în cortul tău, îţi vei găsi turmele întregi,
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 îţi vei vedea sămînţa crescîndu-ţi, şi odraslele înmulţindu-se ca iarba de pe cîmp.
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 Vei intra în mormînt la bătrîneţă, ca snopul strîns la vremea lui.
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 Iată ce am cercetat, şi aşa este! Ascultă, că sînt spre folosul tău!``
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.