Tiago 5

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⲦⲈⲚⲞⲨ ϬⲈ ⲚⲈⲢⲘⲘⲀⲞ ⲢⲒⲘⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚⲦⲀⲖⲀⲒⲠⲞⲢⲒⲀ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲚⲎⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲦⲚ
1 Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.
2 ⲦⲈⲦⲚⲘⲚ ⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲀⲤⲦⲀⲔⲞ ⲚⲈⲦⲈⲚϨⲂⲤⲰ ⲀⲨⲢ ϨⲞⲞⲖⲈ
2 Sua riqueza apodreceu, e suas roupas finas são trapos comidos por traças.
3 ⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲞⲨⲂ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲈⲚϨⲀⲦ ⲀⲨⲢϢⲒⲂⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲨϢⲒⲂⲈ ⲚⲀⲢ ⲘⲚⲦⲢⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚⲦⲈⲠϢⲒⲂⲈ ⲞⲨⲰⲘ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲀⲢⲜ ⲚⲐⲈ ⲘⲠⲔⲰϨⲦ ⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲰⲞⲨϨ ⲈϨⲞⲨⲚ ϨⲚ ⲐⲀⲎ ⲚⲚⲈϨⲞⲞⲨ.
3 Seu ouro e sua prata estão corroídos. A mesma riqueza com a qual vocês contavam devorará sua carne como fogo. Esse tesouro corroído que vocês acumularam testemunhará contra vocês nos últimos dias.
4 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲠⲂⲈⲔⲈ ⲚⲚⲈⲢⲄⲀⲦⲎⲤ ⲚⲦⲀⲨⲰϨⲬ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲰϢⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲚϨⲞⲨⲢⲰⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ϤϪⲒ ϢⲔⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲚⲀϢⲔⲀⲔ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲰϨⲤ ⲀⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲚⲘⲘⲀⲀϪⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲤⲀⲂⲂⲀⲰⲐ
4 Por isso, ouçam os clamores dos que trabalharam em seus campos, cujo salário vocês retiveram de modo fraudulento! Sim, os clamores dos que fizeram a colheita em seus campos chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 ⲀⲦⲈⲦⲚⲦⲢⲨⲪⲀ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲀⲨⲰ ⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲠⲀⲦⲀⲖⲀ ⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲀⲀⲚϢ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ ⲈⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲔⲰⲚⲤ
5 Vocês levam uma vida de luxo na terra, satisfazendo seus desejos e engordando a si mesmos para o dia do abate.
6 ⲀⲦⲈⲦⲚϬⲀⲒⲞ ⲀⲦⲈⲦⲚϨⲰⲦⲂ ⲘⲠⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲚϤϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲀⲚ
6 Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
7 ϨⲢⲞϢ ϬⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ϢⲀ ⲦⲠⲀⲢϨⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲠⲞⲨⲞⲈⲒⲈ ϬⲰϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦϤ ⲚⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲈⲦⲀⲒⲎⲨ ⲚⲦⲈ ⲠⲔⲀϨ ⲈϤϨⲀⲢϢ ⲚϨⲎⲦ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ ϢⲀⲚⲦⲈϤϪⲒⲦϤ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲀⲨⲰ ⲚϨⲀⲈ
7 Por isso, irmãos, sejam pacientes enquanto esperam a volta do Senhor. Vejam como os lavradores esperam pacientemente as chuvas do outono e da primavera. Com grande expectativa, aguardam o amadurecimento de sua preciosa colheita.
8 ϨⲢⲞϢ ⲚϨⲎⲦ ϨⲰⲰ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲦⲈⲦⲚⲦⲀϪⲢⲞ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ ϪⲈ ⲀⲤϨⲰⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚϬⲒ ⲦⲠⲀⲢⲠⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ
8 Sejam também pacientes. Fortaleçam-se em seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 ⲘⲠⲈⲢⲀϢⲀϨⲞⲘ ⲈⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲚⲚⲈⲨⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲠⲈⲔⲢⲒⲦⲎⲤ ⲀϨⲈ ⲢⲀⲦϤ ϨⲒⲢⲈⲘ ⲠⲢⲞ
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. Pois, vejam, o Juiz está à porta!
10 ϪⲒ ⲘⲠⲈⲤⲘⲞⲦ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲘⲠϨⲒⲤⲈ ⲘⲚ ⲦⲘⲚⲦϨⲀⲢϢ ϨⲎⲦ ⲚⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨϢⲀϪⲈ ϨⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ
10 Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲦⲈⲦⲚⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲌⲈ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲨϨⲨⲠⲞⲘⲒⲚⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲰⲦⲘ ⲈⲦϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲚⲒⲰⲂ ⲀⲨⲰ ⲀⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲐⲀⲎ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲈ ⲞⲨϢⲚ ϨⲦⲎϤ ⲠⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚⲀⲒⲎⲦ ⲠⲈ
11 Consideramos felizes aqueles que permanecem firmes em meio à aflição. Vocês ouviram falar de Jó, um homem de muita perseverança. Sabem como, no final, o Senhor foi bondoso com ele, pois o Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 ϨⲀⲐⲎ ⲆⲈ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲘⲠⲢⲰⲢⲔ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲞⲨⲆⲈ ⲦⲠⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲠⲔⲀϨ ⲞⲨⲆⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲀⲚⲀϢ ⲘⲀⲢⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲈⲚⲤⲈ ⲚⲈⲚⲤⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲈⲚⲘⲘⲞⲚ ⲚⲘⲘⲞⲚ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲚⲚⲈⲨⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Que seu “sim” seja de fato sim, e seu “não”, não, para que não pequem e sejam condenados.
13 ⲠⲈⲦϢⲈⲠϨⲒⲤⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲀⲢⲈϤϢⲖⲎⲖ ⲠⲈⲦⲢⲞⲞⲨⲦ ⲘⲀⲢⲈϤⲮⲀⲖⲈⲒ
13 Algum de vocês está passando por dificuldades? Então ore. Alguém está feliz? Cante louvores.
14 ⲠⲈⲦϢⲰⲚⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨ ⲘⲀⲢⲈϤⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲚⲈⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲤⲈϢⲖⲎⲖ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ ⲈⲀⲨⲦⲀϨⲤ ⲚⲚⲞⲨⲚⲈϨ ϨⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ
14 Alguém está doente? Chame os presbíteros da igreja para que venham e orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϢⲖⲎⲖ ⲘⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲀⲦⲞⲨϪⲞ ⲘⲠⲈⲦϢⲰⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲀⲦⲞⲨⲚⲞⲤϤ ⲔⲀⲚ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲀϤⲢ ϨⲈⲚⲔⲈⲚⲞⲂⲈ ⲤⲈⲚⲀⲔⲀⲀⲨ ⲚⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ
15 Essa oração de fé curará o enfermo, e o Senhor o restabelecerá. E, se cometeu algum pecado, será perdoado.
16 ⲞⲨⲰⲚϨ ϬⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲚⲞⲂⲈ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲚⲈⲢⲎⲨ ⲚⲦⲈⲦⲚϢⲖⲎⲖ ϨⲀ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈⲔⲰ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲠⲤⲞⲠⲤ ⲘⲠⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ϬⲘϬⲞⲘ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲀⲨⲰ ϤⲚⲎⲢⲄⲈⲒ
16 Portanto, confessem seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo tem grande poder e produz grandes resultados.
17 ϨⲎⲖⲒⲀⲤ ⲚⲈⲨⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲠⲈ ⲚⲦⲈⲚϨⲈ ⲀⲨⲰ ⲎⲚ ⲞⲨϢⲖⲎⲖ ⲀϤϢⲖⲎⲖ ⲈⲦⲘⲦⲈⲢⲈ ⲦⲠⲈ ϨⲰⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲈⲤϨⲰⲞⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲚϢⲞⲘⲚⲦⲈ ⲚⲢⲞⲘⲠⲈ ⲘⲚ ⲤⲞⲞⲨ ⲚⲈⲂⲞⲦ
17 Elias era humano como nós e, no entanto, quando orou insistentemente para que não caísse chuva, não choveu durante três anos e meio.
18 ⲘⲚⲚⲤⲰⲤ ⲞⲚ ⲀϤϢⲖⲎⲖ ⲀⲦⲠⲈ Ϯ ⲚⲚⲈⲤϨⲰⲞⲨ ⲀⲠⲔⲀϨ Ϯ ⲞⲨⲰ ⲘⲠⲈϤⲔⲀⲢⲠⲞⲤ
18 Então ele orou outra vez e o céu enviou chuva, e a terra começou a produzir suas colheitas.
19 ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲈⲢⲈϢⲀⲚ ⲞⲨⲀ ⲠⲖⲀⲚⲀ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲘⲈ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀ ⲔⲦⲞϤ
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e for trazido de volta,
20 ⲠⲈⲦⲚⲀⲔⲦⲞ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲢⲈϤⲢ ⲚⲞⲂⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈϨⲒⲎ ⲚⲦⲈϤⲠⲖⲀⲚⲎ ϤⲚⲀⲦⲞⲨϪⲞ ⲚⲞⲨⲮⲨⲬⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲘⲞⲨ ⲚϤϨⲰⲂⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϪⲚⲚ ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲚⲚⲞⲂⲈ.
20 saibam que quem trouxer o pecador de volta de seu desvio o salvará da morte e trará perdão para muitos pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.