Tiago 5
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARIB
1 ⲦⲈⲚⲞⲨ ϬⲈ ⲚⲈⲢⲘⲘⲀⲞ ⲢⲒⲘⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚⲦⲀⲖⲀⲒⲠⲞⲢⲒⲀ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲚⲎⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲦⲚ
1 E agora, vós ricos, chorai e pranteai, por causa das desgraças que vos sobrevirão.
2 ⲦⲈⲦⲚⲘⲚ ⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲀⲤⲦⲀⲔⲞ ⲚⲈⲦⲈⲚϨⲂⲤⲰ ⲀⲨⲢ ϨⲞⲞⲖⲈ
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça.
3 ⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲞⲨⲂ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲈⲚϨⲀⲦ ⲀⲨⲢϢⲒⲂⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲨϢⲒⲂⲈ ⲚⲀⲢ ⲘⲚⲦⲢⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚⲦⲈⲠϢⲒⲂⲈ ⲞⲨⲰⲘ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲀⲢⲜ ⲚⲐⲈ ⲘⲠⲔⲰϨⲦ ⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲰⲞⲨϨ ⲈϨⲞⲨⲚ ϨⲚ ⲐⲀⲎ ⲚⲚⲈϨⲞⲞⲨ.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e devorará as vossas carnes como fogo. Entesourastes para os últimos dias.
4 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲠⲂⲈⲔⲈ ⲚⲚⲈⲢⲄⲀⲦⲎⲤ ⲚⲦⲀⲨⲰϨⲬ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲰϢⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲚϨⲞⲨⲢⲰⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ϤϪⲒ ϢⲔⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲚⲀϢⲔⲀⲔ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲰϨⲤ ⲀⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲚⲘⲘⲀⲀϪⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲤⲀⲂⲂⲀⲰⲐ
4 Eis que o salário que fraudulentamente retivestes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e os clamores dos ceifeiros têm chegado aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 ⲀⲦⲈⲦⲚⲦⲢⲨⲪⲀ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲀⲨⲰ ⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲠⲀⲦⲀⲖⲀ ⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲀⲀⲚϢ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ ⲈⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲔⲰⲚⲤ
5 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança.
6 ⲀⲦⲈⲦⲚϬⲀⲒⲞ ⲀⲦⲈⲦⲚϨⲰⲦⲂ ⲘⲠⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲚϤϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲀⲚ
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resiste.
7 ϨⲢⲞϢ ϬⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ϢⲀ ⲦⲠⲀⲢϨⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲠⲞⲨⲞⲈⲒⲈ ϬⲰϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦϤ ⲚⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲈⲦⲀⲒⲎⲨ ⲚⲦⲈ ⲠⲔⲀϨ ⲈϤϨⲀⲢϢ ⲚϨⲎⲦ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ ϢⲀⲚⲦⲈϤϪⲒⲦϤ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲀⲨⲰ ⲚϨⲀⲈ
7 Portanto, irmãos, sede pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba as primeiras e as últimas chuvas.
8 ϨⲢⲞϢ ⲚϨⲎⲦ ϨⲰⲰ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲦⲈⲦⲚⲦⲀϪⲢⲞ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ ϪⲈ ⲀⲤϨⲰⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚϬⲒ ⲦⲠⲀⲢⲠⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ
8 Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 ⲘⲠⲈⲢⲀϢⲀϨⲞⲘ ⲈⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲚⲚⲈⲨⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲠⲈⲔⲢⲒⲦⲎⲤ ⲀϨⲈ ⲢⲀⲦϤ ϨⲒⲢⲈⲘ ⲠⲢⲞ
9 Não vos queixeis, irmãos, uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 ϪⲒ ⲘⲠⲈⲤⲘⲞⲦ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲘⲠϨⲒⲤⲈ ⲘⲚ ⲦⲘⲚⲦϨⲀⲢϢ ϨⲎⲦ ⲚⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨϢⲀϪⲈ ϨⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ
10 Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲦⲈⲦⲚⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲌⲈ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲨϨⲨⲠⲞⲘⲒⲚⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲰⲦⲘ ⲈⲦϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲚⲒⲰⲂ ⲀⲨⲰ ⲀⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲐⲀⲎ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲈ ⲞⲨϢⲚ ϨⲦⲎϤ ⲠⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚⲀⲒⲎⲦ ⲠⲈ
11 Eis que chamamos bem-aventurados os que suportaram aflições. Ouvistes da paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu, porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 ϨⲀⲐⲎ ⲆⲈ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲘⲠⲢⲰⲢⲔ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲞⲨⲆⲈ ⲦⲠⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲠⲔⲀϨ ⲞⲨⲆⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲀⲚⲀϢ ⲘⲀⲢⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲈⲚⲤⲈ ⲚⲈⲚⲤⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲈⲚⲘⲘⲞⲚ ⲚⲘⲘⲞⲚ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲚⲚⲈⲨⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação.
13 ⲠⲈⲦϢⲈⲠϨⲒⲤⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲀⲢⲈϤϢⲖⲎⲖ ⲠⲈⲦⲢⲞⲞⲨⲦ ⲘⲀⲢⲈϤⲮⲀⲖⲈⲒ
13 Está aflito alguém entre vós? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 ⲠⲈⲦϢⲰⲚⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨ ⲘⲀⲢⲈϤⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲚⲈⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲤⲈϢⲖⲎⲖ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ ⲈⲀⲨⲦⲀϨⲤ ⲚⲚⲞⲨⲚⲈϨ ϨⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ
14 Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor;
15 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϢⲖⲎⲖ ⲘⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲀⲦⲞⲨϪⲞ ⲘⲠⲈⲦϢⲰⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲀⲦⲞⲨⲚⲞⲤϤ ⲔⲀⲚ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲀϤⲢ ϨⲈⲚⲔⲈⲚⲞⲂⲈ ⲤⲈⲚⲀⲔⲀⲀⲨ ⲚⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 ⲞⲨⲰⲚϨ ϬⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲚⲞⲂⲈ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲚⲈⲢⲎⲨ ⲚⲦⲈⲦⲚϢⲖⲎⲖ ϨⲀ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈⲔⲰ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲠⲤⲞⲠⲤ ⲘⲠⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ϬⲘϬⲞⲘ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲀⲨⲰ ϤⲚⲎⲢⲄⲈⲒ
16 Confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. A súplica de um justo pode muito na sua atuação.
17 ϨⲎⲖⲒⲀⲤ ⲚⲈⲨⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲠⲈ ⲚⲦⲈⲚϨⲈ ⲀⲨⲰ ⲎⲚ ⲞⲨϢⲖⲎⲖ ⲀϤϢⲖⲎⲖ ⲈⲦⲘⲦⲈⲢⲈ ⲦⲠⲈ ϨⲰⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲈⲤϨⲰⲞⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲚϢⲞⲘⲚⲦⲈ ⲚⲢⲞⲘⲠⲈ ⲘⲚ ⲤⲞⲞⲨ ⲚⲈⲂⲞⲦ
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e orou com fervor para que não chovesse, e por três anos e seis meses não choveu sobre a terra.
18 ⲘⲚⲚⲤⲰⲤ ⲞⲚ ⲀϤϢⲖⲎⲖ ⲀⲦⲠⲈ Ϯ ⲚⲚⲈⲤϨⲰⲞⲨ ⲀⲠⲔⲀϨ Ϯ ⲞⲨⲰ ⲘⲠⲈϤⲔⲀⲢⲠⲞⲤ
18 E orou outra vez e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲈⲢⲈϢⲀⲚ ⲞⲨⲀ ⲠⲖⲀⲚⲀ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲘⲈ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀ ⲔⲦⲞϤ
19 Meus irmãos, se alguém dentre vós se desviar da verdade e alguém o converter,
20 ⲠⲈⲦⲚⲀⲔⲦⲞ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲢⲈϤⲢ ⲚⲞⲂⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈϨⲒⲎ ⲚⲦⲈϤⲠⲖⲀⲚⲎ ϤⲚⲀⲦⲞⲨϪⲞ ⲚⲞⲨⲮⲨⲬⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲘⲞⲨ ⲚϤϨⲰⲂⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϪⲚⲚ ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲚⲚⲞⲂⲈ.
20 sabei que aquele que fizer converter um pecador do erro do seu caminho salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.