Tiago 2
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARC
1 ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲘⲠⲈⲢⲔⲰ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲈⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲈϤϪⲒ ϨⲞ
1 Meus irmãos, não tenhais a fé de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
2 ⲈⲢⲈϢⲀⲚ ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲈⲢⲈ ϨⲈⲚⲜⲞⲨⲢ ⲚⲚⲞⲨⲂ ϨⲚ ⲚⲈϤⲦⲎⲎϤⲈ ⲀⲨⲰ ϨⲈⲚϨⲈⲚ ϨⲈⲂⲤⲰ ⲈⲤⲠⲢⲈⲒⲰⲞⲨ ⲚϤⲈⲒ ⲆⲈ ϨⲰⲰϤ ⲞⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚϬⲒ ⲞⲨϨⲎⲔⲈ ⲎⲚ ⲞⲨϨⲂⲤⲰ ⲈⲤⲖⲀⲀⲘ
2 Porque, se no vosso ajuntamento entrar algum homem com anel de ouro no dedo, com vestes preciosas, e entrar também algum pobre com sórdida vestimenta,
3 ⲚⲦⲈⲦⲚϬⲰϢⲦ ⲈⲠⲈⲦⲪⲞⲢⲈⲒ ⲚⲦϨⲂⲤⲰ ⲈⲦⲠⲢⲒⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲚϪⲞⲞⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲚⲦⲞⲔ ϨⲘⲞⲞⲤ ⲘⲠⲈⲒⲘⲀ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲚⲦⲈⲦⲚϪⲞⲞⲤ ϨⲰⲰϤ ⲘⲠϨⲎⲔⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲞⲔ ⲀϨⲈ ⲢⲀⲦⲔ ⲎⲚⲄϨⲘⲞⲞⲤ ⲘⲠⲈⲒⲘⲀ ⲈϪⲘ ⲠⲀϨⲨⲠⲞⲠⲞⲆⲒⲞⲚ.
3 e atentardes para o que traz a veste preciosa e lhe disserdes: Assenta-te tu aqui, num lugar de honra, e disserdes ao pobre: Tu, fica aí em pé ou assenta-te abaixo do meu estrado,
4 ⲈⲒⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚϢⲂⲦ ⲞⲨⲞⲚ ⲈⲨⲞⲨⲞⲚ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲀⲨⲰ ⲀⲦⲈⲦⲚϢⲰⲠⲈ ⲚⲔⲢⲒⲦⲎⲤ ⲚϨⲈⲚⲘⲞⲔⲘⲈⲔ ⲈⲨϨⲞⲞⲨ
4 porventura não fizestes distinção dentro de vós mesmos e não vos fizestes juízes de maus pensamentos?
5 ⲤⲰⲦⲘ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ⲘⲎ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲚ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲤⲰⲠⲦ ⲚⲚⲈϨⲎⲔⲈ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲢⲘⲘⲀⲞ ⲎⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚⲦⲀϤⲈⲢⲎⲦ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲚⲈⲦⲘⲈ ⲘⲘⲞϤ
5 Ouvi, meus amados irmãos. Porventura, não escolheu Deus aos pobres deste mundo para serem ricos na fé e herdeiros do Reino que prometeu aos que o amam?
6 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲰϢⲂ ⲘⲠϨⲎⲔⲈ ⲘⲎ ⲚⲚⲈⲢⲘⲘⲀⲞ ⲀⲚ ⲚⲈⲦϪⲒ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲘⲎ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲀⲚ ⲚⲈⲦⲤⲰⲔ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈϨⲈⲚⲘⲀ ⲚϮϨⲀⲠ
6 Mas vós desonrastes o pobre. Porventura, não vos oprimem os ricos e não vos arrastam aos tribunais?
7 ⲘⲎ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲀⲚ ⲚⲈⲦϪⲒ ⲞⲨⲀ ⲈⲠⲢⲀⲚ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲂ ⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲨⲞⲨⲞϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲎⲨⲦⲚ
7 Porventura, não blasfemam eles o bom nome que sobre vós foi invocado?
8 ⲈϢϪⲈ ⲦⲈⲦⲚϪⲰⲔ ⲘⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲘϨⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲈ ⲈⲔⲈⲘⲈⲢⲒ ⲠⲠⲈⲦϨⲒⲦⲞⲨⲰⲔ ⲚⲦⲈⲔϨⲈ ⲈⲒⲈ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲤ.
8 Todavia, se cumprirdes, conforme a Escritura, a lei real: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, bem fazeis.
9 ⲈϢϪⲈ ⲦⲈⲦⲚϪⲒ ϨⲞ ⲆⲈ ⲞⲨⲚⲞⲂⲈ ⲠⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲨϪⲠⲒⲞ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ϨⲰⲤ ⲠⲀⲢⲀⲂⲀⲦⲎⲤ.
9 Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado e sois redarguidos pela lei como transgressores.
10 ⲠⲈⲦⲚⲀϨⲀⲢⲈϨ ⲄⲀⲢ ⲈⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ ⲚϤϨⲈ ⲆⲈ ϨⲚ ⲞⲨϨⲰⲂ ⲚⲚⲞⲨⲰⲦ ⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲈϤϬⲎⲠ ⲈⲠⲦⲎⲢϤ
10 Porque qualquer que guardar toda a lei e tropeçar em um só ponto tornou-se culpado de todos.
11 ⲠⲈⲚⲦⲀϤϪⲞⲞⲤ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲘⲠⲢⲢ ⲚⲞⲈⲒⲔ ⲀϤϪⲞⲞⲤ ⲞⲚ ϪⲈ ⲘⲠⲈⲢϨⲰⲦⲂ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲘⲎⲚ ⲚⲄⲚⲀⲢⲚⲞⲈⲒⲔ ⲀⲚ ⲚⲄϨⲰⲦⲂ ⲀⲔϢⲰⲠⲈ ⲘⲠⲀⲢⲀⲂⲀⲦⲎⲤ ⲈⲠⲚⲞⲘⲞⲤ
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás. Se tu, pois, não cometeres adultério, mas matares, estás feito transgressor da lei.
12 ϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ ϨⲰⲤ ⲈⲨⲚⲀⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲘⲚϨⲈ
12 Assim falai e assim procedei, como devendo ser julgados pela lei da liberdade.
13 ⲦⲈⲔⲢⲒⲤⲒⲤ ⲄⲀⲢ ⲞⲨⲀⲦⲚⲀ ⲦⲈ ⲘⲠⲈⲦⲘⲠⲈϤⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲚⲀ ⲠⲚⲀ ϢⲀϤϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲈϪⲚ ⲦⲈⲔⲢⲒⲤⲒⲤ.
13 Porque o juízo será sem misericórdia sobre aquele que não fez misericórdia; e a misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 ⲞⲨ ⲠⲈ ⲠϨⲎⲨ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲈⲢⲈϢⲀⲚ ⲞⲨⲀ ϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲘⲚⲦⲀϤ ⲆⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲎⲦⲈⲒ ⲞⲨⲚ ϬⲞⲘ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲦⲞⲨϪⲞϤ ⲀϪⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ
14 Meus irmãos, que aproveita se alguém disser que tem fé e não tiver as obras? Porventura, a fé pode salvá-lo?
15 ⲈϢⲰⲠⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲨⲚ ⲞⲨⲤⲞⲚ ⲎⲞⲨⲤⲰⲚⲈ ⲈⲨⲔⲎⲔ ⲀϨⲎⲨ ⲀⲨⲰ ⲈⲨϢⲀⲀⲦ ⲈⲦⲈϨⲢⲈ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ
15 E, se o irmão ou a irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano,
16 ⲚⲦⲈⲞⲨⲀ ⲆⲈ ϪⲞⲞⲤ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϪⲈ ⲂⲰⲔ ϨⲚ ⲞⲨⲈⲒⲢⲎⲚⲎ ⲚⲦⲈⲦⲚϨⲘⲞⲘ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚⲤⲈⲒ ⲚϤⲦⲘϮ ⲆⲈ ⲚⲀⲨ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀϨⲈ ⲚⲀⲨ ⲚⲦⲈ ⲠⲤⲰⲘⲀ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲠϨⲎⲨ
16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos e fartai-vos; e lhes não derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito virá daí?
17 ⲚⲦⲀⲒ ⲞⲚ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲘⲚⲦⲀⲤ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲤⲘⲞⲞⲨⲦ ⲔⲀⲦⲀⲢⲞⲤ
17 Assim também a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma.
18 ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲀ ⲚⲀϪⲞⲞⲤ ⲚⲞⲔ ϪⲈ ⲚⲦⲞⲔ ⲞⲨⲚⲦⲀⲔ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲞⲨⲚⲦⲀⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲀⲦⲞⲨⲞⲒ ⲚⲦⲈⲔⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀϪⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲚⲦⲀⲦⲞⲨⲞⲔ ⲈⲦⲀⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲎⲚ ⲚⲀϨⲂⲎⲨⲈ
18 Mas dirá alguém: Tu tens a fé, e eu tenho as obras; mostra-me a tua fé sem as tuas obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 ⲚⲦⲞⲔ ⲔⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲀ ⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲔⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲔⲈⲆⲀⲒⲘⲞⲚⲒⲞⲚ ϨⲰⲞⲨ ⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲀⲨⲰ ⲤⲈⲤⲦⲰⲦ
19 Tu crês que há um só Deus? Fazes bem; também os demônios o creem e estremecem.
20 ⲔⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈⲒⲘⲈ Ⲱ ⲠⲢⲰⲘⲈ ⲈⲦϢⲞⲨⲈⲒⲦ ϪⲈ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀϪⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲤⲞ ⲚⲚⲀⲢⲄⲞⲚ
20 Mas, ó homem vão, queres tu saber que a fé sem as obras é morta?
21 ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲠⲈⲚⲈⲒⲰⲦ. ⲘⲎ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ϨⲚ ⲚⲈϨⲚⲎⲨⲈ ⲀⲨⲞⲨⲦⲘⲀⲈⲒⲞϤ ⲈⲀϤⲦⲀⲖⲞ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚⲚⲈⲒⲤⲀⲀⲔ ⲠⲈϤϢⲎⲢⲈ ⲈϪⲘ ⲠⲈⲐⲨⲤⲒⲀⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ
21 Porventura Abraão, o nosso pai, não foi justificado pelas obras, quando ofereceu sobre o altar o seu filho Isaque?
22 ⲔⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲤⲢ ϨⲰⲂ ⲠⲈ ⲘⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲀⲤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲒ ⲦⲈϤⲠⲒⲤⲦⲒⲤ
22 Bem vês que a fé cooperou com as suas obras e que, pelas obras, a fé foi aperfeiçoada,
23 ⲀⲨⲰ ⲀⲤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲒ ⲦⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ⲈⲦϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲀϤⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲨⲞⲠⲤ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲨⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲈϢⲂⲎⲢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
23 e cumpriu-se a Escritura, que diz: E creu Abraão em Deus, e foi-lhe isso imputado como justiça, e foi chamado o amigo de Deus.
24 ⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲦⲘⲀⲒⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲀⲚ
24 Vedes, então, que o homem é justificado pelas obras e não somente pela fé.
25 ⲚⲦⲈⲒϨⲈ ⲞⲚ ϨⲢⲀⲀⲂ ⲦⲠⲞⲢⲚⲎ ⲘⲎ ⲚⲦⲀⲤⲦⲘⲀⲒⲞ ⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲀⲤϢⲰⲠ ⲈⲢⲞⲤ ⲚⲚϤⲀⲒϢⲒⲚⲈ ⲀⲤⲔⲀⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲔⲈϨⲒⲎ
25 E de igual modo Raabe, a meretriz, não foi também justificada pelas obras, quando recolheu os emissários e os despediu por outro caminho?
26 ⲚⲐⲈ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲤⲰⲘⲀ ⲀϪⲚ ⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ϤⲘⲞⲞⲨⲦ ⲦⲀⲒ ϨⲰⲰϤ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀϪⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲤⲘⲞⲞⲨⲦ ϨⲀⲢⲈ ϨⲀⲢⲞⲤ.
26 Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.