Romanos 9
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARA
1 ⲞⲨⲘⲈ ⲦⲈϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚϮϪⲒϬⲞⲖ ⲀⲚ. ⲈⲤⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲚⲘⲘⲀⲒ ⲚϬⲒ ⲦⲀⲤⲨⲚⲒⲆⲎⲤⲒⲤ ϨⲘ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ.
1 Digo a verdade em Cristo, não minto, testemunhando comigo, no Espírito Santo, a minha própria consciência:
2 ϪⲈ ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲖⲨⲠⲎ ⲚⲘⲘⲀⲒ ⲘⲚ ⲞⲨⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲚⲀⲦⲰϪⲚ ϨⲘ ⲠⲀϨⲎⲦ.
2 tenho grande tristeza e incessante dor no coração;
3 ⲚⲈⲒϢⲖⲎⲖ ⲄⲀⲢ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲈⲦⲢⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲦⲤⲦⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲀ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲚⲀⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ
3 porque eu mesmo desejaria ser anátema, separado de Cristo, por amor de meus irmãos, meus compatriotas, segundo a carne.
4 ⲈⲦⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈ ⲚⲒⲤⲢⲀⲎⲖⲒⲦⲎⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲦⲰⲞⲨ ⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦϢⲎⲢⲈ ⲘⲚ ⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲘⲚ ⲦⲚⲞⲘⲞⲐⲈⲤⲒⲀ ⲘⲚ ⲠϢⲘϢⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲢⲎⲦ.
4 São israelitas. Pertence-lhes a adoção e também a glória, as alianças, a legislação, o culto e as promessas;
5 ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲞⲨ ⲚⲈ ⲚⲈⲒⲞⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲀ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ. ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦϨⲒϪⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ. ⲠⲈⲦⲤⲘⲀⲘⲀⲀⲦ ϢⲀ ⲚⲒⲈⲚⲈϨ ϨⲀⲘⲎⲚ.
5 deles são os patriarcas, e também deles descende o Cristo, segundo a carne, o qual é sobre todos, Deus bendito para todo o sempre. Amém!
6 ⲞⲨⲬ ⲞⲒⲞⲚ ⲆⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲀϤϨⲈ ⲚϬⲒ ⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲞⲨⲞⲚ ⲄⲀⲢ ⲚⲒⲘ ⲀⲚ ⲈⲚⲦⲀⲨⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲚⲀⲒ ⲚⲈ ⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ.
6 E não pensemos que a palavra de Deus haja falhado, porque nem todos os de Israel são, de fato, israelitas;
7 ⲞⲨⲆⲈ ϪⲈ ϨⲈⲚⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲠⲈⲢⲘⲀ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲚⲈ ϨⲈⲚϢⲎⲢⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ϨⲚ ⲒⲤⲀⲀⲔ ⲈⲨⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀⲔ ⲈⲨⲤⲠⲈⲢⲘⲀ.
7 nem por serem descendentes de Abraão são todos seus filhos; mas: Em Isaque será chamada a tua descendência.
8 ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ϪⲈ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲀⲚ ⲚⲦⲤⲀⲢⲜ ⲚⲀⲒ ⲚⲈ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲢⲎⲦ ⲚⲈⲦⲞⲨⲚⲀⲞⲠⲞⲨ ⲈⲠⲈⲤⲠⲈⲢⲘⲀ.
8 Isto é, estes filhos de Deus não são propriamente os da carne, mas devem ser considerados como descendência os filhos da promessa.
9 ⲠⲈⲒϢⲀϪⲈ ⲄⲀⲢ ⲠⲀ ⲠⲈⲢⲎⲦ ⲠⲈ ϪⲈ ϮⲚⲎⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲦⲈ ⲞⲨϢⲎⲢⲈ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲤⲀⲢⲢⲀ.
9 Porque a palavra da promessa é esta: Por esse tempo, virei, e Sara terá um filho.
10 ⲞⲨ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲔⲈϨⲢⲈⲂⲈⲔⲔⲀ. ⲈⲀⲤϪⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲚⲚⲔⲞⲦⲔ ⲚⲞⲨⲀ ⲠⲈⲚⲈⲒⲰⲦ ⲒⲤⲀⲀⲔ.
10 E não ela somente, mas também Rebeca, ao conceber de um só, Isaque, nosso pai.
11 ⲈⲘⲠⲀⲦⲞⲨϪⲠⲞⲞⲨ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲀⲦⲞⲨⲢϨⲰⲂ ⲚⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ⲎⲘⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲦⲰϢ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲘⲚⲦⲤⲰⲦⲠ ⲘⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ.
11 E ainda não eram os gêmeos nascidos, nem tinham praticado o bem ou o mal (para que o propósito de Deus, quanto à eleição, prevalecesse, não por obras, mas por aquele que chama),
12 ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲦⲦⲰϨⲘ. ⲀⲨϪⲞⲞⲤ ⲚⲀⲤ ϪⲈ ⲠⲚⲞϬ ⲚⲀⲢϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲠⲔⲞⲨⲒ.
12 já fora dito a ela: O mais velho será servo do mais moço.
13 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲤⲎϨ ϪⲈ ⲒⲀⲔⲰⲂ ⲀⲒⲘⲈⲢⲒⲦϤ. ⲎⲤⲀⲨ ⲆⲈ ⲀⲒⲘⲈⲤⲦⲰϤ.
13 Como está escrito: Amei Jacó, porém me aborreci de Esaú.
14 ⲞⲨ ϬⲈ ⲠⲈⲦⲚⲚⲀϪⲞⲞϤ ⲘⲎ ⲞⲨⲚϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲈ.
14 Que diremos, pois? Há injustiça da parte de Deus? De modo nenhum!
15 ϢⲀϤϪⲞⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲘⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ϪⲈ ϮⲚⲀⲚⲀ ⲘⲠⲈ ϮⲚⲀⲚⲀ ⲚⲀϤ. ⲦⲀϢⲚϨⲦⲎⲒ ϨⲀ ⲠⲈϮⲚⲀϢⲚϨⲦⲎⲒ ϨⲀⲢⲞϤ.
15 Pois ele diz a Moisés: Terei misericórdia de quem me aprouver ter misericórdia e compadecer-me-ei de quem me aprouver ter compaixão.
16 ⲀⲢⲀ ϬⲈ ⲘⲠⲀ ⲠⲈⲦⲞⲨⲰϢ ⲀⲚ ⲠⲈ. ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲀ ⲠⲈⲦⲠⲎⲦ ⲀⲚ ⲠⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲚⲀ ⲠⲈ.
16 Assim, pois, não depende de quem quer ou de quem corre, mas de usar Deus a sua misericórdia.
17 ϢⲀⲢⲈ ⲦⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ⲄⲀⲢ ϪⲞⲞⲤ ⲘⲪⲀⲢⲀⲰ ϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲀⲒⲦⲞⲨⲚⲞⲤⲔ ϪⲈ ⲈⲒⲈⲞⲨⲈⲚϨ ⲦⲀϬⲞⲘ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲔ. ⲀⲨⲰ ϪⲈ ⲈⲨⲈϪⲰ ⲘⲠⲀⲢⲀⲚ ϨⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲦⲎⲢϤ.
17 Porque a Escritura diz a Faraó: Para isto mesmo te levantei, para mostrar em ti o meu poder e para que o meu nome seja anunciado por toda a terra.
18 ⲀⲢⲀ ϬⲈ ⲠⲈⲦϤⲞⲨⲀϢϤ ⲠⲈϢⲀϤⲚⲀ ⲚⲀϤ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦϤⲞⲨⲀϢϤ ϢⲀϤϮⲚϢⲞⲦ ⲚⲀϤ.
18 Logo, tem ele misericórdia de quem quer e também endurece a quem lhe apraz.
19 ⲔⲚⲀϪⲞⲞⲤ ϬⲈ ⲚⲀⲒ ϪⲈ ⲀϨⲢⲞϤ ϤϬⲚⲀⲢⲒⲔⲈ. ⲚⲒⲘ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲀϨⲈⲢⲀⲦϤ ⲞⲨⲂⲈ ⲠⲈϤⲞⲨⲰϢ.
19 Tu, porém, me dirás: De que se queixa ele ainda? Pois quem jamais resistiu à sua vontade?
20 ⲰⲠⲢⲰⲘⲈ ⲚⲦⲔ ⲚⲒⲘ ϨⲰⲰϤ ⲈⲞⲨⲰϢⲂ ⲞⲨⲂⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲎ ⲠⲈⲠⲖⲀⲤⲘⲀ ⲚⲀϪⲞⲞⲤ ⲘⲠⲈⲚⲦⲀϤⲠⲖⲀⲤⲤⲈ ⲘⲘⲞϤ ϪⲈ ⲀϨⲢⲞⲔ ⲀⲔⲦⲀⲘⲒⲞⲒ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ.
20 Quem és tu, ó homem, para discutires com Deus?! Porventura, pode o objeto perguntar a quem o fez: Por que me fizeste assim?
21 ⲎⲘⲚⲦⲈ ⲠⲔⲈⲢⲀⲘⲈⲨⲤ ⲦⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲈⲦⲀⲘⲒⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲒⲞⲘⲈ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲞⲨϨⲚⲀⲀⲨ ⲈⲨⲦⲀⲈⲒⲞ. ⲔⲈⲞⲨⲀ ⲆⲈ ⲈⲨⲤⲰϢ.
21 Ou não tem o oleiro direito sobre a massa, para do mesmo barro fazer um vaso para honra e outro, para desonra?
22 ⲈϢϪⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲈϤⲞⲨⲰϢ ⲈⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈϤⲞⲢⲄⲎ. ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲀⲘⲞⲚ ⲈⲦⲈϤϬⲞⲘ. ⲀϤⲈⲒⲚⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲘⲘⲚⲦϨⲀⲢϢϨⲎⲦ ⲚϨⲈⲚⲤⲔⲈⲨⲎ ⲚⲞⲢⲄⲎ ⲈⲨⲤⲂⲦⲰⲦ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ.
22 Que diremos, pois, se Deus, querendo mostrar a sua ira e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita longanimidade os vasos de ira, preparados para a perdição,
23 ϪⲈ ⲈϤⲈⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲘⲠⲈϤⲈⲞⲞⲨ ⲈϪⲚ ϨⲈⲚⲤⲔⲈⲨⲎ ⲚⲚⲀ. ⲚⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤⲤⲂⲦⲰⲦⲞⲨ ϪⲒⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲠⲈⲞⲞⲨ.
23 a fim de que também desse a conhecer as riquezas da sua glória em vasos de misericórdia, que para glória preparou de antemão,
24 ⲚⲀⲒ ⲞⲚ ⲈⲚⲦⲀϤⲦⲀϨⲘⲞⲨ ⲀⲚⲞⲚ. ⲞⲨ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲔⲈϨⲈⲐⲚⲞⲤ.
24 os quais somos nós, a quem também chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios?
25 ⲚⲐⲈ ⲞⲚ ⲈϢⲀϤϪⲞⲞⲤ ⲚⲰⲤⲎⲈ ϪⲈ ϮⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠⲈⲦⲈⲘⲠⲀⲖⲀⲞⲤ ⲀⲚ ⲠⲈ ϪⲈ ⲠⲀⲖⲀⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲘⲈⲢⲒⲦ ⲀⲚ ϪⲈ ⲦⲀⲘⲈⲢⲒⲦ.
25 Assim como também diz em Oseias: Chamarei povo meu ao que não era meu povo; e amada, à que não era amada;
26 ⲚⲤϢⲰⲠⲈ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲚⲦⲀⲨϪⲞⲞⲤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲠⲀⲖⲀⲞⲤ ⲀⲚ ⲤⲈⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲘⲘⲀⲨ ϪⲈ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲞⲚϨ.
26 e no lugar em que se lhes disse: Vós não sois meu povo, ali mesmo serão chamados filhos do Deus vivo.
27 ⲎⲤⲀⲒⲀⲤ ⲆⲈ ϪⲒϢⲔⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ. ϪⲈ ⲈⲢϢⲀⲚⲦⲎⲠⲈ ⲚⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲢⲐⲈ ⲘⲠϢⲰ ⲚⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ ⲞⲨϢⲰϪⲠ ⲠⲈⲦⲚⲀⲞⲨϪⲀⲒ.
27 Mas, relativamente a Israel, dele clama Isaías: Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, o remanescente é que será salvo.
28 ⲞⲨϢⲀϪⲈ ⲄⲀⲢ ⲈϤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲈϤϢⲰⲰⲦ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀⲀⲀϤ ϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ.
28 Porque o Senhor cumprirá a sua palavra sobre a terra, cabalmente e em breve;
29 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲞⲚ ⲈⲚⲦⲀ ⲎⲤⲀⲒⲀⲤ ϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲤⲀⲂⲎⲖ ϪⲈ ⲀⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲤⲀⲂⲀⲰⲐ ϢⲰϪⲠ ⲚⲀⲚ ⲚⲞⲨⲤⲠⲈⲢⲘⲀ. ⲚⲈⲚⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲠⲈ ⲚⲐⲈ ⲚⲤⲞⲆⲞⲘⲀ. ⲚⲦⲚⲈⲒⲚⲈ ⲚⲄⲞⲘⲞⲢⲢⲀ.
29 como Isaías já disse: Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, ter-nos-íamos tornado como Sodoma e semelhantes a Gomorra.
30 ⲈⲚⲚⲀϪⲞⲞⲤ ϬⲈ ϪⲈ ⲞⲨ ϪⲈ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈⲦⲈⲚⲤⲈⲠⲎⲦ ⲀⲚ ⲚⲤⲀ ⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲀⲨⲦⲀϨⲈⲦ ⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ. ⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲆⲈ ⲦⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
30 Que diremos, pois? Que os gentios, que não buscavam a justificação, vieram a alcançá-la, todavia, a que decorre da fé;
31 ⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲆⲈ ⲈϤⲠⲎⲦ ⲚⲤⲀ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲘⲠϤⲦⲀϨⲈ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
31 e Israel, que buscava a lei de justiça, não chegou a atingir essa lei.
32 ⲈⲦⲂⲈ ⲞⲨ ϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ϨⲰⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲞⲨⲈ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨϪⲰⲢⲠ ⲈⲠⲰⲚⲈ ⲚϪⲢⲞⲠ
32 Por quê? Porque não decorreu da fé, e sim como que das obras. Tropeçaram na pedra de tropeço,
33 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲤⲎϨ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ϮⲚⲀⲔⲰ ϨⲚ ⲤⲒⲰⲚ ⲚⲞⲨⲰⲚⲈ ⲚϪⲢⲞⲠ ⲘⲚ ⲞⲨⲠⲈⲦⲢⲀ ⲚⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲚϤⲚⲀϪⲒϢⲒⲠⲈ ⲀⲚ.
33 como está escrito: Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço e rocha de escândalo, e aquele que nela crê não será confundido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.