Romanos 3
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs BKJ
1 ⲞⲨ ϬⲈ ⲠⲈ ⲠⲈϨⲞⲨⲞ ⲘⲠⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲎⲞⲨ ⲠⲈ ⲠϨⲎⲨ ⲘⲠⲤⲂⲂⲈ.
1 Que vantagem então tem o judeu? Ou que proveito há na circuncisão?
2 ⲚⲀϢⲰⲤ ⲔⲀⲦⲀⲤⲘⲞⲦ ⲚⲒⲘ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲄⲀⲢ ⲚⲈⲚⲦⲀⲚϨⲞⲨⲦⲞⲨ ⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
2 Muita, sob todos os aspectos: Principalmente, porque, foram-lhes confiados os oráculos de Deus.
3 ⲈϢⲀⲢⲈ ⲞⲨ ⲄⲀⲢ ϢⲰⲠⲈ ⲈϢϪⲈ ⲀϨⲞⲒⲚⲈ ⲢⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ ⲘⲎ ⲈⲢⲈ ⲦⲈⲨⲘⲚⲦⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ ⲚⲀⲔⲀⲦⲀⲢⲄⲒ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
3 E se alguns deles não creram? A sua incredulidade anulará a fidelidade de Deus?
4 ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲈ ⲘⲀⲢⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲈ ⲚⲦⲈ ⲢⲰⲘⲈ ⲚⲒⲘ ϢⲰⲠⲈ ⲚϬⲞⲖ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲤⲎϨ ϪⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲔⲈⲦⲘⲀⲒⲞ ϨⲚ ⲚⲈⲔϢⲀϪⲈ ⲚⲄϪⲢⲞ ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈⲔϮϨⲀⲠ ⲈⲢⲞⲒ.
4 De forma alguma! Sim, que Deus seja verdadeiro, e todo o homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
5 ⲈϢϪⲈ ⲠⲈⲚϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲆⲈ ⲠⲈⲦⲚⲀⲤⲨⲚϨⲒⲤⲦⲀ ⲚⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲚⲚⲀϪⲞⲞϤ ⲘⲎ ⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲀⲆⲒⲔⲞⲤ ⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲈⲒⲚⲈ ⲚⲦⲈϤⲞⲢⲄⲎ ⲈϪⲚ ⲚⲢⲰⲘⲈ
5 Mas se a nossa injustiça ressalta a justiça de Deus, o que nós diremos? Seria Deus injusto por tomar a vingança? (eu falo como homem).
6 ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲈ. ⲈⲘⲘⲞⲚ ⲈⲢⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ.
6 De forma alguma! Pois então como Deus julgará o mundo?
7 ⲈϢϪⲈ ⲚⲦⲀⲦⲘⲈ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲢϨⲞⲨⲞ ϨⲚ ⲦⲀϬⲞⲖ ⲈⲠⲈϤⲈⲞⲞⲨ. ⲀϨⲢⲞⲒ ϬⲈ ⲤⲈⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲘⲞⲒ ϨⲰⲤ ⲢⲈϤⲢⲚⲞⲂⲈ.
7 Pois, se a minha mentira fez abundar a verdade de Deus para sua glória, por que sou eu ainda julgado também como um pecador?
8 ⲀⲨⲰ ⲈⲚⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲀⲚ ⲈⲦⲞⲨϪⲒⲞⲨⲀ ⲈⲢⲞⲚ ⲚⲐⲈ ⲈⲦⲈⲢⲈ ϨⲞⲒⲚⲈ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϢⲀⲚϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲀⲢⲚⲈⲒⲢⲈ ⲚⲘⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲘⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲦⲀϨⲞⲚ ⲚⲀⲒ ⲈⲨⲘⲈ ⲠⲈ ⲠⲈⲨϨⲀⲠ.
8 E por que não dizemos (como somos caluniosamente reportados, e como alguns afirmam que dizemos): Façamos o mal, para que venha o bem? A condenação dos tais é justa.
9 ⲞⲨ ϬⲈ ⲠⲈ ⲈⲨⲞ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲢⲞⲚ ⲘⲘⲞⲚ. ϪⲒⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲄⲀⲢ ⲀⲚϬⲚⲀⲢⲒⲔⲈ ⲈⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲘⲚ ⲚⲞⲨⲈⲒⲈⲚⲒⲚ ϪⲈ ⲤⲈϨⲀⲠ ⲚⲞⲂⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
9 Então o quê? Somos melhores do que eles? Não, de maneira nenhuma, pois nós já provamos antes que, tanto judeus como gentios, todos eles estão debaixo do pecado,
10 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲤⲎϨ ϪⲈ ⲘⲚ ⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲖⲀⲀⲨ ⲘⲚ ⲞⲨⲀ
10 como está escrito: Não há nenhum justo, não, nem um.
11 ⲘⲚ ⲢⲘⲚϨⲎⲦ ⲘⲚ ⲠⲈⲦϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
11 Não há ninguém que entenda; não há ninguém que busque a Deus.
12 ⲀⲨⲢⲒⲔⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲨⲢⲀⲦϢⲀⲨ ϨⲒⲞⲨⲤⲞⲠ. ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲈⲒⲢⲈ ⲚⲞⲨⲘⲚⲦⲬⲢⲎⲤⲦⲞⲤ ⲘⲚ ⲞⲨⲞⲚ ϢⲀϨⲢⲀⲒ ⲈⲞⲨⲀ.
12 Todos se desviaram do caminho, e juntamente se tornaram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um.
13 ⲞⲨⲦⲀⲪⲞⲤ ⲈϤⲞⲨⲎⲚ ⲦⲈ ⲦⲈⲨϢⲞⲨⲰⲂⲈ ⲀⲨⲢⲔⲢⲞϤ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲖⲀⲤ. ⲞⲨⲘⲀⲦⲞⲨ ⲚϨⲞϤ ⲦⲈⲦϨⲀⲚⲈⲨⲤⲠⲞⲦⲞⲨ.
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas enganam; veneno de áspides está debaixo de seus lábios,
14 ⲚⲀⲒ ⲈⲢⲈ ⲦⲈⲨⲦⲀⲠⲢⲞ ⲘⲈϨ ⲚⲤⲀϨⲞⲨ ϨⲒ ⲤⲒϢⲈ.
14 cuja boca está cheia de maldição e amargura;
15 ⲚⲈⲨⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ ϬⲈⲠⲎ ⲈⲠⲚⲤⲚⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ.
15 os seus pés são velozes para derramar sangue;
16 ⲞⲨⲞⲨⲰϢϤ ⲘⲚ ⲞⲨⲦⲀⲖⲀⲒⲠⲰⲢⲒⲀ ⲚⲈⲦϢⲞⲞⲠ ϨⲚ ⲚⲈⲨϨⲒⲞⲞⲨⲈ.
16 em seus caminhos há destruição e miséria;
17 ⲦⲈϨⲒⲎ ⲚϮⲢⲎⲚⲎ ⲘⲠⲞⲨⲤⲞⲨⲰⲚⲤ.
17 e eles não conhecem o caminho da paz;
18 ⲚⲐⲞ ⲦⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲚⲚⲈⲨⲂⲀⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ.
18 não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 ⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲆⲈ ϪⲈ ⲚⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲚⲈⲦϨⲘ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲢⲈ ⲦⲀⲠⲢⲞ ⲚⲒⲘ ⲦⲰⲘ. ⲚⲦⲈ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ ϢⲰⲠⲈ ϨⲀⲠϨⲀⲠ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
19 Ora, nós sabemos que todas as coisas que diz a lei, ela o diz aos que estão debaixo da lei, para que toda a boca se cale, e todo o mundo se torne culpado diante de Deus.
20 ϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲤⲀⲢⲜ ⲚⲀⲦⲘⲀⲈⲒⲞ ⲘⲠⲈϤⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ. ⲚⲦⲀⲚⲤⲞⲨⲚ ⲠⲚⲞⲂⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
20 Por isso, pelas obras da lei, nenhuma carne será justificada à sua vista, porque por meio da lei vem o conhecimento do pecado.
21 ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀϪⲘ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ϨⲀⲢⲞⲤ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ.
21 Mas agora a justiça de Deus se manifestou sem a lei, tendo o testemunho da lei e dos profetas;
22 ⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲆⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ. ⲘⲚ ⲠⲰⲢϪ ⲄⲀⲢ ϢⲞⲞⲠ
22 a justiça de Deus, que é pela fé de Jesus Cristo para todos, e sobre todos os que creem; porque não há diferença;
23 ⲀⲨⲢⲚⲞⲂⲈ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲤⲈϢⲀⲀⲦ ⲘⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
23 porque todos pecaram e estão privados da glória de Deus.
24 ⲈⲨⲦⲘⲀⲈⲒⲞ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚϪⲒⲚϪⲎ ϨⲚ ⲦⲈϤⲬⲀⲢⲒⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲤⲰⲦⲈ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
24 Sendo justificados livremente pela sua graça através da redenção que há em Cristo Jesus;
25 ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲔⲀⲀϤ ϪⲒⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲠⲈϤⲤⲚⲞϤ. ⲈⲠⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈϤⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ. ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲚⲞⲂⲈ ⲈⲚⲦⲀⲚⲚⲀⲀⲨ ⲚϢⲞⲢⲠ
25 a quem Deus estabeleceu para ser uma propiciação através da fé no seu sangue, para declarar a sua justiça pela remissão dos pecados que são passados, na paciência de Deus;
26 ϨⲚ ⲦⲀⲚⲞⲬⲎ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈϤⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ϨⲘ ⲠⲈⲈⲒⲞⲨⲞⲒϢ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲈⲦⲢⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲈϤⲦⲘⲀⲈⲒⲞ ⲘⲠⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
26 para declarar, eu digo, a sua justiça neste tempo, para que ele seja justo e justificador daquele que crê em Jesus.
27 ⲈϤⲦⲰⲚ ϬⲈ ⲠϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲀⲨϢⲦⲀⲘ ⲈⲢⲰϤ ϨⲒⲦⲚ ⲀϢ ⲚⲚⲞⲘⲞⲤ ⲠⲀ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲖⲖⲀ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
27 Onde está então a vanglória? É excluída. Por qual lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé.
28 ⲦⲚϪⲰ ⲄⲀⲢ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲦⲘⲀⲈⲒⲞ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲞⲨⲈϢ ⲚⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
28 Portanto, concluímos que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei.
29 ⲎⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲀ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲘⲀⲨⲀⲀⲨ ⲠⲈ ⲘⲠⲀ ⲚⲔⲈϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲈϨⲈ ⲠⲀ ⲚⲔⲈϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲠⲈ.
29 É ele Deus somente dos judeus? Não é ele também dos gentios? Sim, também dos gentios;
30 ⲈⲦⲂⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲀ ⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲚⲀⲦⲘⲀⲒ ⲈⲠⲤⲂⲂⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲦⲘⲚⲦⲀⲄⲤⲂⲂⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
30 visto que há um só Deus, que justifica a circuncisão pela fé, e a incircuncisão por meio da fé.
31 ⲈⲚⲚⲀⲔⲀⲦⲀⲢⲄⲈⲒ ϬⲈ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲚⲚⲀⲤⲨⲚϨⲒⲤⲦⲀ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
31 Anulamos, então, a lei pela fé? De forma alguma! Antes estabelecemos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.