Romanos 16

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ϮⲤⲨⲚϨⲒⲤⲦⲀ ⲆⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲪⲞⲒⲂⲎ ⲦⲈⲚⲤⲰⲚⲈ ⲈⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ⲦⲈ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦϨⲚ ⲔⲈⲄⲬⲢⲈⲀⲒⲤ
1 Recomendo-lhes nossa irmã Febe, serva da igreja em Cencréia.
2 ϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈϢⲞⲠⲤ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲠϢⲀ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲀϨⲈⲢⲀⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲘⲘⲀⲤ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲤⲚⲀⲀϨⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲔⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲞⲤ ϨⲰⲰⲤ ⲀⲤⲀϨⲈⲢⲀⲦⲤ ⲘⲚ ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲘⲘⲀⲒ ϨⲰ.
2 Peço que a recebam no Senhor, de maneira digna dos santos, e lhe prestem a ajuda de que venha a necessitar; pois tem sido de grande auxílio para muita gente, inclusive para mim.
3 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲠⲢⲒⲤⲔⲀ ⲘⲚ ⲀⲔⲨⲖⲀ ⲚⲀϢⲂⲢ ⲢϨⲰⲂ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
3 Saúdem Priscila e Áqüila, meus colaboradores em Cristo Jesus.
4 ⲚⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨⲔⲰ ⲘⲠⲈⲨⲘⲀⲔϨ ϨⲀ ⲦⲀⲮⲨⲬⲎ. ⲚⲀⲒ ⲈϮϢⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲀⲨⲀⲀⲦ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲔⲈⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ
4 Arriscaram a vida por mim. Sou grato a eles; não apenas eu, mas todas as igrejas dos gentios.
5 ⲘⲚ ⲦⲤⲞⲞⲨϨⲤ ⲈⲦϨⲘ ⲠⲈⲨⲎⲈⲒ. ϢⲒⲚⲈ ⲈⲠⲀⲒⲚⲈⲦⲞⲤ ⲠⲀⲘⲈⲢⲒⲦ ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲠϢⲞⲢⲠ ϨⲚ ⲦⲀⲤⲒⲀ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
5 Saúdem também a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu amado irmão Epêneto, que foi o primeiro convertido a Cristo na província da Ásia.
6 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲘⲀⲢⲒⲀ ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲤϢⲠ ϨⲀϨ ⲚϨⲒⲤⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ.
6 Saúdem Maria, que trabalhou arduamente por vocês.
7 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲀⲚⲆⲢⲞⲚⲒⲔⲞⲤ ⲘⲚ ⲒⲞⲨⲚⲒⲀ ⲚⲀⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲀϢⲂⲢⲀⲒⲬⲘⲀⲖⲰⲦⲞⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲞⲨϮⲘⲀⲈⲒⲚ ⲈⲢⲞⲞⲨ ϨⲚ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲈⲀⲨϢⲰⲠⲈ ϨⲀⲦⲀϨⲎ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes que estiveram na prisão comigo. São notáveis entre os apóstolos, e estavam em Cristo antes de mim.
8 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲀⲘⲠⲖⲒⲀⲤ ⲠⲀⲘⲈⲢⲒⲦ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
8 Saúdem Amplíato, meu amado irmão no Senhor.
9 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲞⲨⲢⲂⲀⲚⲞⲤ ⲠⲈⲚϢⲂⲢⲢϨⲰⲂ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲚ ⲤⲦⲀⲬⲨⲤ ⲠⲀⲘⲈⲢⲒⲦ.
9 Saúdem Urbano, nosso cooperador em Cristo, e meu amado irmão Estáquis.
10 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲀⲠⲈⲖⲖⲎⲤ ⲠⲤⲰⲦⲠ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ϢⲒⲚⲈ ⲈⲚⲀⲠⲎⲈⲒ ⲚⲀⲢⲒⲤⲦⲞⲂⲞⲨⲖⲞⲤ.
10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os que pertencem à casa de Aristóbulo.
11 ϢⲒⲚⲈ ⲈϨⲎⲢⲰⲆⲒⲰⲚ ⲠⲀⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎⲤ. ϢⲒⲚⲈ ⲈⲚⲀ ⲠⲎⲒ ⲚⲀⲢⲔⲒⲤⲤⲞⲤ ⲚⲈⲦϢⲞⲞⲠ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
11 Saúdem Herodião, meu parente. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲦⲢⲨⲪⲰⲤⲀ ⲘⲚ ⲦⲢⲨⲪⲀⲒⲚⲀ ⲚⲀⲒ ⲈⲦϢⲠⲌⲒⲤⲈ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ϢⲒⲚⲈ ⲈⲠⲈⲢⲤⲒⲤ ⲦⲘⲈⲢⲒⲦ ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲤϢⲠ ϨⲀϨ ⲚϨⲒⲤⲈ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, mulheres que trabalham arduamente no Senhor. Saúdem a amada Pérside, outra que trabalhou arduamente no Senhor.
13 ϢⲒⲚⲈ ⲈϨⲢⲞⲨⲪⲞⲤ ⲠⲘⲈⲢⲒⲦ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲚ ⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ ⲚⲘⲘⲀⲒ.
13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e sua mãe, que tem sido mãe também para mim.
14 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲀⲤⲨⲄⲔⲢⲒⲦⲞⲤ ⲘⲚ ⲪⲖⲈⲄⲰⲚ ⲘⲚ ϨⲈⲢⲘⲎ ⲘⲚ ⲠⲀⲦⲢⲞⲂⲀ ⲘⲚ ϨⲈⲢⲘⲀ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲚⲘⲘⲀⲨ.
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.
15 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲪⲒⲖⲞⲖⲞⲄⲞⲤ ⲘⲚ ⲒⲞⲨⲖⲒⲀ ⲀⲨⲰ ⲚⲎⲢⲈⲀⲤ ⲘⲚ ⲦⲈϤⲤⲰⲚⲈ. ⲀⲨⲰ ⲞⲖⲨⲘⲠⲀ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲚⲘⲘⲀⲨ.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, e também Olimpas e todos os santos que estão com eles.
16 ⲀⲤⲠⲀⲌⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒ ⲈⲤⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲤⲈϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
16 Saúdem uns aos outros com beijo santo. Todas as igrejas de Cristo enviam-lhes saudações.
17 ϮⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚϬⲰϢⲦ ⲈⲚⲈⲦⲈⲒⲢⲈ ⲚⲘⲠⲰⲢϪ ⲘⲚ ⲚⲈⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ. ⲠⲀⲢⲀ ⲦⲈⲤⲂⲰ ⲈⲚⲦⲀ ⲦⲈⲦⲚϪⲒⲤⲂⲰ ⲈⲢⲞⲤ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲀϨⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲞⲨ.
17 Recomendo-lhes, irmãos, que tomem cuidado com aqueles que causam divisões e colocam obstáculos ao ensino que vocês têm recebido. Afastem-se deles.
18 ⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲒⲘⲒⲚⲈ ⲚⲤⲈⲞ ⲀⲚ ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲞ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲈⲨϬⲒⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲦϨⲞⲖϬ ⲘⲚ ⲠⲈⲤⲘⲞⲨ ϢⲀⲨⲈⲜⲀⲠⲀⲦⲀ ⲘⲠϨⲎⲦ ⲚⲚⲂⲀⲖϨⲎⲦ.
18 Pois essas pessoas não estão servindo a Cristo, nosso Senhor, mas a seus próprios apetites. Mediante palavras suaves e bajulação, enganam os corações dos ingênuos.
19 ⲀⲦⲈⲦⲚⲘⲚⲦⲤⲦⲘⲎⲦ ⲄⲀⲢ ⲠⲰϨ ϢⲀ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ. ϮⲢⲀϢⲈ ϬⲈ ⲈϪⲰⲦⲚ. ϮⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚϢⲰⲠⲈ ⲚⲤⲞⲪⲞⲤ ⲈⲠⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ⲚⲀⲔⲈⲢⲀⲒⲞⲤ ⲆⲈ ⲈⲠⲠⲈⲐⲞⲞⲨ.
19 Todos têm ouvido falar da obediência de vocês, por isso estou muito alegre; mas quero que sejam sábios em relação ao que é bom, e sem malícia em relação ao que é mau.
20 ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲚϮⲢⲎⲚⲎ ⲚⲀⲞⲨϢϤ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ϨⲀ ⲚⲈⲦⲚⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ ϨⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ. ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ.
20 Em breve o Deus da paz esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus seja com vocês.
21 ϤϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲠⲀϢⲂⲢ ⲢϨⲰⲂ. ⲘⲚ ⲖⲞⲨⲔⲒⲞⲤ ⲘⲚ ⲒⲀⲤⲤⲰⲚ. ⲀⲨⲰ ⲤⲰⲤⲒⲠⲀⲦⲢⲞⲤ ⲚⲀⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎⲤ.
21 Timóteo, meu cooperador, envia-lhes saudações, bem como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 ϮϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲚⲞⲔ ⲦⲈⲢⲦⲒⲞⲤ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲤϨⲀⲒ ⲚⲦⲈⲒⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ.
22 Eu, Tércio, que redigi esta carta, saúdo vocês no Senhor.
23 ϤϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲄⲀⲒⲞⲤ ⲠⲈϢⲀⲒϬⲞⲒⲖⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲚ ⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲤ ϤϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲈⲢⲀⲤⲦⲞⲤ ⲠⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲘⲚ ⲔⲞⲨⲀⲢⲦⲞⲤ ⲠⲤⲞⲚ.
23 Gaio, cuja hospitalidade eu e toda a igreja desfrutamos, envia-lhes saudações. Erasto, administrador da cidade, e nosso irmão Quarto enviam-lhes saudações.
24 [—]
24 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês todos. Amém.
25 ⲠⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚϬⲞⲘ ⲆⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲀϪⲢⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲀⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲘⲚ ⲠⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲔⲀⲦⲀ ⲠϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲘⲨⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲈⲚⲦⲀⲨⲔⲀⲢⲰⲞⲨ ⲈⲢⲞϤ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲈⲚⲈϨ.
25 Ora, àquele que tem poder para confirmá-los pelo meu evangelho e pela proclamação de Jesus Cristo, de acordo com a revelação do mistério oculto nos tempos passados,
26 ⲈⲀϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲦⲈⲚⲞⲨ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ⲘⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲞⲨⲈϨⲤⲀϨⲚⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ. ⲈⲠⲤⲰⲦⲘ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ. ⲈϤⲞⲨⲰⲚϨ
26 mas agora revelado e dado a conhecer pelas Escrituras proféticas por ordem do Deus eterno, para que todas as nações venham a crer nele e a obedecer-lhe,
27 ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲤⲞⲪⲞⲤ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ ϨⲒⲦⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲠⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲈⲞⲞⲨ ϢⲀ ⲚⲒⲈⲚⲈϨ ϨⲀⲘⲎⲚ
27 ao único Deus sábio seja dada glória para todo o sempre, por meio de Jesus Cristo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.