Romanos 16
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NAA
1 ϮⲤⲨⲚϨⲒⲤⲦⲀ ⲆⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲪⲞⲒⲂⲎ ⲦⲈⲚⲤⲰⲚⲈ ⲈⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ⲦⲈ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦϨⲚ ⲔⲈⲄⲬⲢⲈⲀⲒⲤ
1 Recomendo-lhes a nossa irmã Febe, que está servindo na igreja de Cencreia,
2 ϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈϢⲞⲠⲤ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲠϢⲀ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲀϨⲈⲢⲀⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲘⲘⲀⲤ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲤⲚⲀⲀϨⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲔⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲞⲤ ϨⲰⲰⲤ ⲀⲤⲀϨⲈⲢⲀⲦⲤ ⲘⲚ ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲘⲘⲀⲒ ϨⲰ.
2 para que vocês a recebam no Senhor como convém aos santos e a ajudem em tudo o que de vocês vier a precisar; porque ela tem sido protetora de muitos, inclusive de mim.
3 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲠⲢⲒⲤⲔⲀ ⲘⲚ ⲀⲔⲨⲖⲀ ⲚⲀϢⲂⲢ ⲢϨⲰⲂ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
3 Saúdem Priscila e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 ⲚⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨⲔⲰ ⲘⲠⲈⲨⲘⲀⲔϨ ϨⲀ ⲦⲀⲮⲨⲬⲎ. ⲚⲀⲒ ⲈϮϢⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲀⲨⲀⲀⲦ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲔⲈⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ
4 os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 ⲘⲚ ⲦⲤⲞⲞⲨϨⲤ ⲈⲦϨⲘ ⲠⲈⲨⲎⲈⲒ. ϢⲒⲚⲈ ⲈⲠⲀⲒⲚⲈⲦⲞⲤ ⲠⲀⲘⲈⲢⲒⲦ ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲠϢⲞⲢⲠ ϨⲚ ⲦⲀⲤⲒⲀ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
5 Saúdem igualmente a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu querido Epêneto, primeiro fruto da fé em Cristo na província da Ásia.
6 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲘⲀⲢⲒⲀ ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲤϢⲠ ϨⲀϨ ⲚϨⲒⲤⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ.
6 Saúdem Maria, que muito trabalhou por vocês.
7 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲀⲚⲆⲢⲞⲚⲒⲔⲞⲤ ⲘⲚ ⲒⲞⲨⲚⲒⲀ ⲚⲀⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲀϢⲂⲢⲀⲒⲬⲘⲀⲖⲰⲦⲞⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲞⲨϮⲘⲀⲈⲒⲚ ⲈⲢⲞⲞⲨ ϨⲚ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲈⲀⲨϢⲰⲠⲈ ϨⲀⲦⲀϨⲎ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são bem conhecidos entre os apóstolos e estavam em Cristo antes de mim.
8 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲀⲘⲠⲖⲒⲀⲤ ⲠⲀⲘⲈⲢⲒⲦ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
8 Saúdem Amplíato, meu querido amigo no Senhor.
9 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲞⲨⲢⲂⲀⲚⲞⲤ ⲠⲈⲚϢⲂⲢⲢϨⲰⲂ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲚ ⲤⲦⲀⲬⲨⲤ ⲠⲀⲘⲈⲢⲒⲦ.
9 Saúdem Urbano, que é nosso cooperador em Cristo, e também meu amado Estáquis.
10 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲀⲠⲈⲖⲖⲎⲤ ⲠⲤⲰⲦⲠ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ϢⲒⲚⲈ ⲈⲚⲀⲠⲎⲈⲒ ⲚⲀⲢⲒⲤⲦⲞⲂⲞⲨⲖⲞⲤ.
10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os da casa de Aristóbulo.
11 ϢⲒⲚⲈ ⲈϨⲎⲢⲰⲆⲒⲰⲚ ⲠⲀⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎⲤ. ϢⲒⲚⲈ ⲈⲚⲀ ⲠⲎⲒ ⲚⲀⲢⲔⲒⲤⲤⲞⲤ ⲚⲈⲦϢⲞⲞⲠ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
11 Saúdem meu parente Herodião. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲦⲢⲨⲪⲰⲤⲀ ⲘⲚ ⲦⲢⲨⲪⲀⲒⲚⲀ ⲚⲀⲒ ⲈⲦϢⲠⲌⲒⲤⲈ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ϢⲒⲚⲈ ⲈⲠⲈⲢⲤⲒⲤ ⲦⲘⲈⲢⲒⲦ ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲤϢⲠ ϨⲀϨ ⲚϨⲒⲤⲈ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, as quais trabalham no Senhor. Saúdem a querida Pérside, que também muito trabalhou no Senhor.
13 ϢⲒⲚⲈ ⲈϨⲢⲞⲨⲪⲞⲤ ⲠⲘⲈⲢⲒⲦ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲚ ⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ ⲚⲘⲘⲀⲒ.
13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a mãe dele, que também tem sido mãe para mim.
14 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲀⲤⲨⲄⲔⲢⲒⲦⲞⲤ ⲘⲚ ⲪⲖⲈⲄⲰⲚ ⲘⲚ ϨⲈⲢⲘⲎ ⲘⲚ ⲠⲀⲦⲢⲞⲂⲀ ⲘⲚ ϨⲈⲢⲘⲀ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲚⲘⲘⲀⲨ.
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲪⲒⲖⲞⲖⲞⲄⲞⲤ ⲘⲚ ⲒⲞⲨⲖⲒⲀ ⲀⲨⲰ ⲚⲎⲢⲈⲀⲤ ⲘⲚ ⲦⲈϤⲤⲰⲚⲈ. ⲀⲨⲰ ⲞⲖⲨⲘⲠⲀ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲚⲘⲘⲀⲨ.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas e todos os santos que se reúnem com eles.
16 ⲀⲤⲠⲀⲌⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒ ⲈⲤⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲤⲈϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
16 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todas as igrejas de Cristo mandam saudações.
17 ϮⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚϬⲰϢⲦ ⲈⲚⲈⲦⲈⲒⲢⲈ ⲚⲘⲠⲰⲢϪ ⲘⲚ ⲚⲈⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ. ⲠⲀⲢⲀ ⲦⲈⲤⲂⲰ ⲈⲚⲦⲀ ⲦⲈⲦⲚϪⲒⲤⲂⲰ ⲈⲢⲞⲤ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲀϨⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲞⲨ.
17 Irmãos, peço que notem bem aqueles que provocam divisões e escândalos, em desacordo com a doutrina que vocês aprenderam. Afastem-se deles,
18 ⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲒⲘⲒⲚⲈ ⲚⲤⲈⲞ ⲀⲚ ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲞ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲈⲨϬⲒⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲦϨⲞⲖϬ ⲘⲚ ⲠⲈⲤⲘⲞⲨ ϢⲀⲨⲈⲜⲀⲠⲀⲦⲀ ⲘⲠϨⲎⲦ ⲚⲚⲂⲀⲖϨⲎⲦ.
18 porque esses tais não servem a Cristo, nosso Senhor, e sim a seu próprio ventre. Com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração das pessoas simples.
19 ⲀⲦⲈⲦⲚⲘⲚⲦⲤⲦⲘⲎⲦ ⲄⲀⲢ ⲠⲰϨ ϢⲀ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ. ϮⲢⲀϢⲈ ϬⲈ ⲈϪⲰⲦⲚ. ϮⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚϢⲰⲠⲈ ⲚⲤⲞⲪⲞⲤ ⲈⲠⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ⲚⲀⲔⲈⲢⲀⲒⲞⲤ ⲆⲈ ⲈⲠⲠⲈⲐⲞⲞⲨ.
19 Pois a obediência de vocês é conhecida por todos; por isso, me alegro por causa de vocês. Quero que sejam sábios no que diz respeito ao bem e simples no que diz respeito ao mal.
20 ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲚϮⲢⲎⲚⲎ ⲚⲀⲞⲨϢϤ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ϨⲀ ⲚⲈⲦⲚⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ ϨⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ. ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ.
20 E o Deus da paz, em breve, esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus esteja com vocês.
21 ϤϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲠⲀϢⲂⲢ ⲢϨⲰⲂ. ⲘⲚ ⲖⲞⲨⲔⲒⲞⲤ ⲘⲚ ⲒⲀⲤⲤⲰⲚ. ⲀⲨⲰ ⲤⲰⲤⲒⲠⲀⲦⲢⲞⲤ ⲚⲀⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎⲤ.
21 Timóteo, meu cooperador, manda saudações, assim como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 ϮϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲚⲞⲔ ⲦⲈⲢⲦⲒⲞⲤ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲤϨⲀⲒ ⲚⲦⲈⲒⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, mando saudações no Senhor.
23 ϤϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲄⲀⲒⲞⲤ ⲠⲈϢⲀⲒϬⲞⲒⲖⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲚ ⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲤ ϤϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲈⲢⲀⲤⲦⲞⲤ ⲠⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲘⲚ ⲔⲞⲨⲀⲢⲦⲞⲤ ⲠⲤⲞⲚ.
23 Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja, manda saudações. Também mandam saudações Erasto, tesoureiro da cidade, e o irmão Quarto.
24 [—]
24 [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém!]
25 ⲠⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚϬⲞⲘ ⲆⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲀϪⲢⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲀⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲘⲚ ⲠⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲔⲀⲦⲀ ⲠϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲘⲨⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲈⲚⲦⲀⲨⲔⲀⲢⲰⲞⲨ ⲈⲢⲞϤ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲈⲚⲈϨ.
25 Ora, ao Deus que é poderoso para confirmar vocês segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 ⲈⲀϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲦⲈⲚⲞⲨ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ⲘⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲞⲨⲈϨⲤⲀϨⲚⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ. ⲈⲠⲤⲰⲦⲘ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ. ⲈϤⲞⲨⲰⲚϨ
26 e que, agora, tornou-se manifesto e foi dado a conhecer por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus eterno, para a obediência da fé, entre todas as nações,
27 ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲤⲞⲪⲞⲤ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ ϨⲒⲦⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲠⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲈⲞⲞⲨ ϢⲀ ⲚⲒⲈⲚⲈϨ ϨⲀⲘⲎⲚ
27 a este Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, para sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.