Romanos 11

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲦⲀϪⲞⲞⲤ ϬⲈ ϪⲈ ⲘⲎ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲔⲀ ⲠⲈϤⲖⲀⲞⲤ ⲚⲤⲰϤ ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲈ. ⲔⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲀⲚⲄ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲠⲈⲢⲘⲀ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲦⲈⲪⲨⲖⲎ ⲚⲂⲈⲚⲒⲀⲘⲈⲒⲚ.
1 Pergunto, pois: Acaso Deus rejeitou o seu povo? De maneira nenhuma! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão, da tribo de Benjamim.
2 ⲘⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲔⲀ ⲠⲈϤⲖⲀⲞⲤ ⲚⲤⲰϤ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲤⲞⲨⲰⲚϤ ϪⲒⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ. ⲎⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ϢⲀⲢⲈ ⲦⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ϨⲚ ϨⲎⲖⲈⲒⲀⲤ. ⲚⲐⲈ ⲈϢⲀϤⲤⲘⲘⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ.
2 Deus não rejeitou o seu povo, o qual de antemão conheceu. Ou vocês não sabem como Elias clamou a Deus contra Israel, conforme diz a Escritura?
3 ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲈⲔⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲀⲨⲘⲞⲞⲨⲦⲞⲨ ⲚⲈⲔⲐⲨⲤⲒⲀⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲀⲨϢⲢϢⲰⲢⲞⲨ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈⲚⲦⲀⲒϢⲰϪⲠ ⲘⲀⲨⲀⲀⲦ ⲀⲨⲰ ⲤⲈϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲦⲀⲮⲨⲬⲎ.
3 "Senhor, mataram os teus profetas e derrubaram os teus altares; sou o único que sobrou, e agora estão procurando matar-me".
4 ⲀⲖⲖⲀ ⲈϢⲀⲢⲈ ⲠϢⲀϪⲈ ϪⲞⲞⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲒϢⲰϪⲠ ⲚⲀⲒ ⲚⲤⲀϢϤ ⲚϢⲞ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲞⲨⲔⲖϪⲠⲀⲦ ⲚⲦⲂⲀϨⲀⲖ.
4 E qual foi a resposta divina? "Reservei para mim sete mil homens que não dobraram os joelhos diante de Baal".
5 ⲦⲀⲒ ϬⲈ ⲞⲚ ⲦⲈ ⲐⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲒⲔⲈⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲞⲨϢⲰϪⲠ ⲠⲈⲚⲦⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲘⲚⲦⲤⲰⲦⲠ ⲚⲬⲀⲢⲒⲤ.
5 Assim, hoje também há um remanescente escolhido pela graça.
6 ⲈⲒ ⲦⲈ ⲈϢϪⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲬⲀⲢⲒⲤ ⲈⲒⲈ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϬⲈ ⲀⲚ ⲠⲈ ϨⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ϬⲈ ⲚⲀⲢⲬⲀⲢⲒⲤ ⲀⲚ.
6 E, se é pela graça, já não é mais pelas obras; se fosse, a graça já não seria graça.
7 ⲞⲨ ϬⲈ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲰϤ ⲠⲀⲒ ⲘⲠϤⲘⲀⲦⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲦⲘⲚⲦⲤⲰⲦⲠ ⲆⲈ ⲘⲀⲦⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲠⲔⲈⲤⲈⲈⲠⲈ ⲆⲈ ⲦⲰⲘ ⲚϨⲎⲦ.
7 Que dizer então? Israel não conseguiu aquilo que tanto buscava, mas os eleitos o obtiveram. Os demais foram endurecidos,
8 ⲔⲀⲦⲀⲐⲈ ⲈⲦⲤⲎϨ ϪⲈ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϮⲚⲀⲨ ⲚⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ϨⲈⲚⲂⲀⲖ ⲈⲦⲘⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀⲨⲰ ϨⲈⲚⲘⲀⲀϪⲈ ⲈⲦⲘⲤⲰⲦⲘ ϢⲀ ϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲞⲞⲨ ⲚϨⲞⲞⲨ.
8 como está escrito: "Deus lhes deu um espírito de atordoamento, olhos para não ver e ouvidos para não ouvir, até o dia de hoje".
9 ϢⲀⲢⲈ ⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲞⲚ ϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲀⲢⲈ ⲦⲈⲨⲦⲢⲀⲠⲈⲌⲀ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲨ ⲈⲨϬⲞⲢϬⲤ ⲘⲚ ⲞⲨⲠⲀϢ. ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ ⲘⲚ ⲞⲨⲦⲰⲰⲂⲈ ⲚⲀⲨ
9 E Davi diz: "Que a mesa deles se transforme em laço e armadilha, pedra de tropeço e retribuição para eles.
10 ⲘⲀⲢⲞⲨⲢⲔⲀⲔⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲨⲂⲀⲖ ⲈⲦⲘⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲨϪⲒⲤⲈ ⲚⲄⲞⲖⲔⲤ ⲚⲤⲎⲨ ⲚⲒⲘ.
10 Escurençam-se os seus olhos, para que não consigam ver, e suas costas fiquem encurvadas para sempre".
11 ⲦⲀϪⲞⲞⲤ ϬⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲨϪⲰⲢⲠ ϪⲈ ⲈⲨⲈϨⲈ ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ϨⲘ ⲠⲈⲨϨⲈ ⲀⲠⲈⲨϪⲀⲒ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈⲠϮⲔⲰϨ ⲚⲀⲨ.
11 Novamente pergunto: Acaso tropeçaram para que ficassem caídos? De maneira nenhuma! Ao contrário, por causa da transgressão deles, veio salvação para os gentios, para provocar ciúme em Israel.
12 ⲈϢϪⲈ ⲀⲠⲈⲨϨⲈ ⲆⲈ ⲢⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀⲠⲈⲨϢⲰⲰⲦ ⲢⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈⲒⲈ ⲞⲨⲎⲢ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲠⲈ ⲠⲈⲨϪⲰⲔ.
12 Mas se a transgressão deles significa riqueza para o mundo, e o seu fracasso, riqueza para os gentios, quanto mais significará a sua plenitude!
13 ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈⲠϨⲞⲤⲞⲚ ⲄⲀⲢ ⲀⲚⲄ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ. ϮϮⲈⲞⲞⲨ ⲚⲦⲀⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ
13 Estou falando a vocês, gentios. Visto que sou apóstolo para os gentios, exalto o meu ministério,
14 ϪⲈ ⲈⲒⲈϮⲔⲰϨ ⲚⲦⲀⲤⲀⲢⲜ ⲦⲀⲦⲞⲨϪⲈ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ.
14 na esperança de que de alguma forma possa provocar ciúme em meu próprio povo e salvar alguns deles.
15 ⲈϢϪⲈ ⲀⲠⲈⲨⲦⲤⲦⲞ ⲄⲀⲢ ⲈⲂⲞⲖ ⲢϨⲰⲦⲠ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ. ⲈⲒⲈ ⲞⲨⲎⲢ ⲠⲈ ⲠⲈⲨϢⲞⲠⲞⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲤⲀ ⲠⲦⲰⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ.
15 Pois se a rejeição deles é a reconciliação do mundo, o que será a sua aceitação, senão vida dentre os mortos?
16 ⲈϢϪⲈ ⲠⲈⲐⲀⲂ ⲄⲀⲢ ⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲈⲒⲈ ⲠⲔⲈⲞⲨⲰϢⲘ ⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲀⲨⲰ ⲈϢϪⲈ ⲦⲚⲞⲨⲚⲈ ⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲒⲈ ⲚⲈⲤⲔⲈⲔⲖⲀⲆⲞⲤ.
16 Se é santa a parte da massa que é oferecida como primeiros frutos, toda a massa também o é; se a raiz é santa, os ramos também o serão.
17 ⲈϢϪⲈ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲆⲈ ⲚⲚⲈⲔⲖⲀⲆⲞⲤ ⲀⲨϢⲀⲀⲦⲞⲨ. ⲚⲦⲞⲔ ⲆⲈ ⲚⲦⲔ ⲞⲨⲂⲰ ⲚϪⲒⲦϨⲞⲞⲨⲦ ⲀⲨⲦⲞϬⲔ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲀⲔϢⲰⲠⲈ ⲚⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲞⲤ ⲈⲠⲔⲚⲚⲈ ⲚⲦⲚⲞⲨⲚⲈ ⲚⲦⲂⲰ ⲚϪⲞⲈⲒⲦ.
17 Se alguns ramos foram cortados, e você, sendo oliveira brava, foi enxertado entre os outros e agora participa da seiva que vem da raiz da oliveira,
18 ⲘⲠⲢϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲔ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲔⲖⲀⲆⲞⲤ ⲈϢϪⲈ ⲔϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲔ ⲚⲦⲞⲔ ⲀⲚ ⲈⲦϤⲒ ϨⲀ ⲦⲚⲞⲨⲚⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲚⲞⲨⲚⲈ ⲦⲈⲦϤⲒ ϨⲀⲢⲞⲔ
18 não se glorie contra esses ramos. Se o fizer, saiba que não é você quem sustenta a raiz, mas a raiz a você.
19 ⲔⲚⲀϪⲞⲞⲤ ϬⲈ ⲚⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲨϢⲈⲦ ϨⲈⲚⲔⲖⲀⲆⲞⲤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈⲦⲞϬⲦ
19 Então você dirá: "Os ramos foram cortados, para que eu fosse enxertado".
20 ⲔⲀⲖⲰⲤ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲀⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲨϢⲀⲀⲦⲞⲨ ⲚⲦⲞⲔ ⲆⲈ ⲈⲔⲀϨⲈⲢⲀⲦⲔ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲠⲢϪⲒⲤⲈ ϬⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲢⲒϨⲞⲦⲈ.
20 Está certo. Eles, porém, foram cortados devido à incredulidade, e você permanece pela fé. Não se orgulhe, mas tema.
21 ⲈϢϪⲈ ⲘⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲄⲀⲢ ϮⲤⲞ ⲈⲚⲈⲔⲖⲀⲆⲞⲤ ⲈⲦⲈϨⲰⲞⲨ ⲚⲈ. ⲚϤⲚⲀϮⲤⲞ ϨⲰⲰⲔ ⲀⲚ ⲈⲢⲞⲔ
21 Pois se Deus não poupou os ramos naturais, também não poupará você.
22 ⲀⲚⲀⲨ ϬⲈ ⲈⲦⲘⲚⲦⲬⲢⲎⲤⲦⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲰⲰⲦ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲰⲰⲦ ⲘⲈⲚ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲚⲦⲀⲨϨⲈ. ⲦⲘⲚⲦⲬⲢⲎⲤⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈϪⲰⲔ ⲈⲔϢⲀⲚϬⲰ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲬⲢⲎⲤⲦⲞⲤ. ⲈϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲰⲰⲔ ⲤⲈⲚⲀϢⲀⲀⲦⲔ.
22 Portanto, considere a bondade e a severidade de Deus: severidade para com aqueles que caíram, mas bondade para com você, desde que permaneça na bondade dele. De outra forma, você também será cortado.
23 ⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ϨⲰⲞⲨ ⲈⲨϢⲀⲚⲦⲘϬⲰ ϨⲚ ⲦⲈⲨⲘⲚⲦⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ ⲤⲈⲚⲀⲦⲞϬⲞⲨ. ⲞⲨⲚϬⲞⲘ ⲄⲀⲢ ⲞⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲞϬⲞⲨ.
23 E quanto a eles, se não continuarem na incredulidade, serão enxertados, pois Deus é capaz de enxertá-los outra vez.
24 ⲈϢϪⲈ ⲚⲦⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲀⲨ ϢⲀⲀⲦⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲂⲰ ⲚϪⲒⲦϨⲞⲞⲨⲦ ⲚⲀⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲢⲀ ⲦⲈⲔⲘⲒⲚⲈ ⲀⲨⲦⲞϬⲔ ⲈⲨⲂⲰ ⲚϪⲒⲦⲚⲞⲨⲦⲘ. ⲠⲞⲤⲰ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲚⲀⲒ ⲈϨⲞⲒⲚⲈ ⲢⲰ ⲚⲈ ⲤⲈⲚⲀⲦⲞϬ ⲞⲨ ⲈⲦⲈⲨⲂⲰ ⲚϪⲞⲈⲒⲦ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞⲞⲨ.
24 Afinal de contas, se você foi cortado de uma oliveira brava por natureza e, de maneira antinatural, foi enxertado numa oliveira cultivada, quanto mais serão enxertados os ramos naturais em sua própria oliveira?
25 ϮⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚⲈⲒⲘⲈ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲈⲠⲈⲈⲒⲘⲨⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈⲦⲚϢⲰⲠⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲤⲀⲂⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲞⲨⲦⲰⲘ ⲚϨⲎⲦ ϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲞⲒⲚⲈ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ϢⲀⲚⲦⲈⲠϪⲰⲔ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ.
25 Irmãos, não quero que ignorem este mistério, para que não se tornem presunçosos: Israel experimentou um endurecimento em parte, até que chegasse a plenitude dos gentios.
26 ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲚⲦⲈ ⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲦⲎⲢϤ ⲞⲨϪⲀⲒ. ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲤⲎϨ ϪⲈ ϤⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲤⲒⲰⲚ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲚⲞⲨϨⲘ ⲚϤⲔⲦⲈⲘⲘⲚⲦϢⲀϤⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲒⲀⲔⲰⲂ.
26 E assim todo o Israel será salvo, como está escrito: "Virá de Sião o redentor que desviará de Jacó a impiedade.
27 ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦ ⲈⲒϢⲀⲚⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲨⲚⲞⲂⲈ
27 E esta é a minha aliança com eles quando eu remover os seus pecados".
28 ⲔⲀⲦⲀ ⲘⲈⲚ ⲘⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲀⲨⲢϪⲀϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ. ⲔⲀⲦⲀ ⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲤⲰⲦⲠ ϨⲈⲚⲘⲈⲢⲒⲦ ⲚⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲈⲨⲈⲒⲞⲦⲈ.
28 Quanto ao evangelho, eles são inimigos por causa de vocês; mas quanto à eleição, são amados por causa dos patriarcas,
29 ϨⲈⲚⲀⲦⲢϨⲦⲎϤ ⲄⲀⲢ ⲚⲈ ⲚⲈⲬⲀⲢⲒⲤⲘⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲚ ⲠⲈϤⲦⲰϨⲘ.
29 pois os dons e o chamado de Deus são irrevogáveis.
30 ⲚⲐⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲘⲠⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲢⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲨⲚⲀ ⲚⲎⲦⲚ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ ⲚⲚⲀⲒ.
30 Assim como vocês, que antes eram desobedientes a Deus mas agora receberam misericórdia, graças à desobediência deles,
31 ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲚⲚⲀⲒ ϨⲰⲞⲨ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲈⲀⲨⲢⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ ⲈⲠⲈⲦⲚⲚⲀ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϨⲰⲞⲨ ⲈⲨⲈⲚⲀ ⲚⲀⲨ ⲘⲚⲚⲤⲰⲤ.
31 assim também agora eles se tornaram desobedientes, a fim de que também recebam agora misericórdia, graças à misericórdia de Deus para com vocês.
32 ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲠⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲨⲘⲚⲦⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈⲚⲀ ⲚⲀⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
32 Pois Deus colocou todos sob a desobediência, para exercer misericórdia para com todos.
33 ⲰⲠϢⲒⲔ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲘⲚ ⲦⲤⲞⲪⲒⲀ ⲀⲨⲰ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲚⲐⲈ ⲈⲦⲈ ⲚⲈⲨⲈϢⲘⲈϢⲦ ⲚϨⲀⲠ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲈ ⲚⲈⲨⲈϢⲚⲢⲀⲦⲞⲨ ⲚⲚⲈϤϨⲒⲞⲞⲨⲈ.
33 Ó profundidade da riqueza da sabedoria e do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e inescrutáveis os seus caminhos!
34 ⲚⲒⲘ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲈⲒⲘⲈ ⲈⲠϨⲎⲦ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲚⲀⲦⲤⲀⲂⲈ ⲈⲒⲀⲦϤ ⲈⲂⲞⲖ. ⲎⲚⲒⲘ ⲠⲈⲚⲦⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲀϤ ⲚⲢⲈϤϪⲒϢⲞϪⲚⲈ.
34 "Quem conheceu a mente do Senhor? Ou quem foi seu conselheiro? "
35 ⲎⲚⲒⲘ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲈⲒⲢⲈ ⲚⲀϤ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲦⲀⲢⲈϤⲦⲞⲨⲈⲒⲞ ⲚⲀϤ.
35 "Quem primeiro lhe deu, para que ele o recompense? "
36 ϪⲈ ⲠⲦⲎⲢϤ ϨⲈⲚⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲚⲀⲔⲞⲦⲞⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲈⲞⲞⲨ ϢⲀ ⲚⲒⲈⲚⲈϨ ϨⲀⲘⲎⲚ.
36 Pois dele, por ele e para ele são todas as coisas. A ele seja a glória para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.