Romanos 11
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARA
1 ⲦⲀϪⲞⲞⲤ ϬⲈ ϪⲈ ⲘⲎ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲔⲀ ⲠⲈϤⲖⲀⲞⲤ ⲚⲤⲰϤ ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲈ. ⲔⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲀⲚⲄ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲠⲈⲢⲘⲀ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲦⲈⲪⲨⲖⲎ ⲚⲂⲈⲚⲒⲀⲘⲈⲒⲚ.
1 Pergunto, pois: terá Deus, porventura, rejeitado o seu povo? De modo nenhum! Porque eu também sou israelita da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim.
2 ⲘⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲔⲀ ⲠⲈϤⲖⲀⲞⲤ ⲚⲤⲰϤ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲤⲞⲨⲰⲚϤ ϪⲒⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ. ⲎⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ϢⲀⲢⲈ ⲦⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ϨⲚ ϨⲎⲖⲈⲒⲀⲤ. ⲚⲐⲈ ⲈϢⲀϤⲤⲘⲘⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ.
2 Deus não rejeitou o seu povo, a quem de antemão conheceu. Ou não sabeis o que a Escritura refere a respeito de Elias, como insta perante Deus contra Israel, dizendo:
3 ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲈⲔⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲀⲨⲘⲞⲞⲨⲦⲞⲨ ⲚⲈⲔⲐⲨⲤⲒⲀⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲀⲨϢⲢϢⲰⲢⲞⲨ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈⲚⲦⲀⲒϢⲰϪⲠ ⲘⲀⲨⲀⲀⲦ ⲀⲨⲰ ⲤⲈϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲦⲀⲮⲨⲬⲎ.
3 Senhor, mataram os teus profetas, arrasaram os teus altares, e só eu fiquei, e procuram tirar-me a vida.
4 ⲀⲖⲖⲀ ⲈϢⲀⲢⲈ ⲠϢⲀϪⲈ ϪⲞⲞⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲒϢⲰϪⲠ ⲚⲀⲒ ⲚⲤⲀϢϤ ⲚϢⲞ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲞⲨⲔⲖϪⲠⲀⲦ ⲚⲦⲂⲀϨⲀⲖ.
4 Que lhe disse, porém, a resposta divina? Reservei para mim sete mil homens, que não dobraram os joelhos diante de Baal.
5 ⲦⲀⲒ ϬⲈ ⲞⲚ ⲦⲈ ⲐⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲒⲔⲈⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲞⲨϢⲰϪⲠ ⲠⲈⲚⲦⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲘⲚⲦⲤⲰⲦⲠ ⲚⲬⲀⲢⲒⲤ.
5 Assim, pois, também agora, no tempo de hoje, sobrevive um remanescente segundo a eleição da graça.
6 ⲈⲒ ⲦⲈ ⲈϢϪⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲬⲀⲢⲒⲤ ⲈⲒⲈ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϬⲈ ⲀⲚ ⲠⲈ ϨⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ϬⲈ ⲚⲀⲢⲬⲀⲢⲒⲤ ⲀⲚ.
6 E, se é pela graça, já não é pelas obras; do contrário, a graça já não é graça.
7 ⲞⲨ ϬⲈ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲰϤ ⲠⲀⲒ ⲘⲠϤⲘⲀⲦⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲦⲘⲚⲦⲤⲰⲦⲠ ⲆⲈ ⲘⲀⲦⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲠⲔⲈⲤⲈⲈⲠⲈ ⲆⲈ ⲦⲰⲘ ⲚϨⲎⲦ.
7 Que diremos, pois? O que Israel busca, isso não conseguiu; mas a eleição o alcançou; e os mais foram endurecidos,
8 ⲔⲀⲦⲀⲐⲈ ⲈⲦⲤⲎϨ ϪⲈ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϮⲚⲀⲨ ⲚⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ϨⲈⲚⲂⲀⲖ ⲈⲦⲘⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀⲨⲰ ϨⲈⲚⲘⲀⲀϪⲈ ⲈⲦⲘⲤⲰⲦⲘ ϢⲀ ϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲞⲞⲨ ⲚϨⲞⲞⲨ.
8 como está escrito: Deus lhes deu espírito de entorpecimento, olhos para não ver e ouvidos para não ouvir, até ao dia de hoje.
9 ϢⲀⲢⲈ ⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲞⲚ ϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲀⲢⲈ ⲦⲈⲨⲦⲢⲀⲠⲈⲌⲀ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲨ ⲈⲨϬⲞⲢϬⲤ ⲘⲚ ⲞⲨⲠⲀϢ. ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ ⲘⲚ ⲞⲨⲦⲰⲰⲂⲈ ⲚⲀⲨ
9 E diz Davi: Torne-se-lhes a mesa em laço e armadilha, em tropeço e punição;
10 ⲘⲀⲢⲞⲨⲢⲔⲀⲔⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲨⲂⲀⲖ ⲈⲦⲘⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲨϪⲒⲤⲈ ⲚⲄⲞⲖⲔⲤ ⲚⲤⲎⲨ ⲚⲒⲘ.
10 escureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e fiquem para sempre encurvadas as suas costas.
11 ⲦⲀϪⲞⲞⲤ ϬⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲨϪⲰⲢⲠ ϪⲈ ⲈⲨⲈϨⲈ ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ϨⲘ ⲠⲈⲨϨⲈ ⲀⲠⲈⲨϪⲀⲒ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈⲠϮⲔⲰϨ ⲚⲀⲨ.
11 Pergunto, pois: porventura, tropeçaram para que caíssem? De modo nenhum! Mas, pela sua transgressão, veio a salvação aos gentios, para pô-los em ciúmes.
12 ⲈϢϪⲈ ⲀⲠⲈⲨϨⲈ ⲆⲈ ⲢⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀⲠⲈⲨϢⲰⲰⲦ ⲢⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈⲒⲈ ⲞⲨⲎⲢ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲠⲈ ⲠⲈⲨϪⲰⲔ.
12 Ora, se a transgressão deles redundou em riqueza para o mundo, e o seu abatimento, em riqueza para os gentios, quanto mais a sua plenitude!
13 ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈⲠϨⲞⲤⲞⲚ ⲄⲀⲢ ⲀⲚⲄ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ. ϮϮⲈⲞⲞⲨ ⲚⲦⲀⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ
13 Dirijo-me a vós outros, que sois gentios! Visto, pois, que eu sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,
14 ϪⲈ ⲈⲒⲈϮⲔⲰϨ ⲚⲦⲀⲤⲀⲢⲜ ⲦⲀⲦⲞⲨϪⲈ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ.
14 para ver se, de algum modo, posso incitar à emulação os do meu povo e salvar alguns deles.
15 ⲈϢϪⲈ ⲀⲠⲈⲨⲦⲤⲦⲞ ⲄⲀⲢ ⲈⲂⲞⲖ ⲢϨⲰⲦⲠ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ. ⲈⲒⲈ ⲞⲨⲎⲢ ⲠⲈ ⲠⲈⲨϢⲞⲠⲞⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲤⲀ ⲠⲦⲰⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ.
15 Porque, se o fato de terem sido eles rejeitados trouxe reconciliação ao mundo, que será o seu restabelecimento, senão vida dentre os mortos?
16 ⲈϢϪⲈ ⲠⲈⲐⲀⲂ ⲄⲀⲢ ⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲈⲒⲈ ⲠⲔⲈⲞⲨⲰϢⲘ ⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲀⲨⲰ ⲈϢϪⲈ ⲦⲚⲞⲨⲚⲈ ⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲒⲈ ⲚⲈⲤⲔⲈⲔⲖⲀⲆⲞⲤ.
16 E, se forem santas as primícias da massa, igualmente o será a sua totalidade; se for santa a raiz, também os ramos o serão.
17 ⲈϢϪⲈ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲆⲈ ⲚⲚⲈⲔⲖⲀⲆⲞⲤ ⲀⲨϢⲀⲀⲦⲞⲨ. ⲚⲦⲞⲔ ⲆⲈ ⲚⲦⲔ ⲞⲨⲂⲰ ⲚϪⲒⲦϨⲞⲞⲨⲦ ⲀⲨⲦⲞϬⲔ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲀⲔϢⲰⲠⲈ ⲚⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲞⲤ ⲈⲠⲔⲚⲚⲈ ⲚⲦⲚⲞⲨⲚⲈ ⲚⲦⲂⲰ ⲚϪⲞⲈⲒⲦ.
17 Se, porém, alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo oliveira brava, foste enxertado em meio deles e te tornaste participante da raiz e da seiva da oliveira,
18 ⲘⲠⲢϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲔ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲔⲖⲀⲆⲞⲤ ⲈϢϪⲈ ⲔϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲔ ⲚⲦⲞⲔ ⲀⲚ ⲈⲦϤⲒ ϨⲀ ⲦⲚⲞⲨⲚⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲚⲞⲨⲚⲈ ⲦⲈⲦϤⲒ ϨⲀⲢⲞⲔ
18 não te glories contra os ramos; porém, se te gloriares, sabe que não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz, a ti.
19 ⲔⲚⲀϪⲞⲞⲤ ϬⲈ ⲚⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲨϢⲈⲦ ϨⲈⲚⲔⲖⲀⲆⲞⲤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈⲦⲞϬⲦ
19 Dirás, pois: Alguns ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.
20 ⲔⲀⲖⲰⲤ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲀⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲨϢⲀⲀⲦⲞⲨ ⲚⲦⲞⲔ ⲆⲈ ⲈⲔⲀϨⲈⲢⲀⲦⲔ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲠⲢϪⲒⲤⲈ ϬⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲢⲒϨⲞⲦⲈ.
20 Bem! Pela sua incredulidade, foram quebrados; tu, porém, mediante a fé, estás firme. Não te ensoberbeças, mas teme.
21 ⲈϢϪⲈ ⲘⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲄⲀⲢ ϮⲤⲞ ⲈⲚⲈⲔⲖⲀⲆⲞⲤ ⲈⲦⲈϨⲰⲞⲨ ⲚⲈ. ⲚϤⲚⲀϮⲤⲞ ϨⲰⲰⲔ ⲀⲚ ⲈⲢⲞⲔ
21 Porque, se Deus não poupou os ramos naturais, também não te poupará.
22 ⲀⲚⲀⲨ ϬⲈ ⲈⲦⲘⲚⲦⲬⲢⲎⲤⲦⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲰⲰⲦ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲰⲰⲦ ⲘⲈⲚ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲚⲦⲀⲨϨⲈ. ⲦⲘⲚⲦⲬⲢⲎⲤⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈϪⲰⲔ ⲈⲔϢⲀⲚϬⲰ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲬⲢⲎⲤⲦⲞⲤ. ⲈϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲰⲰⲔ ⲤⲈⲚⲀϢⲀⲀⲦⲔ.
22 Considerai, pois, a bondade e a severidade de Deus: para com os que caíram, severidade; mas, para contigo, a bondade de Deus, se nela permaneceres; doutra sorte, também tu serás cortado.
23 ⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ϨⲰⲞⲨ ⲈⲨϢⲀⲚⲦⲘϬⲰ ϨⲚ ⲦⲈⲨⲘⲚⲦⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ ⲤⲈⲚⲀⲦⲞϬⲞⲨ. ⲞⲨⲚϬⲞⲘ ⲄⲀⲢ ⲞⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲞϬⲞⲨ.
23 Eles também, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; pois Deus é poderoso para os enxertar de novo.
24 ⲈϢϪⲈ ⲚⲦⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲀⲨ ϢⲀⲀⲦⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲂⲰ ⲚϪⲒⲦϨⲞⲞⲨⲦ ⲚⲀⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲢⲀ ⲦⲈⲔⲘⲒⲚⲈ ⲀⲨⲦⲞϬⲔ ⲈⲨⲂⲰ ⲚϪⲒⲦⲚⲞⲨⲦⲘ. ⲠⲞⲤⲰ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲚⲀⲒ ⲈϨⲞⲒⲚⲈ ⲢⲰ ⲚⲈ ⲤⲈⲚⲀⲦⲞϬ ⲞⲨ ⲈⲦⲈⲨⲂⲰ ⲚϪⲞⲈⲒⲦ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞⲞⲨ.
24 Pois, se foste cortado da que, por natureza, era oliveira brava e, contra a natureza, enxertado em boa oliveira, quanto mais não serão enxertados na sua própria oliveira aqueles que são ramos naturais!
25 ϮⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚⲈⲒⲘⲈ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ⲈⲠⲈⲈⲒⲘⲨⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈⲦⲚϢⲰⲠⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲤⲀⲂⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲞⲨⲦⲰⲘ ⲚϨⲎⲦ ϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲞⲒⲚⲈ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ϢⲀⲚⲦⲈⲠϪⲰⲔ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ.
25 Porque não quero, irmãos, que ignoreis este mistério (para que não sejais presumidos em vós mesmos): que veio endurecimento em parte a Israel, até que haja entrado a plenitude dos gentios.
26 ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲚⲦⲈ ⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲦⲎⲢϤ ⲞⲨϪⲀⲒ. ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲤⲎϨ ϪⲈ ϤⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲤⲒⲰⲚ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲚⲞⲨϨⲘ ⲚϤⲔⲦⲈⲘⲘⲚⲦϢⲀϤⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲒⲀⲔⲰⲂ.
26 E, assim, todo o Israel será salvo, como está escrito: Virá de Sião o Libertador e ele apartará de Jacó as impiedades.
27 ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦ ⲈⲒϢⲀⲚⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲨⲚⲞⲂⲈ
27 Esta é a minha aliança com eles, quando eu tirar os seus pecados.
28 ⲔⲀⲦⲀ ⲘⲈⲚ ⲘⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲀⲨⲢϪⲀϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ. ⲔⲀⲦⲀ ⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲤⲰⲦⲠ ϨⲈⲚⲘⲈⲢⲒⲦ ⲚⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲈⲨⲈⲒⲞⲦⲈ.
28 Quanto ao evangelho, são eles inimigos por vossa causa; quanto, porém, à eleição, amados por causa dos patriarcas;
29 ϨⲈⲚⲀⲦⲢϨⲦⲎϤ ⲄⲀⲢ ⲚⲈ ⲚⲈⲬⲀⲢⲒⲤⲘⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲚ ⲠⲈϤⲦⲰϨⲘ.
29 porque os dons e a vocação de Deus são irrevogáveis.
30 ⲚⲐⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲘⲠⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲢⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲨⲚⲀ ⲚⲎⲦⲚ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ ⲚⲚⲀⲒ.
30 Porque assim como vós também, outrora, fostes desobedientes a Deus, mas, agora, alcançastes misericórdia, à vista da desobediência deles,
31 ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲚⲚⲀⲒ ϨⲰⲞⲨ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲈⲀⲨⲢⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ ⲈⲠⲈⲦⲚⲚⲀ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϨⲰⲞⲨ ⲈⲨⲈⲚⲀ ⲚⲀⲨ ⲘⲚⲚⲤⲰⲤ.
31 assim também estes, agora, foram desobedientes, para que, igualmente, eles alcancem misericórdia, à vista da que vos foi concedida.
32 ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲠⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲨⲘⲚⲦⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈⲚⲀ ⲚⲀⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
32 Porque Deus a todos encerrou na desobediência, a fim de usar de misericórdia para com todos.
33 ⲰⲠϢⲒⲔ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲘⲚ ⲦⲤⲞⲪⲒⲀ ⲀⲨⲰ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲚⲐⲈ ⲈⲦⲈ ⲚⲈⲨⲈϢⲘⲈϢⲦ ⲚϨⲀⲠ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲈ ⲚⲈⲨⲈϢⲚⲢⲀⲦⲞⲨ ⲚⲚⲈϤϨⲒⲞⲞⲨⲈ.
33 Ó profundidade da riqueza, tanto da sabedoria como do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis, os seus caminhos!
34 ⲚⲒⲘ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲈⲒⲘⲈ ⲈⲠϨⲎⲦ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲚⲀⲦⲤⲀⲂⲈ ⲈⲒⲀⲦϤ ⲈⲂⲞⲖ. ⲎⲚⲒⲘ ⲠⲈⲚⲦⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲀϤ ⲚⲢⲈϤϪⲒϢⲞϪⲚⲈ.
34 Quem, pois, conheceu a mente do Senhor? Ou quem foi o seu conselheiro?
35 ⲎⲚⲒⲘ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲈⲒⲢⲈ ⲚⲀϤ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲦⲀⲢⲈϤⲦⲞⲨⲈⲒⲞ ⲚⲀϤ.
35 Ou quem primeiro deu a ele para que lhe venha a ser restituído?
36 ϪⲈ ⲠⲦⲎⲢϤ ϨⲈⲚⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲚⲀⲔⲞⲦⲞⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲈⲞⲞⲨ ϢⲀ ⲚⲒⲈⲚⲈϨ ϨⲀⲘⲎⲚ.
36 Porque dele, e por meio dele, e para ele são todas as coisas. A ele, pois, a glória eternamente. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.