Marcos 16

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲈⲠⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲞⲨⲈⲒⲚⲈ ⲘⲀⲢⲒⲀ ⲦⲘⲀⲄⲆⲀⲖⲎⲚⲎ ⲀⲨⲰ ⲘⲀⲢⲒⲀ ⲦⲀⲒⲀⲔⲰⲂⲞⲤ ⲘⲚⲤⲀⲖⲰⲘⲎ ⲀⲨϢⲈⲠϨⲈⲚϨⲎⲚⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈⲈⲒ ⲚⲤⲈⲦⲀϨⲤϤ
1 Depois que terminou o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, a mãe de Tiago, compraram perfumes para perfumar o corpo de Jesus.
2 ⲀⲨⲰ ϨⲦⲞⲞⲨ ⲈⲘⲀⲦⲈ ⲘⲠⲞⲨⲀ ⲚⲚⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲀⲨⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈⲘϨⲀⲞⲨ ⲈⲀⲠⲢⲎϢⲀ.
2 No domingo, bem cedo, ao nascer do sol, elas foram ao túmulo.
3 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲚⲈⲨⲈⲢⲎⲨ ϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲦⲚⲀϤⲒⲠⲰⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲢⲰϤ ⲘⲠⲈⲘϨⲀⲞⲨ.
3 No caminho perguntavam umas às outras: — Quem vai tirar para nós a pedra que fecha a entrada do túmulo?
4 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨϤⲒⲀⲦⲞⲨ ⲆⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠⲰⲚⲈ ⲈⲀⲨϤⲒⲦϤ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲈⲨⲚⲞϬ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲈⲘⲀⲦⲈ.
4 Elas diziam isso porque a pedra era muito grande. Mas, quando olharam, viram que ela já havia sido tirada.
5 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲘϨⲀⲞⲨ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲨϨⲢϢⲒⲢⲈ ⲈϤϨⲘⲞⲞⲤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚⲤⲀⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈϤϬⲞⲞⲖⲈ ⲚⲞⲨⲤⲦⲞⲖⲎ ⲚⲞⲨⲰⲂϢ. ⲀⲨⲰ ⲀⲐⲞⲦⲈ ϪⲒⲦⲞⲨ.
5 Então elas entraram no túmulo e viram um moço vestido de branco sentado no lado direito. Elas ficaram muito assustadas,
6 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲀϤϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨ ϪⲈ ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲔⲰⲦⲈ ⲚⲤⲀ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲚⲀⲌⲀⲢⲎⲚⲞⲤ ⲠⲈⲚⲦⲀⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲀϤⲦⲰⲞⲨⲚϤ ⲚϤϨⲘⲠⲈⲒⲘⲀ ⲀⲚ. ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲠⲘⲀ ⲚⲦⲀⲨⲔⲀⲀϤ ⲚϨⲎⲦϤ
6 mas ele disse: — Não se assustem! Sei que vocês estão procurando Jesus de Nazaré, que foi crucificado; mas ele não está aqui, pois já foi ressuscitado. Vejam o lugar onde ele foi posto.
7 ⲀⲖⲖⲀ ⲂⲰⲔ ⲚⲦⲈⲦⲚϪⲞⲞⲤ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲘⲚⲠⲔⲈⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ϪⲈ ϤⲚⲀⲢϢⲞⲢⲠ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲈⲦⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒⲀ. ⲈⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ. ⲔⲀⲦⲀⲐⲈ ⲚⲦⲀϤϪⲞⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ.
7 Agora vão e deem este recado a Pedro e aos outros discípulos: “Ele vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo, como ele mesmo disse.”
8 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲘϨⲀⲞⲨ ⲀⲨⲠⲰⲦ ⲚⲈⲢⲈⲞⲨϨⲞⲦⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲘⲘⲀⲨ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲢϢⲠⲎⲢⲈ ⲘⲠⲞⲨϪⲈⲖⲀⲀⲨ ⲆⲈ ⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲖⲀⲀⲨ ⲚⲈⲨⲢϨⲞⲦⲈ ⲄⲀⲢ.
8 Então elas saíram e fugiram do túmulo, apavoradas e tremendo. E não contaram nada a ninguém porque estavam com muito medo.
9 — ausente —
9 [Jesus ressuscitou no domingo bem cedo e apareceu primeiro a Maria Madalena, de quem havia expulsado sete demônios.
10 ⲦⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲆⲈ ⲀⲤⲂⲰⲔ ⲀⲤⲦⲀⲘⲘⲈ ⲚⲈⲚⲦⲀⲨϢⲰⲠⲈ ⲚⲘⲘⲀϤ ⲈⲨⲢ ϨⲂⲂⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲢⲒⲘⲈ
10 Ela foi contar isso aos companheiros de Jesus, pois eles estavam tristes e chorando.
11 ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ϨⲰⲞⲨ ⲞⲚ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲤⲰⲦⲘ ϪⲈ ϤⲞⲚϨ ⲀⲨⲰ ϪⲈ ⲀⲤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲨⲢⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ
11 Quando a ouviram dizer que Jesus estava vivo e que tinha aparecido a ela, eles não acreditaram.
12 ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲤⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲈⲨⲘⲞⲞϢⲈ ⲀϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲔⲈⲘⲞⲢⲪⲎ ⲈⲨⲂⲎⲔ ⲈⲦⲤⲰϢⲈ
12 Depois disso Jesus se apresentou com outra aparência a dois discípulos que iam caminhando para o campo.
13 ⲚⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ϨⲰⲞⲨ ⲞⲚ ⲀⲨⲂⲰⲔ ⲀⲨⲦⲀⲘⲈ ⲠⲔⲈⲤⲈⲈⲠⲈ ⲞⲨⲦⲈ ⲞⲚ ⲘⲠⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲚⲚⲈⲦⲘⲘⲀⲨ
13 Eles voltaram e foram contar isso aos outros discípulos, e estes não acreditaram no que os dois disseram.
14 ⲘⲚⲚⲤⲰⲤ ⲈⲨⲚⲎϪ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲘⲠⲘⲚⲦⲞⲨⲈ ⲀϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲚⲞϬⲚⲈϬ ⲚⲦⲈⲨⲘⲚⲦⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ ⲘⲚⲦⲈⲨⲘⲚⲦⲚⲀϢⲦ ϨⲎⲦ. ϪⲈ ⲘⲠⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲀϤⲦⲰⲞⲨⲚ
14 Por último Jesus apareceu aos onze discípulos enquanto eles estavam à mesa, comendo. Ele os repreendeu por não terem fé e por teimarem em não acreditar no que haviam contado os que o tinham visto ressuscitado.
15 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲦⲈⲦⲚⲦⲀϢⲈ ⲞⲈⲒϢ ⲘⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲘⲠⲤⲰⲚⲦ ⲦⲎⲢϤ.
15 Então ele disse:
16 ⲚⲈⲦⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲚϤϪⲒ ⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ϤⲚⲀⲞⲨϪⲀⲒ. ⲠⲈⲦⲈⲚϤⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲆⲈ ⲀⲚ ⲤⲈⲚⲀⲦϬⲀⲒⲞϤ.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 ⲚⲈⲒⲘⲀⲈⲒⲚ ⲆⲈ ⲚⲀⲞⲨⲰϨ ⲈⲚⲈⲦⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲤⲈⲚⲀⲚⲈϪ ⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲀⲢⲀⲚ. ⲤⲈⲚⲀϢⲀϪⲈ ϨⲚ ⲚⲀⲤⲠⲈ.
17 Aos que crerem será dado o poder de fazer estes milagres: expulsar demônios pelo poder do meu nome e falar novas línguas;
18 ⲤⲈⲚⲀϤⲒ ⲚⲚϨⲞϤ ϨⲚ ⲚⲈⲨϬⲒϪ ⲔⲀⲚⲈⲨϢⲀⲚⲤⲰ ⲚⲞⲨⲠⲀϨⲢⲈ ⲘⲘⲞⲨ ⲚⲤⲚⲀⲢ ⲂⲞⲞⲚⲈ ⲚⲀⲨ ⲀⲚ ⲤⲈⲚⲀⲦⲀⲖⲈ ⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲦϢⲰⲚⲈ ⲚⲤⲈⲘⲦⲞⲚ
18 se pegarem em cobras ou beberem algum veneno, não sofrerão nenhum mal; e, quando puserem as mãos sobre os doentes, estes ficarão curados.
19 ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲆⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲦⲢⲈϤϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨⲀⲨϤⲒⲦϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲠⲈ ⲀϤϨⲘⲞⲞⲤ ⲚⲤⲀⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
19 Depois de falar com eles, o Senhor Jesus foi levado para o céu e sentou-se do lado direito de Deus.
20 ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ϨⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲦⲀϢⲈ ⲞⲈⲒϢ ϨⲘⲘⲀ ⲚⲒⲘ ⲈⲢⲈⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϮⲚⲦⲞⲞⲦⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲈϤⲦⲀϪⲢⲞ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ϨⲒⲦⲚ ⲘⲘⲀⲈⲒⲚ ⲈⲦⲞⲨⲎϨ ⲚⲤⲰⲞⲨ.]]
20 Os discípulos foram anunciar o evangelho por toda parte. E o Senhor os ajudava e, por meio de milagres, provava que a mensagem deles era verdadeira.]

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.