Marcos 16

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲈⲠⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲞⲨⲈⲒⲚⲈ ⲘⲀⲢⲒⲀ ⲦⲘⲀⲄⲆⲀⲖⲎⲚⲎ ⲀⲨⲰ ⲘⲀⲢⲒⲀ ⲦⲀⲒⲀⲔⲰⲂⲞⲤ ⲘⲚⲤⲀⲖⲰⲘⲎ ⲀⲨϢⲈⲠϨⲈⲚϨⲎⲚⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈⲈⲒ ⲚⲤⲈⲦⲀϨⲤϤ
1 E, passado o shabat, Maria Madalena, e Maria, mãe de Tiago, e Salomé, compraram especiarias aromáticas, para que elas pudessem ir e ungi-lo.
2 ⲀⲨⲰ ϨⲦⲞⲞⲨ ⲈⲘⲀⲦⲈ ⲘⲠⲞⲨⲀ ⲚⲚⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲀⲨⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈⲘϨⲀⲞⲨ ⲈⲀⲠⲢⲎϢⲀ.
2 E de manhã cedo, ao nascer do sol do primeiro dia da semana, elas foram à sepultura.
3 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲚⲈⲨⲈⲢⲎⲨ ϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲦⲚⲀϤⲒⲠⲰⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲢⲰϤ ⲘⲠⲈⲘϨⲀⲞⲨ.
3 E diziam umas às outras: Quem nos revolverá a pedra da porta da sepultura?
4 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨϤⲒⲀⲦⲞⲨ ⲆⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠⲰⲚⲈ ⲈⲀⲨϤⲒⲦϤ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲈⲨⲚⲞϬ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲈⲘⲀⲦⲈ.
4 E quando elas olharam, elas viram que a pedra já havia sido revolvida; porque era muito grande.
5 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲘϨⲀⲞⲨ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲨϨⲢϢⲒⲢⲈ ⲈϤϨⲘⲞⲞⲤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚⲤⲀⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈϤϬⲞⲞⲖⲈ ⲚⲞⲨⲤⲦⲞⲖⲎ ⲚⲞⲨⲰⲂϢ. ⲀⲨⲰ ⲀⲐⲞⲦⲈ ϪⲒⲦⲞⲨ.
5 E, entrando na sepultura, viram um jovem assentado à direita, vestido de uma roupa comprida, branca, e elas ficaram assustadas.
6 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲀϤϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨ ϪⲈ ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲔⲰⲦⲈ ⲚⲤⲀ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲚⲀⲌⲀⲢⲎⲚⲞⲤ ⲠⲈⲚⲦⲀⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲀϤⲦⲰⲞⲨⲚϤ ⲚϤϨⲘⲠⲈⲒⲘⲀ ⲀⲚ. ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲠⲘⲀ ⲚⲦⲀⲨⲔⲀⲀϤ ⲚϨⲎⲦϤ
6 E ele disse-lhes: Não vos assusteis, buscais a Jesus de Nazaré, que foi crucificado; ele está ressuscitado, não está aqui; eis o lugar onde o colocaram.
7 ⲀⲖⲖⲀ ⲂⲰⲔ ⲚⲦⲈⲦⲚϪⲞⲞⲤ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲘⲚⲠⲔⲈⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ϪⲈ ϤⲚⲀⲢϢⲞⲢⲠ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲈⲦⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒⲀ. ⲈⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ. ⲔⲀⲦⲀⲐⲈ ⲚⲦⲀϤϪⲞⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ.
7 Mas ide pelo vosso caminho, contai a seus discípulos, e a Pedro, que ele vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis, como ele vos disse.
8 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲘϨⲀⲞⲨ ⲀⲨⲠⲰⲦ ⲚⲈⲢⲈⲞⲨϨⲞⲦⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲘⲘⲀⲨ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲢϢⲠⲎⲢⲈ ⲘⲠⲞⲨϪⲈⲖⲀⲀⲨ ⲆⲈ ⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲖⲀⲀⲨ ⲚⲈⲨⲢϨⲞⲦⲈ ⲄⲀⲢ.
8 E, saindo elas rapidamente, fugiram da sepultura, porque elas tremiam e estavam assombradas; e nada disseram a nenhum homem, porque tinham medo.
9 — ausente —
9 Agora, quando Jesus foi ressuscitado cedo, no primeiro dia da semana, ele apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios.
10 ⲦⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲆⲈ ⲀⲤⲂⲰⲔ ⲀⲤⲦⲀⲘⲘⲈ ⲚⲈⲚⲦⲀⲨϢⲰⲠⲈ ⲚⲘⲘⲀϤ ⲈⲨⲢ ϨⲂⲂⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲢⲒⲘⲈ
10 E ela foi, e contou-o aos que tinham estado com ele, os quais estavam tristes e chorando.
11 ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ϨⲰⲞⲨ ⲞⲚ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲤⲰⲦⲘ ϪⲈ ϤⲞⲚϨ ⲀⲨⲰ ϪⲈ ⲀⲤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲨⲢⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ
11 E eles, ouvindo que ele vivia, e que tinha sido visto por ela, não acreditaram.
12 ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲤⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲈⲨⲘⲞⲞϢⲈ ⲀϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲔⲈⲘⲞⲢⲪⲎ ⲈⲨⲂⲎⲔ ⲈⲦⲤⲰϢⲈ
12 Depois disso, ele apareceu de outra forma a dois deles, que caminhavam para o campo.
13 ⲚⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ϨⲰⲞⲨ ⲞⲚ ⲀⲨⲂⲰⲔ ⲀⲨⲦⲀⲘⲈ ⲠⲔⲈⲤⲈⲈⲠⲈ ⲞⲨⲦⲈ ⲞⲚ ⲘⲠⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲚⲚⲈⲦⲘⲘⲀⲨ
13 E, indo estes, anunciaram-no aos outros; mas nem ainda estes creram.
14 ⲘⲚⲚⲤⲰⲤ ⲈⲨⲚⲎϪ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲘⲠⲘⲚⲦⲞⲨⲈ ⲀϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲚⲞϬⲚⲈϬ ⲚⲦⲈⲨⲘⲚⲦⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ ⲘⲚⲦⲈⲨⲘⲚⲦⲚⲀϢⲦ ϨⲎⲦ. ϪⲈ ⲘⲠⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲀϤⲦⲰⲞⲨⲚ
14 Depois ele apareceu aos onze, estando eles assentados à mesa, e os repreendeu por sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem crido nos que o tinham visto já ressuscitado.
15 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲦⲈⲦⲚⲦⲀϢⲈ ⲞⲈⲒϢ ⲘⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲘⲠⲤⲰⲚⲦ ⲦⲎⲢϤ.
15 E ele disse-lhes: Ide por todo mundo, pregai o evangelho a toda criatura.
16 ⲚⲈⲦⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲚϤϪⲒ ⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ϤⲚⲀⲞⲨϪⲀⲒ. ⲠⲈⲦⲈⲚϤⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲆⲈ ⲀⲚ ⲤⲈⲚⲀⲦϬⲀⲒⲞϤ.
16 Quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado.
17 ⲚⲈⲒⲘⲀⲈⲒⲚ ⲆⲈ ⲚⲀⲞⲨⲰϨ ⲈⲚⲈⲦⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲤⲈⲚⲀⲚⲈϪ ⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲀⲢⲀⲚ. ⲤⲈⲚⲀϢⲀϪⲈ ϨⲚ ⲚⲀⲤⲠⲈ.
17 E estes sinais seguirão aos que crerem: Em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 ⲤⲈⲚⲀϤⲒ ⲚⲚϨⲞϤ ϨⲚ ⲚⲈⲨϬⲒϪ ⲔⲀⲚⲈⲨϢⲀⲚⲤⲰ ⲚⲞⲨⲠⲀϨⲢⲈ ⲘⲘⲞⲨ ⲚⲤⲚⲀⲢ ⲂⲞⲞⲚⲈ ⲚⲀⲨ ⲀⲚ ⲤⲈⲚⲀⲦⲀⲖⲈ ⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲦϢⲰⲚⲈ ⲚⲤⲈⲘⲦⲞⲚ
18 pegarão em serpentes; e se eles beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano; e eles imporão as suas mãos sobre os enfermos, e eles serão curados.
19 ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲆⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲦⲢⲈϤϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨⲀⲨϤⲒⲦϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲠⲈ ⲀϤϨⲘⲞⲞⲤ ⲚⲤⲀⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
19 Então, depois de ter falado o Senhor com eles, foi recebido no céu, e assentou-se à direita de Deus.
20 ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ϨⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲦⲀϢⲈ ⲞⲈⲒϢ ϨⲘⲘⲀ ⲚⲒⲘ ⲈⲢⲈⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϮⲚⲦⲞⲞⲦⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲈϤⲦⲀϪⲢⲞ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ϨⲒⲦⲚ ⲘⲘⲀⲈⲒⲚ ⲈⲦⲞⲨⲎϨ ⲚⲤⲰⲞⲨ.]]
20 E eles partiram, e pregaram por toda a parte, trabalhando o Senhor com eles, e confirmando a palavra com os sinais que a acompanhavam. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.