Lucas 3

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ϨⲚ ⲤⲠⲘⲚⲦⲎ ⲆⲈ ⲚⲐⲎⲄⲈⲘⲞⲚⲒⲀ ⲚⲦⲒⲂⲈⲢⲒⲞⲤ ⲔⲀⲒⲤⲀⲢ ⲈϤⲞ ⲚϨⲎⲄⲈⲘⲰⲚ ⲈϪⲚ ϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ ⲚϬⲒ ⲠⲞⲚⲦⲒⲞⲤ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲈⲢⲈϨⲎⲢⲰⲆⲎⲤ ⲞⲚⲦⲈⲦⲢⲀⲢⲬⲎⲤ ⲈϪⲚ ⲦⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒⲀ ⲈⲢⲈⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲠⲈϤⲤⲞⲚ ⲞⲚⲦⲈⲦⲢⲀⲢⲬⲎⲤ ⲈϪⲚ ϮⲦⲞⲨⲢⲀⲒⲀⲤ ⲚⲘ ⲦⲈⲦⲈⲦⲢⲀⲬⲰⲚⲒⲦⲒⲆⲞⲤ ⲚⲬⲰⲢⲀ ⲚⲘⲖⲨⲤⲀⲚⲒⲀⲤ ⲈϤⲞ ⲚⲦⲈⲦⲢⲀⲢⲬⲎⲤ ⲈⲦⲀⲂⲒⲖⲎⲚⲎ
1 No ano décimo quinto do reinado do imperador Tibério, sendo Pôncio Pilatos governador da Judéia, Herodes tetrarca da Galiléia, seu irmão Filipe tetrarca da Ituréia e da província de Traconites, e Lisânias tetrarca da Abilina,
2 ϨⲒⲀⲚⲚⲀⲤ ⲠⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲚⲘⲔⲀⲒⲪⲀⲤ. ⲀⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϢⲰⲠⲈ ϢⲀⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ϨⲚ ⲦⲈⲢⲎⲘⲞⲤ.
2 sendo sumos sacerdotes Anás e Caifás, veio a palavra do Senhor no deserto a João, filho de Zacarias.
3 ⲀϤⲈⲒ ⲆⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲠⲈⲢⲒⲬⲰⲢⲞⲤ ⲦⲎⲢⲤ ⲘⲠⲒⲞⲢⲆⲀⲚⲎⲤ ⲈϤⲔⲎⲢⲨⲤⲤⲈ ⲚⲞⲨⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲘⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲀ ⲈⲔⲀⲚⲞⲂⲈ ⲈⲂⲞⲖ.
3 Ele percorria toda a região do Jordão, pregando o batismo de arrependimento para remissão dos pecados,
4 ⲚⲐⲈ ⲈⲦⲤⲎϨ ϨⲘ ⲠϪⲰⲘⲈ ⲚⲚϢⲀϪⲈ ⲚⲎⲤⲀⲒⲀⲤ ⲠⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲦⲈⲤⲘⲎ ⲘⲠⲈⲦⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲠϪⲀⲒⲈ ϪⲈ ⲤⲞⲂⲦⲈ ⲚⲦⲈϨⲒⲎ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲦⲚ ⲚⲚⲈϤⲘⲀ ⲘⲘⲞⲞϢⲈ.
4 como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías {40,3ss.}: Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
5 ⲈⲒⲀ ⲚⲒⲘ ⲚⲒⲘ ⲚⲀⲘⲞⲨϨ ⲚⲦⲈⲦⲞⲞⲨ ⲚⲒⲘ ϨⲒⲤⲒⲂⲦ ⲚⲒⲘ ⲐⲂⲂⲒⲞ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦϬⲞⲞⲘⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈⲨⲤⲞⲨⲦⲰⲚ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲚⲀϢⲦ ⲈϨⲈⲚϨⲒⲞⲞⲨⲈ ⲈⲨⲤⲖⲈϬⲖⲰϬ
5 Todo vale será aterrado, e todo monte e outeiro serão arrasados; tornar-se-á direito o que estiver torto, e os caminhos escabrosos serão aplainados.
6 ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲀⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲤⲀⲢⲜ ⲚⲒⲘ ⲚⲀⲨ ⲈⲠⲈⲨϪⲀⲒ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
6 Todo homem verá a salvação de Deus.
7 ⲚⲈϤϪⲰ ϬⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲠⲈ ⲚⲘⲘⲎⲎϢⲈ ⲈⲦⲚⲎⲞⲨ ⲈⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ ϪⲈ ⲚⲈϪⲠⲞ ⲚⲚⲈϨϤⲞⲨⲒ ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲦⲀⲘⲰⲦⲚ ⲈⲠⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲎⲦⲤ ⲚⲦⲞⲢⲄⲎ ⲈⲦⲚⲎⲨ.
7 Dizia, pois, ao povo que vinha para ser batizado por ele: Raça de víboras! Quem vos ensinou a fugir da ira iminente?
8 ⲀⲢⲒϨⲈⲚⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ϬⲈ ⲈⲨⲘⲠϢⲀ ⲚⲦⲈⲦⲚⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲀ ⲚⲦⲈⲦⲚⲦⲘⲀⲢⲬⲒ ⲈϪⲞⲞⲤ ⲚϨⲎⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀⲚ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ. ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲞⲨⲚϬⲞⲘ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲞⲨⲚⲈⲤϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲒⲰⲚⲈ.
8 Fazei, pois, uma conversão realmente frutuosa e não comeceis a dizer: Temos Abraão por pai. Pois vos digo: Deus tem poder para destas pedras suscitar filhos a Abraão.
9 ϪⲒⲚⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲠⲔⲈⲖⲈⲂⲒⲚ ⲔⲎ ϨⲀⲦⲚⲞⲨⲚⲈ ⲚⲚϢⲎⲚ. ϢⲎⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈⲚϤⲚⲀϮⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲀⲚ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨϤ. ⲤⲈⲚⲀⲔⲞⲞⲢⲈϤ ⲚⲤⲈⲚⲞϪϤ ⲈⲠⲔⲰϨⲦ.
9 O machado já está posto à raiz das árvores. E toda árvore que não der fruto bom será cortada e lançada ao fogo.
10 ⲀⲚⲘⲎⲎϢⲈ ⲆⲈ ϪⲚⲞⲨϤ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ. ⲞⲨ ϬⲈ ⲠⲈⲦⲚⲚⲀⲀⲀϤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲈⲰⲚϨ.
10 Perguntava-lhe a multidão: Que devemos fazer?
11 ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲠⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦⲀϤ ϢⲦⲎⲚ ⲤⲚⲦⲈ ⲘⲀⲢⲈϤϮⲞⲨⲈⲒ ⲘⲠⲈⲦⲈⲘⲘⲚⲦⲀϤ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦϤⲞⲒⲔ ⲘⲀⲢⲈϤⲒⲢⲈ ⲞⲚ ϨⲒⲚⲀⲈⲒ.
11 Ele respondia: Quem tem duas túnicas dê uma ao que não tem; e quem tem o que comer, faça o mesmo.
12 ⲀϨⲈⲚⲔⲈⲦⲈⲖⲰⲚⲎⲤ ⲆⲈ ⲈⲒ ⲈϪⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ. ⲠⲈϪⲀⲨ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠⲤⲀϨ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲚⲚⲀⲀⲀϤ.
12 Também publicanos vieram para ser batizados, e perguntaram-lhe: Mestre, que devemos fazer?
13 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ. ⲘⲠⲢⲢⲖⲀⲀⲨ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲠⲀⲢⲀⲠⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲞϢϤ ⲚⲎⲦⲚ.
13 Ele lhes respondeu: Não exijais mais do que vos foi ordenado.
14 ⲀⲨϪⲚⲞⲨϤ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲦⲞ ⲘⲘⲀⲦⲞⲒ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ϨⲰⲰⲚ ⲞⲚ ⲠⲈⲦⲚⲚⲀⲀⲀϤ. ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲘⲠⲢⲆⲒⲀⲤⲒ ⲈⲖⲀⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲢϨⲒⲖⲀ ⲈⲖⲀⲀⲨ. ⲚⲦⲈⲦⲚϨⲰ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲈⲚⲈⲦⲚⲞⲮⲰⲚⲒⲞⲚ.
14 Do mesmo modo, os soldados lhe perguntavam: E nós, que devemos fazer? Respondeu-lhes: Não pratiqueis violência nem defraudeis a ninguém, e contentai-vos com o vosso soldo.
15 ⲈⲢⲈⲠⲖⲀⲞⲤ ⲆⲈ ϬⲰϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨⲘⲈⲨⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϨⲚ ⲚⲈⲨϨⲎⲦ ⲈⲦⲂⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ϪⲈ ⲘⲈϢⲀⲔ ⲚⲦⲞϤ ⲠⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
15 Ora, como o povo estivesse na expectativa, e como todos perguntassem em seus corações se talvez João fosse o Cristo,
16 ⲀⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰϢⲂ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲈⲚ ⲈⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲞⲞⲨ ϤⲚⲎⲨ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦϪⲞⲞⲢ ⲈⲢⲞⲒ ⲠⲀⲒ ⲈⲚϮⲘⲠϢⲀ ⲀⲚ ⲂⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲘⲞⲨⲤ ⲘⲠⲈϤⲦⲞⲞⲨⲈ ⲚⲦⲞϤ ⲠⲈⲦⲚⲀⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲘⲞⲨⲔⲰϨⲦ.
16 ele tomou a palavra, dizendo a todos: Eu vos batizo na água, mas eis que vem outro mais poderoso do que eu, a quem não sou digno de lhe desatar a correia das sandálias; ele vos batizará no Espírito Santo e no fogo.
17 ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈϤϨⲀ ϨⲚ ⲦⲈϤϬⲒϪ ⲈⲦⲂⲂⲞ ⲘⲠⲈϤϪⲚⲞⲞⲨ ⲈⲤⲰⲞⲨϨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈϤⲤⲞⲨⲞ ⲈⲦⲈϤⲀⲠⲞⲐⲎⲔⲎ ⲠⲦⲰϨ ⲆⲈ ⲚϤⲢⲞⲔϨϤ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲀⲦⲈ ⲈⲘⲈⲤⲰϢⲘ.
17 Ele tem a pá na mão e limpará a sua eira, e recolherá o trigo ao seu celeiro, mas queimará as palhas num fogo inextinguível.
18 ϨⲚ ϨⲈⲚⲔⲈⲘⲎⲎϢⲈ ⲆⲈ ⲈⲚⲀϢⲰⲞⲨ ⲚϢⲀϪⲈ ⲚⲈϤⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈϤⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲘⲠⲖⲀⲞⲤ.
18 É assim que ele anunciava ao povo a boa nova, e dirigia-lhe ainda muitas outras exortações.
19 ϨⲎⲢⲰⲆⲎⲤ ⲆⲈ ⲠⲦⲈⲦⲢⲀⲢⲬⲎⲤ ⲈⲨϪⲠⲒⲞ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ ⲈⲦⲂⲈ ϨⲎⲢⲰⲆⲒⲀⲤ ⲐⲒⲘⲈ ⲘⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲠⲈϤⲤⲞⲚ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲂⲈ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲘⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲚ ⲈⲦⲀϨⲎⲢⲰⲆⲎⲤ ⲀⲀⲨ.
19 Mas Herodes, o tetrarca, repreendido por ele por causa de Herodíades, mulher de seu irmão, e por causa de todos os crimes que praticara,
20 ⲀϤⲞⲨⲈϨⲠⲈⲒⲔⲈ ⲈϪⲚ ⲚⲈϤⲔⲞⲞⲨⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀϤⲈⲦⲠⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈϢⲦⲈⲔⲞ.
20 acrescentou a todos eles também este: encerrou João no cárcere.
21 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈⲠⲖⲀⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ ϪⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲒ. ⲀϤϢⲖⲎⲖ ⲀⲦⲠⲈ ⲞⲨⲰⲚ
21 Quando todo o povo ia sendo batizado, também Jesus o foi. E estando ele a orar, o céu se abriu
22 ⲀⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲒ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲈϪⲰϤ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲘⲞⲦ ⲚⲤⲰⲘⲀ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϬⲢⲞⲞⲘⲠⲈ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲤⲘⲎ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲞⲔ ⲠⲈ ⲠⲀϢⲎⲢⲈ ⲠⲀⲘⲈⲢⲒⲦ ⲈⲚⲦⲀⲒⲞⲨⲰϢ ⲚϨⲎⲦⲔ.
22 e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea, como uma pomba; e veio do céu uma voz: Tu és o meu Filho bem-amado; em ti ponho minha afeição.
23 ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲚⲈϤϨⲘⲘⲀⲀⲂⲈ ⲢⲢⲞⲘⲠⲈ ⲠⲈ ⲈⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲰⲤⲎⲪ ⲠⲈⲈ ⲚⲐⲈ ⲈⲦⲞⲨⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞϤ. ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚϨⲎⲖⲈⲒ.
23 Quando Jesus começou o seu ministério, tinha cerca de trinta anos, e era tido por filho de José, filho de Heli, filho de Matat,
24 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲘⲀⲦⲐⲀⲦ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲖⲖⲈⲨⲈⲒ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲘⲈⲖⲬⲈⲒ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲀⲚⲚⲀⲒ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲰⲤⲎⲪ.
24 filho de Levi, filho de Melqui, filho de Jané, filho de José,
25 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲘⲀⲐⲐⲀⲐⲒⲀⲤ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚϨⲀⲘⲰⲤ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲚⲀⲞⲨⲘ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲚⲈⲤⲖⲒ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲄⲄⲀⲒ.
25 filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Hesli, filho de Nagé,
26 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲘⲀⲀⲐ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲘⲀⲦⲦⲀⲐⲒⲀⲤ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲤⲈⲘⲈⲈⲒⲚ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲰⲤⲎⲬ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲰⲆⲀ.
26 filho de Maat, filho de Matatias, filho de Semei, filho de José, filho de Judá,
27 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲰⲀⲚⲚⲀⲚ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚϨⲢⲎⲤⲀ ⲠϢϨⲢⲈ ⲚⲌⲞⲢⲞⲂⲀⲂⲈⲖ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲤⲀⲖⲀⲐⲒⲎⲖ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲎⲢⲒ.
27 filho de Joanã, filho de Resa, filho de Zorobabel, filho de Salatiel, filho de Neri,
28 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲘⲈⲖⲬⲈⲒ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲆⲈⲒ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲔⲰⲤⲀⲘ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲈⲖⲘⲀⲆⲀⲆ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲎⲢ.
28 filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadão, filho de Her,
29 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲈⲖⲒⲈⲌⲈⲢ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲰⲢⲈⲒⲘ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲀⲐⲐⲀⲦ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲖⲖⲈⲨⲈⲒ.
29 filho de Jesus, filho de Eliezer, filho de Jorim, filho de Matat, filho de Levi,
30 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲤⲨⲘⲈⲰⲚ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲰⲤⲎⲪ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲰⲀⲚⲚⲀⲘ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲈⲖⲒⲀⲔⲈⲒⲘ.
30 filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonão, filho de Eliacim,
31 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲘⲈⲖⲈⲀ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲘⲈⲚⲚⲀ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲘⲀⲦⲦⲀⲐⲀ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲚⲀⲐⲀⲘ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲆⲀⲨⲈⲒⲆ.
31 filho de Meléia, filho de Mena, filho de Matata, filho de Natã, filho de Davi,
32 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲈⲤⲤⲀⲒ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲰⲂⲎⲆ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲂⲂⲞⲈⲤ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲤⲀⲖⲀ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲚⲀⲀⲤⲤⲰⲚ.
32 filho de Jessé, filho de Obed, filho de Booz, filho de Salmon, filho de Naason,
33 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲆⲀⲘ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲆⲀⲘⲈⲒⲚ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲚⲀⲢⲚⲒ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲚⲈⲤⲢⲰⲘ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲪⲀⲢⲈⲤ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀ.
33 filho de Aminadab, filho de Arão, filho de Esron, filho de Farés, filho de Judá,
34 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲀⲔⲰⲂ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲤⲀⲀⲔ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲐⲀⲢⲢⲀ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲬⲰⲢ.
34 filho de Jacó, filho de Isaac, filho de Abraão, filho de Taré, filho de Nacor,
35 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲤⲈⲢⲞⲨⲬ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚϨⲢⲎⲄⲀⲨ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲪⲀⲖⲈⲔ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚϨⲈⲂⲈⲢ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲤⲀⲖⲀ.
35 filho de Sarug, filho de Ragau, filho de Faleg, filho de Eber, filho de Salé,
36 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲔⲀⲒⲚⲀⲘ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲢⲪⲀⲜⲀⲆ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲤⲎⲘ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲚⲰϨⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲖⲖⲀⲘⲈⲬ.
36 filho de Cainã, filho de Arfaxad, filho de Sem, filho de Noé, filho de Lamec,
37 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲘⲀⲐⲞⲨⲤⲀⲖⲀ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲈⲚⲰⲬ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲀⲢⲈⲦ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲘⲀⲖⲈⲎⲖ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲔⲀⲒⲚⲀⲘ.
37 filho de Matusalém, filho de Henoc, filho de Jared, filho de Malaleel, filho de Cainã,
38 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲈⲚⲰⲤ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲤⲎⲐ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲆⲀⲘ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
38 filho de Henós, filho de Set, filho de Adão, filho de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.