Lucas 1

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲈⲠⲈⲒⲆⲎ ⲀϨⲀϨ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲈⲤϨⲀⲒ ⲚⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲰⲦ ⲚϨⲎⲦ ϨⲢⲀⲈⲒ ⲚϨⲎⲦⲚ
1 Visto que muitos já empreenderam uma narração coordenada dos fatos que entre nós se realizaram,
2 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀⲤ ⲈⲦⲞⲞⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲂⲀⲖ ϪⲒⲚⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲀⲨϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲨⲠⲎⲢⲈⲦⲎⲤ ⲘⲠϢⲀϪⲈ
2 conforme nos transmitiram os que desde o princípio foram deles testemunhas oculares e ministros da palavra,
3 ⲀⲒⲢϨⲚⲀⲒ ⲆⲈ ϨⲰ ⲈⲀⲒⲞⲨⲀϨⲦ ⲚⲤⲀϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ϪⲒⲚⲚϢⲞⲢⲠ ϨⲚ ⲞⲨⲰⲢϪ ⲈⲦⲢⲀⲤϨⲀⲒⲤⲞⲨ ⲚⲀⲔ ⲞⲨⲀ ⲞⲨⲀ ⲔⲢⲀⲦⲒⲤⲦⲈ ⲐⲈⲞⲪⲒⲖⲈ.
3 igualmente a mim pareceu bem, depois de cuidadosa investigação de tudo desde a sua origem, dar-lhe por escrito, excelentíssimo Teófilo, uma exposição em ordem,
4 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲔⲈⲒⲘⲈ ⲈⲠⲰⲢϪ ⲚⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲚⲦⲀⲨⲔⲀⲐⲎⲔⲒ ⲘⲘⲞⲔ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ.
4 para que você tenha plena certeza das verdades em que foi instruído.
5 ⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ϨⲚ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲚϨⲎⲢⲰⲆⲎⲤ ⲠⲢⲢⲞ ⲚϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲎⲎⲂ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲈϤⲎⲠ ⲈⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲀⲂⲒⲀ. ⲈⲨⲚⲦϤⲞⲨⲤϨⲒⲘⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚϢⲈⲈⲢⲈ ⲚⲀⲀⲢⲰⲚ ⲈⲠⲈⲤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ
5 Nos dias de Herodes, rei da Judeia, houve um sacerdote chamado Zacarias, do turno de Abias. A mulher dele era das filhas de Arão e se chamava Isabel.
6 ⲚⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲘⲠⲈⲤⲚⲀⲨ ⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲨⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲚ ⲚⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲘⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲰⲘⲀ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲨⲞⲨⲀⲀⲂ.
6 Ambos eram justos diante de Deus, vivendo de forma irrepreensível em todos os preceitos e mandamentos do Senhor.
7 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲘⲘⲚⲦⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲚⲈⲞⲨⲀϬⲢⲎⲚ ⲦⲈ ⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲤⲚⲀⲨ ⲚⲈⲀⲨⲀⲒⲀⲈⲒ ⲠⲈ ϨⲚ ⲚⲈⲨϨⲞⲞⲨ.
7 Eles não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e os dois já tinham idade avançada.
8 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ϨⲚ ⲦⲦⲀⲜⲒⲤ ⲚⲚⲈϤϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
8 E aconteceu que, enquanto Zacarias exercia o sacerdócio diante de Deus na ordem do seu turno, coube-lhe por sorteio,
9 ⲔⲀⲦⲀⲠⲤⲰⲚⲦ ⲚⲦⲘⲚⲦⲞⲨⲎⲎⲂ. ⲀⲤⲢ ⲈⲦⲰϤ ⲈⲦⲀⲖⲈϢⲞⲨϨⲎⲚⲈ ⲈϨⲢⲀⲈⲒ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲢⲠⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
9 segundo o costume sacerdotal, entrar no santuário do Senhor para queimar o incenso.
10 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲢⲈⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲦⲎⲢϤ ⲘⲠⲖⲀⲞⲤ ϢⲖⲎⲖ ⲘⲠⲤⲀ ⲚⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲀⲨ ⲘⲠϢⲞⲨϨⲎⲚⲈ.
10 Durante esse tempo, toda a multidão do povo permanecia na parte de fora, orando.
11 ⲀⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϤⲀϨⲈⲢⲀⲦϤ ⲚⲤⲀⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲠⲈⲐⲨⲤⲒⲀⲤⲦⲎ ⲢⲒⲞⲚ ⲘⲠϢⲞⲨϨⲎⲚⲈ.
11 E eis que apareceu a Zacarias um anjo do Senhor, em pé, à direita do altar do incenso.
12 ⲀϤϢⲦⲞⲢⲦⲢ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲚⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϨⲞⲦⲈ ϨⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ.
12 Ao vê-lo, Zacarias ficou assustado, e o temor se apoderou dele.
13 ⲠⲈϪⲈⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ ⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ. ϪⲈ ⲀⲨⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠⲈⲔⲤⲞⲠⲤ. ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲔⲤϨⲒⲘⲈ ⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲤⲚⲀϪⲠⲞ ⲚⲀⲔ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲔⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ϪⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ.
13 O anjo, porém, lhe disse: — Não tenha medo, Zacarias, porque a sua oração foi ouvida. Isabel, sua esposa, dará à luz um filho, a quem você dará o nome de João.
14 ⲞⲨⲚⲞⲨⲢⲀϢⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲔ ⲚⲘⲞⲨⲦⲈⲖⲎⲖ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚϨⲀϨ ⲚⲀⲢⲀϢⲈ ⲈϪⲘⲠⲈϤϪⲠⲞ
14 Você ficará alegre e feliz, e muitos ficarão contentes com o nascimento dele.
15 ϤⲚⲀⲢⲞⲨⲚⲞϬ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈϤⲤⲈⲎⲢⲠ ϨⲒⲤⲒⲔⲈⲢⲀ. ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀⲘⲞⲨϨ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ϪⲒⲚⲈϤϨⲚϨⲎⲦⲤ ⲚⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ
15 Pois ele será grande diante do Senhor, não beberá vinho nem bebida forte, e será cheio do Espírito Santo, já desde o ventre materno.
16 ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀⲔⲦⲈ ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲚⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲈⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈⲨⲚⲞⲨⲦⲈ.
16 Ele converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor, seu Deus.
17 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲞϤ ϤⲚⲀⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲀⲦⲈϤϨⲎ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲘⲦϬⲞⲘ ⲚϨⲎⲖⲈⲒⲀⲤ ⲈⲔⲦⲞ ⲚⲚϨⲎⲦ ⲚⲚⲒⲞⲦⲈ ⲈⲚⲈⲨϢⲎⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲦⲤⲰⲦⲘ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲘⲚϨⲎⲦ ⲚⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ. ⲈⲤⲞⲂⲦⲈ ⲚⲞⲨⲖⲀⲞⲤ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈϤⲤⲂⲦⲰⲦ
17 E irá adiante do Senhor no espírito e poder de Elias, para converter o coração dos pais aos filhos, converter os desobedientes à prudência dos justos e habilitar para o Senhor um povo preparado.
18 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲈⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲘⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ. ϪⲈ ϨⲚ ⲞⲨ ϮⲚⲀⲒⲘⲈ ⲈⲠⲀⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲀⲒⲢϨⲖⲖⲞ ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲤϨⲒⲘⲈ ⲀⲤⲀⲒⲀⲈⲒ ϨⲚ ⲚⲈⲤϨⲞⲞⲨ.
18 Então Zacarias perguntou ao anjo: — Como terei certeza disso? Pois eu sou velho, e a minha mulher também já tem idade avançada.
19 ⲀⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰϢⲂ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ. ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲄⲀⲂⲢⲒⲎⲖ ⲠⲈⲦⲀϨⲈⲢⲀⲦϤ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲦⲚⲚⲞⲞⲨⲦ ⲈϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲔ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲚⲀⲔ ⲚⲚⲀⲒ
19 O anjo respondeu: — Eu sou Gabriel, que estou a serviço de Deus, e fui enviado para falar com você e lhe trazer esta boa notícia.
20 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲈⲔⲈϢⲰⲠⲈ ⲈⲔⲔⲰ ⲢⲢⲰⲔ ⲈⲘⲘⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞⲔ ⲈϢⲀϪⲈ ϢⲀⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈⲦⲂⲈ ϪⲈⲘⲠⲔⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲚⲀϢⲀϪⲈ. ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲚⲀϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ.
20 Todavia, você ficará mudo e não poderá falar até o dia em que estas coisas vierem a acontecer, porque você não acreditou nas minhas palavras, as quais, no devido tempo, se cumprirão.
21 ⲠⲖⲀⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲈϤϬⲰϢⲦ ϨⲎⲦϤ ⲚⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲢϢⲠⲎⲢⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲰⲤⲔ ϨⲘ ⲠⲈⲢⲠⲈ.
21 O povo estava esperando Zacarias e admirava-se com a demora dele no santuário.
22 ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲈⲒ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠϤⲈϢϬⲘϬⲞⲘ ⲈϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲀϤⲚⲀⲨ ⲈⲨϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲢⲠⲈ. ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲚⲈϤϪⲰⲢⲘ ⲞⲨⲂⲎⲨ ⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϤϬⲰ ⲈϤⲞ ⲚⲘⲠⲞ.
22 Quando Zacarias saiu, não lhes podia falar. Então entenderam que ele havia tido uma visão no santuário. E expressava-se por sinais e permanecia mudo.
23 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈϤϢⲘϢⲈ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈϤⲎⲒ.
23 Aconteceu que, terminados os dias do seu ministério, Zacarias voltou para casa.
24 ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲚⲈⲒϨⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲤⲰⲰ ⲚϬⲒ ⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲦⲈϤⲤϨⲒⲘⲈ. ⲀⲨⲰ ⲀⲤϨⲞⲠⲤ ⲚϮⲞⲨ ⲚⲈⲂⲞⲦ ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ
24 Passados esses dias, Isabel, a mulher de Zacarias, ficou grávida. E ela não saiu de casa durante cinco meses, dizendo:
25 ϪⲈ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲀⲤ ⲚⲀⲒ ϨⲚ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲚⲦⲀϤϬⲰϢⲦ ⲈϤⲒ ⲘⲠⲀⲚⲞϬⲚⲈϬ ϨⲚ ⲢⲢⲰⲘⲈ.
25 — Foi isto o que o Senhor me fez, ao contemplar-me, para acabar com a minha vergonha diante das pessoas.
26 ϨⲘ ⲠⲘⲈϨⲤⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲈⲂⲞⲦ ⲀⲨϪⲞⲞⲨ ⲚⲄⲀⲂⲢⲒⲎⲖ ⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲨⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲦⲈ ⲦⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒ ⲈⲠⲈⲤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲚⲀⲌⲀⲢⲈⲐ.
26 No sexto mês, o anjo Gabriel foi enviado por Deus a uma cidade da Galileia, chamada Nazaré,
27 ϢⲀⲞⲨⲠⲀⲢⲐⲈⲚⲞⲤ ⲈⲀⲨϢⲠⲦⲞⲞⲦⲤ ⲚⲞⲨϨⲀⲒ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲒⲰⲤⲎⲪ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲎⲒ ⲚⲆⲀⲨⲈⲒⲆ. ⲀⲨⲰ ⲠⲢⲀⲚ ⲚⲦⲠⲀⲢⲐⲈⲚⲞⲤ ⲠⲈ ⲘⲀⲢⲒⲀ.
27 a uma virgem que estava comprometida a casar com um homem da casa de Davi, cujo nome era José. A virgem se chamava Maria.
28 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲂⲰⲔ ⲚⲀⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲤ ϪⲈ ⲬⲀⲒⲢⲈ ⲦⲈⲚⲦⲀⲤϬⲚϨⲘⲞⲦ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲘⲘⲈ.
28 E, aproximando-se dela, o anjo disse: — Salve, agraciada! O Senhor está com você.
29 ⲚⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲀⲤϢⲦⲞⲢⲦⲢ ⲈϪⲘⲠϢⲀϪⲈ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲤⲘⲞⲔⲘⲈⲔ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲀϢ ⲘⲘⲒⲚⲈ ⲠⲈ ⲠⲈⲒⲀⲤⲠⲀⲤⲘⲞⲤ.
29 Ela, porém, ao ouvir esta palavra, perturbou-se muito e pôs-se a pensar no que poderia significar esta saudação.
30 ⲠⲈϪⲈⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲀⲤ. ϪⲈ ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ ⲘⲀⲢⲒⲀ. ⲀϬⲒⲚⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲞⲨϨⲘⲞⲦ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
30 Mas o anjo lhe disse: — Não tenha medo, Maria; porque você foi abençoada por Deus.
31 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲦⲈⲚⲀⲰⲰ ⲚⲦⲈϪⲠⲞ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲚⲦⲈⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
31 Você ficará grávida e dará à luz um filho, a quem chamará pelo nome de Jesus.
32 ⲠⲀⲒ ϤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲞⲨⲚⲞϬ ⲀⲨⲰ ⲤⲈⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲦϪⲞⲤⲈ. ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲘⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲚⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲠⲈϤⲈⲒⲰⲦ
32 Este será grande e será chamado Filho do Altíssimo. Deus, o Senhor, lhe dará o trono de Davi, seu pai.
33 ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀⲢⲢⲢⲞ ⲈϪⲘⲠⲎⲒ ⲚⲒⲀⲔⲰⲂ ϢⲀⲚⲒⲈⲚⲈϨ. ⲀⲨⲰ ⲘⲘⲚϨⲀⲎ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲦⲈϤⲘⲚⲦⲢⲢⲞ.
33 Ele reinará para sempre sobre a casa de Jacó, e o seu reinado não terá fim.
34 ⲠⲈϪⲈⲘⲀⲢⲒⲀ ⲆⲈ ⲘⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ ⲠⲀⲒ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈⲘⲠⲒⲤⲞⲨⲚϨⲞⲞⲨⲦ.
34 Então Maria disse ao anjo: — Como será isto, se eu nunca tive relações com homem algum?
35 ⲀⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰϢⲂ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲠⲈⲦⲚⲎⲨ ⲈϨⲢⲀⲈⲒ ⲈϪⲰ ⲀⲨⲰ ⲦϬⲞⲘ ⲚⲦⲈⲠⲈⲦϪⲞⲤⲈ ⲠⲈⲦⲚⲀⲢϨⲀⲒⲂⲈⲤ ⲈⲢⲞ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈⲦⲈⲚⲀϪⲠⲞϤ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲤⲈⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
35 O anjo respondeu: — O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a envolverá com a sua sombra; por isso, também o ente santo que há de nascer será chamado Filho de Deus.
36 ⲀⲨⲰ ⲈⲒⲤⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲦⲞⲨⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎⲤ ⲚⲦⲞⲤ ϨⲰⲰⲤ ⲞⲚ ⲀⲤⲰⲰ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ ϨⲚ ⲦⲈⲤⲘⲚⲦϨⲖⲖⲰ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲤⲘⲈϨⲤⲞⲞⲨ ⲚⲈⲂⲞⲦ ⲠⲈ ⲠⲀⲒ ⲦⲀⲒ ⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲦⲀϬⲢⲎⲚ.
36 E Isabel, sua parenta, igualmente está grávida, apesar de sua idade avançada, sendo este já o sexto mês de gestação para aquela que diziam ser estéril.
37 ϪⲈ ⲚⲚⲈⲖⲀⲀⲨ ⲚϢⲀϪⲈ ⲢⲀⲦϬⲞⲘⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
37 Porque para Deus não há nada impossível.
38 ⲠⲈϪⲀⲤ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲘⲀⲢⲒⲀ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲀⲚⲄ ⲐⲘϨⲀⲖ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲀⲢⲈⲤϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲈⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲔϢⲀϪⲈ . ⲀⲨⲰ ⲀⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲂⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲤ.
38 Então Maria disse: — Aqui está a serva do Senhor; que aconteça comigo o que você falou. Então o anjo foi embora.
39 ⲀⲤⲦⲰⲞⲨⲚⲤ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲘⲀⲢⲒⲀ ϨⲚ ⲚⲈⲒϨⲞⲞⲨ ⲀⲤⲂⲰⲔ ⲈⲦⲞⲢⲒⲚⲎ ϨⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ ⲈⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ
39 Naqueles dias, Maria se aprontou e foi depressa à região montanhosa, a uma cidade de Judá.
40 ⲀⲤⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲎⲒ ⲚⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲀⲤⲀⲤⲠⲀⲌⲈ ⲚⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ.
40 Entrou na casa de Zacarias e saudou Isabel.
41 ⲀⲨⲰ ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠⲀⲤⲠⲀⲤⲘⲞⲤ ⲘⲘⲀⲢⲒⲀ ⲀⲠϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲔⲒⲘ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲘⲞⲨϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ
41 Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança lhe estremeceu no ventre. Então Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 ⲀⲤϤⲒϨⲢⲀⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲘⲎ ⲠⲈϪⲀⲤ ϪⲈ. ⲦⲈⲤⲘⲀⲘⲀⲀⲦ ⲚⲦⲞ ϨⲚ ⲚⲈϨⲒⲞⲘⲈ ⲀⲨⲰ ϤⲤⲘⲀⲘⲀⲀⲦ ⲚϬⲒ ⲠⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲚϨⲎⲦⲈ
42 E exclamou em alta voz: — Bendita é você entre as mulheres, e bendito o fruto do seu ventre!
43 ϪⲈ ⲀⲚⲄⲚⲒⲘ ⲀⲚⲞⲔ ϪⲈ ⲈⲢⲈⲦⲘⲀⲀⲨ ⲘⲠⲀϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲒ ⲈⲢⲀⲦ.
43 E que grande honra é para mim receber a visita da mãe do meu Senhor!
44 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲢⲈⲦⲈⲤⲘⲎ ⲘⲠⲞⲨⲀⲤⲠⲀⲤⲘⲞⲤ ⲦⲀϨⲈⲚⲀⲘⲀⲀϪⲈ. ⲀⲠϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲔⲒⲘ ϨⲚ ⲞⲨⲦⲈⲖⲎⲖ ⲚϨⲎⲦ
44 Pois, logo que me chegou aos ouvidos a voz da saudação que você fez, a criança estremeceu de alegria dentro de mim.
45 ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲒⲀⲦⲤ ⲚⲦⲈⲚⲦⲀⲤⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲞⲨϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲨϪⲞⲞⲨ ⲚⲀⲤ ϨⲒⲦⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
45 Bem-aventurada a que creu, porque serão cumpridas as palavras que lhe foram ditas da parte do Senhor.
46 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲈⲘⲀⲢⲒⲀ ϪⲈ ⲦⲀⲮⲨⲬⲎ ϪⲒⲤⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
46 Então Maria disse: “A minha alma engrandece ao Senhor,
47 ⲀⲠⲀⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲦⲈⲖⲎⲖ ⲈϪⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲀⲤⲰⲦⲎⲢ
47 e o meu espírito se alegrou em Deus, meu Salvador,
48 ϪⲈ ⲀϤϬⲰϢⲦ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘⲠⲈⲐⲂⲂⲒⲞ ⲚⲦⲈϤϨⲘϨⲀⲖ. ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲄⲀⲢ ϪⲒⲚⲦⲈⲚⲞⲨ ⲤⲈⲚⲀⲦⲘⲀⲒⲞ ⲚϬⲒ ⲄⲈⲚⲈⲀ ⲚⲒⲘ
48 porque ele atentou para a humildade da sua serva. Pois, desde agora, todas as gerações me considerarão bem-aventurada,
49 ϪⲈ ⲀϤⲒⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲚϨⲈⲚⲘⲚⲦⲚⲞϬ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲈⲞⲨⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲞⲨⲀⲀⲂ
49 porque o Poderoso me fez grandes coisas. Santo é o seu nome.
50 ⲠⲈϤⲚⲀ ϪⲒⲚⲞⲨϪⲰⲘ ϢⲀⲨϪⲰⲘ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲦⲢϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦϤ
50 A sua misericórdia vai de geração em geração sobre os que o temem.
51 ⲀϤⲈⲒⲢⲈ ⲚⲞⲨϬⲞⲘ ϨⲘ ⲠⲈϤϬⲂⲞⲒ ⲀϤϪⲰⲰⲢⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚϪⲀⲤⲒϨⲎⲦ ϨⲘ ⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲚⲈⲨϨⲎⲦ
51 Agiu com o seu braço valorosamente; dispersou os que, no coração, alimentavam pensamentos soberbos.
52 ⲀϤϢⲞⲢϢⲢ ⲚⲚⲒⲆⲨⲚⲀⲤⲦⲎⲤ ϨⲒⲚⲈⲨⲐⲢⲞⲚⲞⲤ. ⲀϤϪⲒⲤⲈ ⲚⲚⲈⲦⲐⲂⲂⲒⲎⲨ.
52 Derrubou dos seus tronos os poderosos e exaltou os humildes.
53 ⲀϤⲦⲤⲒⲈ ⲚⲈⲦϨⲔⲀⲒⲦ ⲚⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ⲀϤϪⲈⲨⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲈⲨϢⲞⲨⲈⲒⲦ
53 Encheu de bens os famintos e despediu vazios os ricos.
54 ⲀϤϮⲦⲞⲞⲦϤ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲠⲈϤϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲢⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲘⲠⲚⲀⲀ
54 Amparou Israel, seu servo, a fim de lembrar-se da sua misericórdia
55 ⲔⲀⲦⲀⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀϤϢⲀϪⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲚⲒⲞⲦⲈ ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲘⲚ ⲠⲈϤⲤⲠⲈⲢⲘⲀ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
55 a favor de Abraão e de sua descendência, para sempre, como havia prometido aos nossos pais.”
56 ⲘⲀⲢⲒⲀ ⲆⲈ ⲀⲤϬⲰ ϨⲀϨⲦⲎⲤ ⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲈⲂⲞⲦ ⲀⲨⲰ ⲀⲤⲔⲞⲦⲤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈⲤⲎⲈⲒ.
56 Maria permaneceu cerca de três meses com Isabel e voltou para casa.
57 ⲀⲠⲈⲨⲞⲒϢ ⲆⲈ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲈⲦⲢⲈⲤⲘⲒⲤⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲤϪⲠⲞ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ.
57 Quando chegou o tempo de Isabel dar à luz, ela teve um filho.
58 ⲀⲨⲤⲰⲦⲘ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲤⲢⲘⲢⲀⲨⲎ ⲘⲚ ⲚⲈⲤⲢⲘⲢⲀⲒⲦⲈ ϪⲈ ⲀⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲦⲀϢⲈⲠⲈϤⲚⲀ ⲚⲘⲘⲀⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲢⲀϢⲈ ⲚⲘⲘⲀⲤ.
58 Os vizinhos e parentes ouviram que o Senhor tinha usado de grande misericórdia para com Isabel e se alegraram com ela.
59 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲘⲈϨϢⲘⲞⲨⲚ ⲚϨⲞⲞⲨ ⲀⲨⲈⲒ ⲈⲨⲚⲀⲤⲂⲂⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈϤⲒⲰⲦ ϪⲈ ⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ
59 Aconteceu que, no oitavo dia, foram circuncidar o menino e queriam dar-lhe o nome de seu pai, Zacarias.
60 ⲀⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ ⲆⲈ ⲞⲨⲰϢⲂ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ.
60 Mas a mãe do menino disse: — De modo nenhum! Ele será chamado João.
61 ⲠⲈϪⲀⲨ ⲆⲈ ⲚⲀⲤ ϪⲈ. ⲘⲘⲚⲖⲀⲀⲨ ϨⲚ ⲦⲞⲨⲢⲀⲒⲦⲈ ⲈⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲠⲈⲒⲢⲀⲚ.
61 Disseram-lhe: — Mas você não tem nenhum parente com esse nome!
62 ⲚⲈⲨϪⲰⲢⲘ ⲆⲈ ⲞⲨⲂⲈ ⲠⲈϤⲒⲰⲦ ϪⲈ ⲈⲔⲞⲨⲈϢⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲚⲒⲘ.
62 Fizeram sinais, perguntando ao pai do menino que nome queria que lhe dessem.
63 ⲀϤⲀⲒⲦⲒ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲠⲒⲚⲀⲔⲒⲤ ⲀϤⲤϨⲀⲒ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲠⲈ ⲠⲈϤⲢⲀⲚ. ⲀⲨⲢϢⲠⲎⲢⲈ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
63 Então, pedindo uma tabuinha, ele escreveu: — O nome dele é João. E todos se admiraram.
64 ⲀⲢⲰϤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰⲚ ⲚⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲘⲚ ⲠⲈϤⲖⲀⲤ ⲀϤϢⲀϪⲈ ⲈϤⲤⲘⲞⲨ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
64 Imediatamente a boca de Zacarias se abriu e a língua se soltou. Então começou a falar, louvando a Deus.
65 ⲀⲨϨⲞⲦⲈ ⲆⲈ ϢⲰⲠⲈ ⲈϪⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲞⲨⲎϨ ϨⲘ ⲠⲈⲨⲔⲰⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ϨⲚ ⲦⲞⲢⲒⲚⲎ ⲦⲎⲢⲤ ⲚϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ ⲚⲈⲨϢⲀϪⲈ ⲠⲈ ⲚⲚⲈⲒϢⲀϪⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
65 Todos os vizinhos deles ficaram possuídos de temor, e essas coisas foram divulgadas por toda a região montanhosa da Judeia.
66 ⲀⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲤⲰⲦⲘ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲔⲀⲀⲨ ϨⲘ ⲠⲈⲨϨⲎⲦ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ. ⲈⲢⲈⲠⲈⲒϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲚⲀⲢⲞⲨ ⲔⲀⲒⲄⲀⲢ ⲦϬⲒϪ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲈⲤϢⲞⲞⲠ ⲚⲘⲘⲀϤ ⲠⲈ.
66 Todos os que as ouviram guardavam-nas no coração, dizendo: — O que virá a ser este menino? E a mão do Senhor estava com ele.
67 ⲀⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲆⲈ ⲠⲈϤⲒⲰⲦ ⲘⲞⲨϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲀϤⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲈⲨⲈ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ.
67 Zacarias, o pai de João, cheio do Espírito Santo, profetizou, dizendo:
68 ϪⲈ ϤⲤⲘⲀⲘⲀⲀⲦ ⲚϬⲒ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ϪⲈⲀϤϬⲘⲠⲈϤϢⲒⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲒⲢⲈ ⲚⲞⲨⲤⲰⲦⲈ ⲘⲠⲈϤⲖⲀⲞⲤ
68 “Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo,
69 ⲀϤⲦⲞⲨⲚⲞⲤ ⲚⲞⲨⲦⲀⲠ ⲚⲞⲨϪⲀⲒ ⲚⲀⲚ ϨⲘ ⲠⲎⲒ ⲚⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲠⲈϤϨⲘϨⲀⲖ.
69 e nos suscitou plena e poderosa salvação na casa de Davi, seu servo,
70 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀϤϢⲀϪⲈ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲦⲀⲠⲢⲞ ⲚⲚⲈϤⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ϪⲒⲚⲈⲚⲈϨ
70 como havia prometido, desde a antiguidade, por boca dos seus santos profetas,
71 ⲚⲞⲨⲞⲨϪⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲚϪⲀϪⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦϬⲒϪ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲘⲞⲤⲦⲈ ⲘⲘⲞⲚ
71 para nos libertar dos nossos inimigos e das mãos de todos os que nos odeiam;
72 ⲈⲈⲒⲢⲈ ⲚⲞⲨⲚⲀ ⲘⲚ ⲚⲈⲚⲒⲞⲦⲈ ⲈⲢⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲦⲈϤⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ.
72 para usar de misericórdia com os nossos pais e lembrar-se da sua santa aliança
73 ⲠⲀⲚⲀϢ ⲚⲦⲀϤⲰⲢⲔ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ. ⲈϮⲐⲈ ⲚⲀⲚ
73 e do juramento que fez a nosso pai Abraão,
74 ⲀϪⲚϨⲞⲦⲈ ⲈⲀⲚⲚⲞⲨϨⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲚϪⲀϪⲈ ⲈϢⲘϢⲈ ⲚⲀϤ
74 de conceder-nos que, livres das mãos de inimigos, o adorássemos sem temor,
75 ϨⲚ ⲞⲨⲞⲨⲞⲠ ⲚⲘⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲘⲠⲈϤⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲚϨⲞⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
75 em santidade e justiça diante dele, todos os nossos dias.
76 ⲚⲦⲞⲔ ⲆⲈ ϨⲰⲰⲔ ⲠⲀϢⲎⲢⲈ ⲤⲈⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲔ ϪⲈ ⲠⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲘⲠⲈⲦϪⲞⲤⲈ ⲔⲚⲀⲘⲞⲞϢⲈ ⲄⲀⲢ ϨⲀⲐⲎ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲤⲞⲂⲦⲈ ⲚⲚⲈϤϨⲒⲞⲞⲨⲈ
76 E você, menino, será chamado profeta do Altíssimo, porque precederá o Senhor, preparando-lhe os caminhos,
77 ⲈϮ ⲚⲞⲨⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲞⲨϪⲀⲒ ⲘⲠⲈϤⲖⲀⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲨⲚⲞⲂⲈ
77 para dar ao seu povo conhecimento da salvação, por meio da remissão dos seus pecados,
78 ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲘⲚⲦϢⲀⲚϨⲦⲎϤ ⲘⲠⲚⲀⲀ ⲘⲠⲈⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲚ ⲚⲈⲦϤⲚⲀϬⲘ ⲠⲈⲚϢⲒⲚⲈ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲠⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠϪⲒⲤⲈ
78 graças à profunda misericórdia de nosso Deus, pela qual nos visitará o sol nascente das alturas,
79 ⲈⲢⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲚⲈⲦϨⲘ ⲠⲔⲀⲔⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲦϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲚ ⲐⲀⲒⲂⲈⲤ ⲘⲠⲘⲞⲨ. ⲈⲤⲞⲞⲨⲦⲚ ⲚⲚⲈⲚⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ ⲈⲦⲈϨⲒⲎ ⲚϮⲢⲎⲚⲎ.
79 para iluminar os que jazem nas trevas e na sombra da morte, e dirigir os nossos pés pelo caminho da paz.”
80 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲆⲈ ϢⲎⲘ ⲀϤⲀⲨⲜⲀⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϤϬⲘϬⲞⲘ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ. ⲚⲈϤϢⲞⲞⲠ ⲆⲈ ⲠⲈ ϨⲚ ⲚϪⲀⲒⲈ ϢⲀⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ.
80 O menino crescia e se fortalecia em espírito. E viveu nos desertos até o dia em que havia de manifestar-se a Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.