Lucas 1
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARIB
1 ⲈⲠⲈⲒⲆⲎ ⲀϨⲀϨ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲈⲤϨⲀⲒ ⲚⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲰⲦ ⲚϨⲎⲦ ϨⲢⲀⲈⲒ ⲚϨⲎⲦⲚ
1 Visto que muitos têm empreendido fazer uma narração coordenada dos fatos que entre nós se realizaram,
2 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀⲤ ⲈⲦⲞⲞⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲂⲀⲖ ϪⲒⲚⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲀⲨϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲨⲠⲎⲢⲈⲦⲎⲤ ⲘⲠϢⲀϪⲈ
2 segundo no-los transmitiram os que desde o princípio foram testemunhas oculares e ministros da palavra,
3 ⲀⲒⲢϨⲚⲀⲒ ⲆⲈ ϨⲰ ⲈⲀⲒⲞⲨⲀϨⲦ ⲚⲤⲀϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ϪⲒⲚⲚϢⲞⲢⲠ ϨⲚ ⲞⲨⲰⲢϪ ⲈⲦⲢⲀⲤϨⲀⲒⲤⲞⲨ ⲚⲀⲔ ⲞⲨⲀ ⲞⲨⲀ ⲔⲢⲀⲦⲒⲤⲦⲈ ⲐⲈⲞⲪⲒⲖⲈ.
3 também a mim, depois de haver investido tudo cuidadosamente desde o começo, pareceu-me bem, ó excelentíssimo Teófilo, escrever-te uma narração em ordem.
4 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲔⲈⲒⲘⲈ ⲈⲠⲰⲢϪ ⲚⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲚⲦⲀⲨⲔⲀⲐⲎⲔⲒ ⲘⲘⲞⲔ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ.
4 para que conheças plenamente a verdade das coisas em que foste instruído.
5 ⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ϨⲚ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲚϨⲎⲢⲰⲆⲎⲤ ⲠⲢⲢⲞ ⲚϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲎⲎⲂ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲈϤⲎⲠ ⲈⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲀⲂⲒⲀ. ⲈⲨⲚⲦϤⲞⲨⲤϨⲒⲘⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚϢⲈⲈⲢⲈ ⲚⲀⲀⲢⲰⲚ ⲈⲠⲈⲤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ
5 Houve nos dias do Rei Herodes, rei da Judéia, um sacerdote chamado Zacarias, da turma de Abias; e sua mulher era descendente de Arão, e chamava-se Isabel.
6 ⲚⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲘⲠⲈⲤⲚⲀⲨ ⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲨⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲚ ⲚⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲘⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲰⲘⲀ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲨⲞⲨⲀⲀⲂ.
6 Ambos eram justos diante de Deus, andando irrepreensíveis em todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
7 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲘⲘⲚⲦⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲚⲈⲞⲨⲀϬⲢⲎⲚ ⲦⲈ ⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲤⲚⲀⲨ ⲚⲈⲀⲨⲀⲒⲀⲈⲒ ⲠⲈ ϨⲚ ⲚⲈⲨϨⲞⲞⲨ.
7 Mas não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e ambos avançados em idade.
8 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ϨⲚ ⲦⲦⲀⲜⲒⲤ ⲚⲚⲈϤϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
8 Ora, estando ele a exercer as funções sacerdotais perante Deus, na ordem da sua turma,
9 ⲔⲀⲦⲀⲠⲤⲰⲚⲦ ⲚⲦⲘⲚⲦⲞⲨⲎⲎⲂ. ⲀⲤⲢ ⲈⲦⲰϤ ⲈⲦⲀⲖⲈϢⲞⲨϨⲎⲚⲈ ⲈϨⲢⲀⲈⲒ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲢⲠⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
9 segundo o costume do sacerdócio, coube-lhe por sorte entrar no santuário do Senhor, para oferecer o incenso;
10 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲢⲈⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲦⲎⲢϤ ⲘⲠⲖⲀⲞⲤ ϢⲖⲎⲖ ⲘⲠⲤⲀ ⲚⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲀⲨ ⲘⲠϢⲞⲨϨⲎⲚⲈ.
10 e toda a multidão do povo orava da parte de fora, à hora do incenso.
11 ⲀⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϤⲀϨⲈⲢⲀⲦϤ ⲚⲤⲀⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲠⲈⲐⲨⲤⲒⲀⲤⲦⲎ ⲢⲒⲞⲚ ⲘⲠϢⲞⲨϨⲎⲚⲈ.
11 Apareceu-lhe, então, um anjo do Senhor, em pé à direita do altar do incenso.
12 ⲀϤϢⲦⲞⲢⲦⲢ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲚⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϨⲞⲦⲈ ϨⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ.
12 E Zacarias, vendo-o, ficou turbado, e o temor o assaltou.
13 ⲠⲈϪⲈⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ ⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ. ϪⲈ ⲀⲨⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠⲈⲔⲤⲞⲠⲤ. ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲔⲤϨⲒⲘⲈ ⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲤⲚⲀϪⲠⲞ ⲚⲀⲔ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲔⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ϪⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ.
13 Mas o anjo lhe disse: Não temais, Zacarias; porque a tua oração foi ouvida, e Isabel, tua mulher, te dará à luz um filho, e lhe porás o nome de João;
14 ⲞⲨⲚⲞⲨⲢⲀϢⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲔ ⲚⲘⲞⲨⲦⲈⲖⲎⲖ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚϨⲀϨ ⲚⲀⲢⲀϢⲈ ⲈϪⲘⲠⲈϤϪⲠⲞ
14 e terás alegria e regozijo, e muitos se alegrarão com o seu nascimento;
15 ϤⲚⲀⲢⲞⲨⲚⲞϬ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈϤⲤⲈⲎⲢⲠ ϨⲒⲤⲒⲔⲈⲢⲀ. ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀⲘⲞⲨϨ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ϪⲒⲚⲈϤϨⲚϨⲎⲦⲤ ⲚⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ
15 porque ele será grande diante do Senhor; não beberá vinho, nem bebida forte; e será cheio do Espírito Santo já desde o ventre de sua mãe;
16 ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀⲔⲦⲈ ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲚⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲈⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈⲨⲚⲞⲨⲦⲈ.
16 converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor seu Deus;
17 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲞϤ ϤⲚⲀⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲀⲦⲈϤϨⲎ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲘⲦϬⲞⲘ ⲚϨⲎⲖⲈⲒⲀⲤ ⲈⲔⲦⲞ ⲚⲚϨⲎⲦ ⲚⲚⲒⲞⲦⲈ ⲈⲚⲈⲨϢⲎⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲦⲤⲰⲦⲘ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲘⲚϨⲎⲦ ⲚⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ. ⲈⲤⲞⲂⲦⲈ ⲚⲞⲨⲖⲀⲞⲤ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈϤⲤⲂⲦⲰⲦ
17 irá adiante dele no espírito e poder de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os rebeldes à prudência dos justos, a fim de preparar para o Senhor um povo apercebido.
18 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲈⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲘⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ. ϪⲈ ϨⲚ ⲞⲨ ϮⲚⲀⲒⲘⲈ ⲈⲠⲀⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲀⲒⲢϨⲖⲖⲞ ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲤϨⲒⲘⲈ ⲀⲤⲀⲒⲀⲈⲒ ϨⲚ ⲚⲈⲤϨⲞⲞⲨ.
18 Disse então Zacarias ao anjo: Como terei certeza disso? pois eu sou velho, e minha mulher também está avançada em idade.
19 ⲀⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰϢⲂ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ. ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲄⲀⲂⲢⲒⲎⲖ ⲠⲈⲦⲀϨⲈⲢⲀⲦϤ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲦⲚⲚⲞⲞⲨⲦ ⲈϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲔ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲚⲀⲔ ⲚⲚⲀⲒ
19 Ao que lhe respondeu o anjo: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado para te falar e te dar estas boas novas;
20 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲈⲔⲈϢⲰⲠⲈ ⲈⲔⲔⲰ ⲢⲢⲰⲔ ⲈⲘⲘⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞⲔ ⲈϢⲀϪⲈ ϢⲀⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈⲦⲂⲈ ϪⲈⲘⲠⲔⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲚⲀϢⲀϪⲈ. ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲚⲀϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ.
20 e eis que ficarás mudo, e não poderás falar até o dia em que estas coisas aconteçam; porquanto não creste nas minhas palavras, que a seu tempo hão de cumprir-se.
21 ⲠⲖⲀⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲈϤϬⲰϢⲦ ϨⲎⲦϤ ⲚⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲢϢⲠⲎⲢⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲰⲤⲔ ϨⲘ ⲠⲈⲢⲠⲈ.
21 O povo estava esperando Zacarias, e se admirava da sua demora no santuário.
22 ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲈⲒ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠϤⲈϢϬⲘϬⲞⲘ ⲈϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲀϤⲚⲀⲨ ⲈⲨϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲢⲠⲈ. ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲚⲈϤϪⲰⲢⲘ ⲞⲨⲂⲎⲨ ⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϤϬⲰ ⲈϤⲞ ⲚⲘⲠⲞ.
22 Quando saiu, porém, não lhes podia falar, e perceberam que tivera uma visão no santuário. E falava-lhes por acenos, mas permanecia mudo.
23 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈϤϢⲘϢⲈ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈϤⲎⲒ.
23 E, terminados os dias do seu ministério, voltou para casa.
24 ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲚⲈⲒϨⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲤⲰⲰ ⲚϬⲒ ⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲦⲈϤⲤϨⲒⲘⲈ. ⲀⲨⲰ ⲀⲤϨⲞⲠⲤ ⲚϮⲞⲨ ⲚⲈⲂⲞⲦ ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ
24 Depois desses dias Isabel, sua mulher, concebeu, e por cinco meses se ocultou, dizendo:
25 ϪⲈ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲀⲤ ⲚⲀⲒ ϨⲚ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲚⲦⲀϤϬⲰϢⲦ ⲈϤⲒ ⲘⲠⲀⲚⲞϬⲚⲈϬ ϨⲚ ⲢⲢⲰⲘⲈ.
25 Assim me fez o Senhor nos dias em que atentou para mim, a fim de acabar com o meu opróbrio diante dos homens.
26 ϨⲘ ⲠⲘⲈϨⲤⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲈⲂⲞⲦ ⲀⲨϪⲞⲞⲨ ⲚⲄⲀⲂⲢⲒⲎⲖ ⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲨⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲦⲈ ⲦⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒ ⲈⲠⲈⲤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲚⲀⲌⲀⲢⲈⲐ.
26 Ora, no sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado por Deus a uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré,
27 ϢⲀⲞⲨⲠⲀⲢⲐⲈⲚⲞⲤ ⲈⲀⲨϢⲠⲦⲞⲞⲦⲤ ⲚⲞⲨϨⲀⲒ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲒⲰⲤⲎⲪ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲎⲒ ⲚⲆⲀⲨⲈⲒⲆ. ⲀⲨⲰ ⲠⲢⲀⲚ ⲚⲦⲠⲀⲢⲐⲈⲚⲞⲤ ⲠⲈ ⲘⲀⲢⲒⲀ.
27 a uma virgem desposada com um varão cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem era Maria.
28 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲂⲰⲔ ⲚⲀⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲤ ϪⲈ ⲬⲀⲒⲢⲈ ⲦⲈⲚⲦⲀⲤϬⲚϨⲘⲞⲦ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲘⲘⲈ.
28 E, entrando o anjo onde ela estava disse: Salve, agraciada; o Senhor é contigo.
29 ⲚⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲀⲤϢⲦⲞⲢⲦⲢ ⲈϪⲘⲠϢⲀϪⲈ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲤⲘⲞⲔⲘⲈⲔ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲀϢ ⲘⲘⲒⲚⲈ ⲠⲈ ⲠⲈⲒⲀⲤⲠⲀⲤⲘⲞⲤ.
29 Ela, porém, ao ouvir estas palavras, turbou-se muito e pôs-se a pensar que saudação seria essa.
30 ⲠⲈϪⲈⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲀⲤ. ϪⲈ ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ ⲘⲀⲢⲒⲀ. ⲀϬⲒⲚⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲞⲨϨⲘⲞⲦ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
30 Disse-lhe então o anjo: Não temas, Maria; pois achaste graça diante de Deus.
31 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲦⲈⲚⲀⲰⲰ ⲚⲦⲈϪⲠⲞ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲚⲦⲈⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
31 Eis que conceberás e darás à luz um filho, ao qual porás o nome de Jesus.
32 ⲠⲀⲒ ϤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲞⲨⲚⲞϬ ⲀⲨⲰ ⲤⲈⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲦϪⲞⲤⲈ. ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲘⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲚⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲠⲈϤⲈⲒⲰⲦ
32 Este será grande e será chamado filho do Altíssimo; o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi seu pai;
33 ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀⲢⲢⲢⲞ ⲈϪⲘⲠⲎⲒ ⲚⲒⲀⲔⲰⲂ ϢⲀⲚⲒⲈⲚⲈϨ. ⲀⲨⲰ ⲘⲘⲚϨⲀⲎ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲦⲈϤⲘⲚⲦⲢⲢⲞ.
33 e reinará eternamente sobre a casa de Jacó, e o seu reino não terá fim.
34 ⲠⲈϪⲈⲘⲀⲢⲒⲀ ⲆⲈ ⲘⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ ⲠⲀⲒ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈⲘⲠⲒⲤⲞⲨⲚϨⲞⲞⲨⲦ.
34 Então Maria perguntou ao anjo: Como se fará isso, uma vez que não conheço varão?
35 ⲀⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰϢⲂ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲠⲈⲦⲚⲎⲨ ⲈϨⲢⲀⲈⲒ ⲈϪⲰ ⲀⲨⲰ ⲦϬⲞⲘ ⲚⲦⲈⲠⲈⲦϪⲞⲤⲈ ⲠⲈⲦⲚⲀⲢϨⲀⲒⲂⲈⲤ ⲈⲢⲞ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈⲦⲈⲚⲀϪⲠⲞϤ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲤⲈⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
35 Respondeu-lhe o anjo: Virá sobre ti o Espírito Santo, e o poder do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra; por isso o que há de nascer será chamado santo, Filho de Deus.
36 ⲀⲨⲰ ⲈⲒⲤⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲦⲞⲨⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎⲤ ⲚⲦⲞⲤ ϨⲰⲰⲤ ⲞⲚ ⲀⲤⲰⲰ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ ϨⲚ ⲦⲈⲤⲘⲚⲦϨⲖⲖⲰ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲤⲘⲈϨⲤⲞⲞⲨ ⲚⲈⲂⲞⲦ ⲠⲈ ⲠⲀⲒ ⲦⲀⲒ ⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲦⲀϬⲢⲎⲚ.
36 Eis que também Isabel, tua parenta concebeu um filho em sua velhice; e é este o sexto mês para aquela que era chamada estéril;
37 ϪⲈ ⲚⲚⲈⲖⲀⲀⲨ ⲚϢⲀϪⲈ ⲢⲀⲦϬⲞⲘⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
37 porque para Deus nada será impossível.
38 ⲠⲈϪⲀⲤ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲘⲀⲢⲒⲀ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲀⲚⲄ ⲐⲘϨⲀⲖ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲀⲢⲈⲤϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲈⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲔϢⲀϪⲈ . ⲀⲨⲰ ⲀⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲂⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲤ.
38 Disse então Maria. Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo ausentou-se dela.
39 ⲀⲤⲦⲰⲞⲨⲚⲤ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲘⲀⲢⲒⲀ ϨⲚ ⲚⲈⲒϨⲞⲞⲨ ⲀⲤⲂⲰⲔ ⲈⲦⲞⲢⲒⲚⲎ ϨⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ ⲈⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ
39 Naqueles dias levantou-se Maria, foi apressadamente à região montanhosa, a uma cidade de Judá,
40 ⲀⲤⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲎⲒ ⲚⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲀⲤⲀⲤⲠⲀⲌⲈ ⲚⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ.
40 entrou em casa de Zacarias e saudou a Isabel.
41 ⲀⲨⲰ ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠⲀⲤⲠⲀⲤⲘⲞⲤ ⲘⲘⲀⲢⲒⲀ ⲀⲠϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲔⲒⲘ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲘⲞⲨϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ
41 Ao ouvir Isabel a saudação de Maria, saltou a criancinha no seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo,
42 ⲀⲤϤⲒϨⲢⲀⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲘⲎ ⲠⲈϪⲀⲤ ϪⲈ. ⲦⲈⲤⲘⲀⲘⲀⲀⲦ ⲚⲦⲞ ϨⲚ ⲚⲈϨⲒⲞⲘⲈ ⲀⲨⲰ ϤⲤⲘⲀⲘⲀⲀⲦ ⲚϬⲒ ⲠⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲚϨⲎⲦⲈ
42 e exclamou em alta voz: Bendita és tu entre as mulheres, e bendito é o fruto do teu ventre!
43 ϪⲈ ⲀⲚⲄⲚⲒⲘ ⲀⲚⲞⲔ ϪⲈ ⲈⲢⲈⲦⲘⲀⲀⲨ ⲘⲠⲀϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲒ ⲈⲢⲀⲦ.
43 E donde me provém isto, que venha visitar-me a mãe do meu Senhor?
44 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲢⲈⲦⲈⲤⲘⲎ ⲘⲠⲞⲨⲀⲤⲠⲀⲤⲘⲞⲤ ⲦⲀϨⲈⲚⲀⲘⲀⲀϪⲈ. ⲀⲠϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲔⲒⲘ ϨⲚ ⲞⲨⲦⲈⲖⲎⲖ ⲚϨⲎⲦ
44 Pois logo que me soou aos ouvidos a voz da tua saudação, a criancinha saltou de alegria dentro de mim.
45 ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲒⲀⲦⲤ ⲚⲦⲈⲚⲦⲀⲤⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲞⲨϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲨϪⲞⲞⲨ ⲚⲀⲤ ϨⲒⲦⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
45 Bem-aventurada aquela que creu que se hão de cumprir as coisas que da parte do Senhor lhe foram ditas.
46 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲈⲘⲀⲢⲒⲀ ϪⲈ ⲦⲀⲮⲨⲬⲎ ϪⲒⲤⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
46 Disse então Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,
47 ⲀⲠⲀⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲦⲈⲖⲎⲖ ⲈϪⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲀⲤⲰⲦⲎⲢ
47 e o meu espírito exulta em Deus meu Salvador;
48 ϪⲈ ⲀϤϬⲰϢⲦ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘⲠⲈⲐⲂⲂⲒⲞ ⲚⲦⲈϤϨⲘϨⲀⲖ. ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲄⲀⲢ ϪⲒⲚⲦⲈⲚⲞⲨ ⲤⲈⲚⲀⲦⲘⲀⲒⲞ ⲚϬⲒ ⲄⲈⲚⲈⲀ ⲚⲒⲘ
48 porque atentou na condição humilde de sua serva. Desde agora, pois, todas as gerações me chamarão bem-aventurada,
49 ϪⲈ ⲀϤⲒⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲚϨⲈⲚⲘⲚⲦⲚⲞϬ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲈⲞⲨⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲞⲨⲀⲀⲂ
49 porque o Poderoso me fez grandes coisas; e santo é o seu nome.
50 ⲠⲈϤⲚⲀ ϪⲒⲚⲞⲨϪⲰⲘ ϢⲀⲨϪⲰⲘ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲦⲢϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦϤ
50 E a sua misericórdia vai de geração em geração sobre os que o temem.
51 ⲀϤⲈⲒⲢⲈ ⲚⲞⲨϬⲞⲘ ϨⲘ ⲠⲈϤϬⲂⲞⲒ ⲀϤϪⲰⲰⲢⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚϪⲀⲤⲒϨⲎⲦ ϨⲘ ⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲚⲈⲨϨⲎⲦ
51 Com o seu braço manifestou poder; dissipou os que eram soberbos nos pensamentos de seus corações;
52 ⲀϤϢⲞⲢϢⲢ ⲚⲚⲒⲆⲨⲚⲀⲤⲦⲎⲤ ϨⲒⲚⲈⲨⲐⲢⲞⲚⲞⲤ. ⲀϤϪⲒⲤⲈ ⲚⲚⲈⲦⲐⲂⲂⲒⲎⲨ.
52 depôs dos tronos os poderosos, e elevou os humildes.
53 ⲀϤⲦⲤⲒⲈ ⲚⲈⲦϨⲔⲀⲒⲦ ⲚⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ⲀϤϪⲈⲨⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲈⲨϢⲞⲨⲈⲒⲦ
53 Aos famintos encheu de bens, e vazios despediu os ricos.
54 ⲀϤϮⲦⲞⲞⲦϤ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲠⲈϤϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲢⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲘⲠⲚⲀⲀ
54 Auxiliou a Isabel, seu servo, lembrando-se de misericórdia
55 ⲔⲀⲦⲀⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀϤϢⲀϪⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲚⲒⲞⲦⲈ ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲘⲚ ⲠⲈϤⲤⲠⲈⲢⲘⲀ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
55 {como falou a nossos pais} para com Abraão e a sua descendência para sempre.
56 ⲘⲀⲢⲒⲀ ⲆⲈ ⲀⲤϬⲰ ϨⲀϨⲦⲎⲤ ⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲈⲂⲞⲦ ⲀⲨⲰ ⲀⲤⲔⲞⲦⲤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈⲤⲎⲈⲒ.
56 E Maria ficou com ela cerca de três meses; e depois voltou para sua casa.
57 ⲀⲠⲈⲨⲞⲒϢ ⲆⲈ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲈⲦⲢⲈⲤⲘⲒⲤⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲤϪⲠⲞ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ.
57 Ora, completou-se para Isabel o tempo de dar à luz, e teve um filho.
58 ⲀⲨⲤⲰⲦⲘ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲤⲢⲘⲢⲀⲨⲎ ⲘⲚ ⲚⲈⲤⲢⲘⲢⲀⲒⲦⲈ ϪⲈ ⲀⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲦⲀϢⲈⲠⲈϤⲚⲀ ⲚⲘⲘⲀⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲢⲀϢⲈ ⲚⲘⲘⲀⲤ.
58 Ouviram seus vizinhos e parentes que o Senhor lhe multiplicara a sua misericórdia, e se alegravam com ela.
59 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲘⲈϨϢⲘⲞⲨⲚ ⲚϨⲞⲞⲨ ⲀⲨⲈⲒ ⲈⲨⲚⲀⲤⲂⲂⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈϤⲒⲰⲦ ϪⲈ ⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ
59 Sucedeu, pois, no oitavo dia, que vieram circuncidar o menino; e queriam dar-lhe o nome de seu pai, Zacarias.
60 ⲀⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ ⲆⲈ ⲞⲨⲰϢⲂ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ.
60 Respondeu, porém, sua mãe: De modo nenhum, mas será chamado João.
61 ⲠⲈϪⲀⲨ ⲆⲈ ⲚⲀⲤ ϪⲈ. ⲘⲘⲚⲖⲀⲀⲨ ϨⲚ ⲦⲞⲨⲢⲀⲒⲦⲈ ⲈⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲠⲈⲒⲢⲀⲚ.
61 Ao que lhe disseram: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome.
62 ⲚⲈⲨϪⲰⲢⲘ ⲆⲈ ⲞⲨⲂⲈ ⲠⲈϤⲒⲰⲦ ϪⲈ ⲈⲔⲞⲨⲈϢⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲚⲒⲘ.
62 E perguntaram por acenos ao pai como queria que se chamasse.
63 ⲀϤⲀⲒⲦⲒ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲠⲒⲚⲀⲔⲒⲤ ⲀϤⲤϨⲀⲒ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲠⲈ ⲠⲈϤⲢⲀⲚ. ⲀⲨⲢϢⲠⲎⲢⲈ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
63 E pedindo ele uma tabuinha, escreveu: Seu nome é João. E todos se admiraram.
64 ⲀⲢⲰϤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰⲚ ⲚⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲘⲚ ⲠⲈϤⲖⲀⲤ ⲀϤϢⲀϪⲈ ⲈϤⲤⲘⲞⲨ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
64 Imediatamente a boca se lhe abriu, e a língua se lhe soltou; louvando a Deus.
65 ⲀⲨϨⲞⲦⲈ ⲆⲈ ϢⲰⲠⲈ ⲈϪⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲞⲨⲎϨ ϨⲘ ⲠⲈⲨⲔⲰⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ϨⲚ ⲦⲞⲢⲒⲚⲎ ⲦⲎⲢⲤ ⲚϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ ⲚⲈⲨϢⲀϪⲈ ⲠⲈ ⲚⲚⲈⲒϢⲀϪⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
65 Então veio temor sobre todos os seus vizinhos; e em toda a região montanhosa da Judéia foram divulgadas todas estas coisas.
66 ⲀⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲤⲰⲦⲘ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲔⲀⲀⲨ ϨⲘ ⲠⲈⲨϨⲎⲦ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ. ⲈⲢⲈⲠⲈⲒϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲚⲀⲢⲞⲨ ⲔⲀⲒⲄⲀⲢ ⲦϬⲒϪ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲈⲤϢⲞⲞⲠ ⲚⲘⲘⲀϤ ⲠⲈ.
66 E todos os que delas souberam as guardavam no coração, dizendo: Que virá a ser, então, este menino? Pois a mão do Senhor estava com ele.
67 ⲀⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲆⲈ ⲠⲈϤⲒⲰⲦ ⲘⲞⲨϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲀϤⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲈⲨⲈ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ.
67 Zacarias, seu pai, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou, dizendo:
68 ϪⲈ ϤⲤⲘⲀⲘⲀⲀⲦ ⲚϬⲒ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ϪⲈⲀϤϬⲘⲠⲈϤϢⲒⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲒⲢⲈ ⲚⲞⲨⲤⲰⲦⲈ ⲘⲠⲈϤⲖⲀⲞⲤ
68 Bendito, seja o Senhor Deus de Israel, porque visitou e remiu o seu povo,
69 ⲀϤⲦⲞⲨⲚⲞⲤ ⲚⲞⲨⲦⲀⲠ ⲚⲞⲨϪⲀⲒ ⲚⲀⲚ ϨⲘ ⲠⲎⲒ ⲚⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲠⲈϤϨⲘϨⲀⲖ.
69 e para nós fez surgir uma salvação poderosa na casa de Davi, seu servo;
70 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀϤϢⲀϪⲈ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲦⲀⲠⲢⲞ ⲚⲚⲈϤⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ϪⲒⲚⲈⲚⲈϨ
70 assim como desde os tempos antigos tem anunciado pela boca dos seus santos profetas;
71 ⲚⲞⲨⲞⲨϪⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲚϪⲀϪⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦϬⲒϪ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲘⲞⲤⲦⲈ ⲘⲘⲞⲚ
71 para nos livrar dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam;
72 ⲈⲈⲒⲢⲈ ⲚⲞⲨⲚⲀ ⲘⲚ ⲚⲈⲚⲒⲞⲦⲈ ⲈⲢⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲦⲈϤⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ.
72 para usar de misericórdia com nossos pais, e lembrar-se do seu santo pacto
73 ⲠⲀⲚⲀϢ ⲚⲦⲀϤⲰⲢⲔ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ. ⲈϮⲐⲈ ⲚⲀⲚ
73 e do juramento que fez a Abrão, nosso pai,
74 ⲀϪⲚϨⲞⲦⲈ ⲈⲀⲚⲚⲞⲨϨⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲚϪⲀϪⲈ ⲈϢⲘϢⲈ ⲚⲀϤ
74 de conceder-nos que, libertados da mão de nossos inimigos, o servíssemos sem temor,
75 ϨⲚ ⲞⲨⲞⲨⲞⲠ ⲚⲘⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲘⲠⲈϤⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲚϨⲞⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
75 em santidade e justiça perante ele, todos os dias da nossa vida.
76 ⲚⲦⲞⲔ ⲆⲈ ϨⲰⲰⲔ ⲠⲀϢⲎⲢⲈ ⲤⲈⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲔ ϪⲈ ⲠⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲘⲠⲈⲦϪⲞⲤⲈ ⲔⲚⲀⲘⲞⲞϢⲈ ⲄⲀⲢ ϨⲀⲐⲎ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲤⲞⲂⲦⲈ ⲚⲚⲈϤϨⲒⲞⲞⲨⲈ
76 E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque irás ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos;
77 ⲈϮ ⲚⲞⲨⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲞⲨϪⲀⲒ ⲘⲠⲈϤⲖⲀⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲨⲚⲞⲂⲈ
77 para dar ao seu povo conhecimento da salvação, na remissão dos seus pecados,
78 ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲘⲚⲦϢⲀⲚϨⲦⲎϤ ⲘⲠⲚⲀⲀ ⲘⲠⲈⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲚ ⲚⲈⲦϤⲚⲀϬⲘ ⲠⲈⲚϢⲒⲚⲈ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲠⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠϪⲒⲤⲈ
78 graças à entranhável misericórdia do nosso Deus, pela qual nos há de visitar a aurora lá do alto,
79 ⲈⲢⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲚⲈⲦϨⲘ ⲠⲔⲀⲔⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲦϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲚ ⲐⲀⲒⲂⲈⲤ ⲘⲠⲘⲞⲨ. ⲈⲤⲞⲞⲨⲦⲚ ⲚⲚⲈⲚⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ ⲈⲦⲈϨⲒⲎ ⲚϮⲢⲎⲚⲎ.
79 para alumiar aos que jazem nas trevas e na sombra da morte, a fim de dirigir os nossos pés no caminho da paz.
80 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲆⲈ ϢⲎⲘ ⲀϤⲀⲨⲜⲀⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϤϬⲘϬⲞⲘ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ. ⲚⲈϤϢⲞⲞⲠ ⲆⲈ ⲠⲈ ϨⲚ ⲚϪⲀⲒⲈ ϢⲀⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ.
80 Ora, o menino crescia, e se robustecia em espírito; e habitava nos desertos até o dia da sua manifestação a Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.