Lucas 1
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARC
1 ⲈⲠⲈⲒⲆⲎ ⲀϨⲀϨ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲈⲤϨⲀⲒ ⲚⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲰⲦ ⲚϨⲎⲦ ϨⲢⲀⲈⲒ ⲚϨⲎⲦⲚ
1 Tendo, pois, muitos empreendido pôr em ordem a narração dos fatos que entre nós se cumpriram,
2 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀⲤ ⲈⲦⲞⲞⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲂⲀⲖ ϪⲒⲚⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲀⲨϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲨⲠⲎⲢⲈⲦⲎⲤ ⲘⲠϢⲀϪⲈ
2 segundo nos transmitiram os mesmos que os presenciaram desde o princípio e foram ministros da palavra,
3 ⲀⲒⲢϨⲚⲀⲒ ⲆⲈ ϨⲰ ⲈⲀⲒⲞⲨⲀϨⲦ ⲚⲤⲀϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ϪⲒⲚⲚϢⲞⲢⲠ ϨⲚ ⲞⲨⲰⲢϪ ⲈⲦⲢⲀⲤϨⲀⲒⲤⲞⲨ ⲚⲀⲔ ⲞⲨⲀ ⲞⲨⲀ ⲔⲢⲀⲦⲒⲤⲦⲈ ⲐⲈⲞⲪⲒⲖⲈ.
3 pareceu-me também a mim conveniente descrevê-los a ti, ó excelentíssimo Teófilo, por sua ordem, havendo-me já informado minuciosamente de tudo desde o princípio,
4 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲔⲈⲒⲘⲈ ⲈⲠⲰⲢϪ ⲚⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲚⲦⲀⲨⲔⲀⲐⲎⲔⲒ ⲘⲘⲞⲔ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ.
4 para que conheças a certeza das coisas de que já estás informado.
5 ⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ϨⲚ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲚϨⲎⲢⲰⲆⲎⲤ ⲠⲢⲢⲞ ⲚϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲎⲎⲂ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲈϤⲎⲠ ⲈⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲀⲂⲒⲀ. ⲈⲨⲚⲦϤⲞⲨⲤϨⲒⲘⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚϢⲈⲈⲢⲈ ⲚⲀⲀⲢⲰⲚ ⲈⲠⲈⲤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ
5 Existiu, no tempo de Herodes, rei da Judeia, um sacerdote, chamado Zacarias, da ordem de Abias, e cuja mulher era das filhas de Arão; o nome dela era Isabel.
6 ⲚⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲘⲠⲈⲤⲚⲀⲨ ⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲨⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲚ ⲚⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲘⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲰⲘⲀ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲨⲞⲨⲀⲀⲂ.
6 E eram ambos justos perante Deus, vivendo irrepreensivelmente em todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
7 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲘⲘⲚⲦⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲚⲈⲞⲨⲀϬⲢⲎⲚ ⲦⲈ ⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲤⲚⲀⲨ ⲚⲈⲀⲨⲀⲒⲀⲈⲒ ⲠⲈ ϨⲚ ⲚⲈⲨϨⲞⲞⲨ.
7 E não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e ambos eram avançados em idade.
8 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ϨⲚ ⲦⲦⲀⲜⲒⲤ ⲚⲚⲈϤϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
8 E aconteceu que, exercendo ele o sacerdócio diante de Deus, na ordem da sua turma,
9 ⲔⲀⲦⲀⲠⲤⲰⲚⲦ ⲚⲦⲘⲚⲦⲞⲨⲎⲎⲂ. ⲀⲤⲢ ⲈⲦⲰϤ ⲈⲦⲀⲖⲈϢⲞⲨϨⲎⲚⲈ ⲈϨⲢⲀⲈⲒ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲢⲠⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
9 segundo o costume sacerdotal, coube-lhe em sorte entrar no templo do Senhor para oferecer o incenso.
10 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲢⲈⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲦⲎⲢϤ ⲘⲠⲖⲀⲞⲤ ϢⲖⲎⲖ ⲘⲠⲤⲀ ⲚⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲀⲨ ⲘⲠϢⲞⲨϨⲎⲚⲈ.
10 E toda a multidão do povo estava fora, orando, à hora do incenso.
11 ⲀⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϤⲀϨⲈⲢⲀⲦϤ ⲚⲤⲀⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲠⲈⲐⲨⲤⲒⲀⲤⲦⲎ ⲢⲒⲞⲚ ⲘⲠϢⲞⲨϨⲎⲚⲈ.
11 Então, um anjo do Senhor lhe apareceu, posto em pé, à direita do altar do incenso.
12 ⲀϤϢⲦⲞⲢⲦⲢ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲚⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϨⲞⲦⲈ ϨⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ.
12 E Zacarias, vendo- o, turbou-se, e caiu temor sobre ele.
13 ⲠⲈϪⲈⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ ⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ. ϪⲈ ⲀⲨⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠⲈⲔⲤⲞⲠⲤ. ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲔⲤϨⲒⲘⲈ ⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲤⲚⲀϪⲠⲞ ⲚⲀⲔ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲔⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ϪⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ.
13 Mas o anjo lhe disse: Zacarias, não temas, porque a tua oração foi ouvida, e Isabel, tua mulher, dará à luz um filho, e lhe porás o nome de João.
14 ⲞⲨⲚⲞⲨⲢⲀϢⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲔ ⲚⲘⲞⲨⲦⲈⲖⲎⲖ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚϨⲀϨ ⲚⲀⲢⲀϢⲈ ⲈϪⲘⲠⲈϤϪⲠⲞ
14 E terás prazer e alegria, e muitos se alegrarão no seu nascimento,
15 ϤⲚⲀⲢⲞⲨⲚⲞϬ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈϤⲤⲈⲎⲢⲠ ϨⲒⲤⲒⲔⲈⲢⲀ. ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀⲘⲞⲨϨ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ϪⲒⲚⲈϤϨⲚϨⲎⲦⲤ ⲚⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ
15 porque será grande diante do Senhor, e não beberá vinho, nem bebida forte, e será cheio do Espírito Santo, já desde o ventre de sua mãe.
16 ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀⲔⲦⲈ ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲚⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲈⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈⲨⲚⲞⲨⲦⲈ.
16 E converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor, seu Deus,
17 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲞϤ ϤⲚⲀⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲀⲦⲈϤϨⲎ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲘⲦϬⲞⲘ ⲚϨⲎⲖⲈⲒⲀⲤ ⲈⲔⲦⲞ ⲚⲚϨⲎⲦ ⲚⲚⲒⲞⲦⲈ ⲈⲚⲈⲨϢⲎⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲦⲤⲰⲦⲘ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲘⲚϨⲎⲦ ⲚⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ. ⲈⲤⲞⲂⲦⲈ ⲚⲞⲨⲖⲀⲞⲤ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈϤⲤⲂⲦⲰⲦ
17 e irá adiante dele no espírito e virtude de Elias, para converter o coração dos pais aos filhos e os rebeldes, à prudência dos justos, com o fim de preparar ao Senhor um povo bem disposto.
18 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲈⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲘⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ. ϪⲈ ϨⲚ ⲞⲨ ϮⲚⲀⲒⲘⲈ ⲈⲠⲀⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲀⲒⲢϨⲖⲖⲞ ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲤϨⲒⲘⲈ ⲀⲤⲀⲒⲀⲈⲒ ϨⲚ ⲚⲈⲤϨⲞⲞⲨ.
18 Disse, então, Zacarias ao anjo: Como saberei isso? Pois eu já sou velho, e minha mulher, avançada em idade.
19 ⲀⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰϢⲂ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ. ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲄⲀⲂⲢⲒⲎⲖ ⲠⲈⲦⲀϨⲈⲢⲀⲦϤ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲦⲚⲚⲞⲞⲨⲦ ⲈϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲔ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲚⲀⲔ ⲚⲚⲀⲒ
19 E, respondendo o anjo, disse-lhe: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado a falar-te e dar-te estas alegres novas.
20 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲈⲔⲈϢⲰⲠⲈ ⲈⲔⲔⲰ ⲢⲢⲰⲔ ⲈⲘⲘⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞⲔ ⲈϢⲀϪⲈ ϢⲀⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈⲦⲂⲈ ϪⲈⲘⲠⲔⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲚⲀϢⲀϪⲈ. ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲚⲀϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ.
20 Todavia ficarás mudo e não poderás falar até ao dia em que estas coisas aconteçam, porquanto não creste nas minhas palavras, que a seu tempo se hão de cumprir.
21 ⲠⲖⲀⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲈϤϬⲰϢⲦ ϨⲎⲦϤ ⲚⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲢϢⲠⲎⲢⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲰⲤⲔ ϨⲘ ⲠⲈⲢⲠⲈ.
21 E o povo estava esperando a Zacarias e maravilhava-se de que tanto se demorasse no templo.
22 ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲈⲒ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠϤⲈϢϬⲘϬⲞⲘ ⲈϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲀϤⲚⲀⲨ ⲈⲨϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲢⲠⲈ. ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲚⲈϤϪⲰⲢⲘ ⲞⲨⲂⲎⲨ ⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϤϬⲰ ⲈϤⲞ ⲚⲘⲠⲞ.
22 E, saindo ele, não lhes podia falar; e entenderam que tivera alguma visão no templo. E falava por acenos e ficou mudo.
23 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈϤϢⲘϢⲈ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈϤⲎⲒ.
23 E sucedeu que, terminados os dias de seu ministério, voltou para sua casa.
24 ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲚⲈⲒϨⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲤⲰⲰ ⲚϬⲒ ⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲦⲈϤⲤϨⲒⲘⲈ. ⲀⲨⲰ ⲀⲤϨⲞⲠⲤ ⲚϮⲞⲨ ⲚⲈⲂⲞⲦ ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ
24 E, depois daqueles dias, Isabel, sua mulher, concebeu e, por cinco meses, se ocultou, dizendo:
25 ϪⲈ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲀⲤ ⲚⲀⲒ ϨⲚ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲚⲦⲀϤϬⲰϢⲦ ⲈϤⲒ ⲘⲠⲀⲚⲞϬⲚⲈϬ ϨⲚ ⲢⲢⲰⲘⲈ.
25 Assim me fez o Senhor, nos dias em que atentou em mim, para destruir o meu opróbrio entre os homens.
26 ϨⲘ ⲠⲘⲈϨⲤⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲈⲂⲞⲦ ⲀⲨϪⲞⲞⲨ ⲚⲄⲀⲂⲢⲒⲎⲖ ⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲨⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲦⲈ ⲦⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒ ⲈⲠⲈⲤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲚⲀⲌⲀⲢⲈⲐ.
26 E, no sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado por Deus a uma cidade da Galileia, chamada Nazaré,
27 ϢⲀⲞⲨⲠⲀⲢⲐⲈⲚⲞⲤ ⲈⲀⲨϢⲠⲦⲞⲞⲦⲤ ⲚⲞⲨϨⲀⲒ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲒⲰⲤⲎⲪ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲎⲒ ⲚⲆⲀⲨⲈⲒⲆ. ⲀⲨⲰ ⲠⲢⲀⲚ ⲚⲦⲠⲀⲢⲐⲈⲚⲞⲤ ⲠⲈ ⲘⲀⲢⲒⲀ.
27 a uma virgem desposada com um varão cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem era Maria.
28 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲂⲰⲔ ⲚⲀⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲤ ϪⲈ ⲬⲀⲒⲢⲈ ⲦⲈⲚⲦⲀⲤϬⲚϨⲘⲞⲦ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲘⲘⲈ.
28 E, entrando o anjo onde ela estava, disse: Salve, agraciada; o Senhor é contigo; bendita és tu entre as mulheres.
29 ⲚⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲀⲤϢⲦⲞⲢⲦⲢ ⲈϪⲘⲠϢⲀϪⲈ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲤⲘⲞⲔⲘⲈⲔ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲀϢ ⲘⲘⲒⲚⲈ ⲠⲈ ⲠⲈⲒⲀⲤⲠⲀⲤⲘⲞⲤ.
29 E, vendo- o ela, turbou-se muito com aquelas palavras e considerava que saudação seria esta.
30 ⲠⲈϪⲈⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲀⲤ. ϪⲈ ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ ⲘⲀⲢⲒⲀ. ⲀϬⲒⲚⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲞⲨϨⲘⲞⲦ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
30 Disse-lhe, então, o anjo: Maria, não temas, porque achaste graça diante de Deus,
31 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲦⲈⲚⲀⲰⲰ ⲚⲦⲈϪⲠⲞ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲚⲦⲈⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
31 E eis que em teu ventre conceberás, e darás à luz um filho, e pôr-lhe-ás o nome de Jesus.
32 ⲠⲀⲒ ϤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲞⲨⲚⲞϬ ⲀⲨⲰ ⲤⲈⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲦϪⲞⲤⲈ. ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲘⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲚⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲠⲈϤⲈⲒⲰⲦ
32 Este será grande e será chamado Filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi, seu pai,
33 ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀⲢⲢⲢⲞ ⲈϪⲘⲠⲎⲒ ⲚⲒⲀⲔⲰⲂ ϢⲀⲚⲒⲈⲚⲈϨ. ⲀⲨⲰ ⲘⲘⲚϨⲀⲎ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲦⲈϤⲘⲚⲦⲢⲢⲞ.
33 e reinará eternamente na casa de Jacó, e o seu Reino não terá fim.
34 ⲠⲈϪⲈⲘⲀⲢⲒⲀ ⲆⲈ ⲘⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ ⲠⲀⲒ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈⲘⲠⲒⲤⲞⲨⲚϨⲞⲞⲨⲦ.
34 E disse Maria ao anjo: Como se fará isso, visto que não conheço varão?
35 ⲀⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰϢⲂ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲠⲈⲦⲚⲎⲨ ⲈϨⲢⲀⲈⲒ ⲈϪⲰ ⲀⲨⲰ ⲦϬⲞⲘ ⲚⲦⲈⲠⲈⲦϪⲞⲤⲈ ⲠⲈⲦⲚⲀⲢϨⲀⲒⲂⲈⲤ ⲈⲢⲞ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈⲦⲈⲚⲀϪⲠⲞϤ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲤⲈⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
35 E, respondendo o anjo, disse-lhe: Descerá sobre ti o Espírito Santo, e a virtude do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra; pelo que também o Santo, que de ti há de nascer, será chamado Filho de Deus.
36 ⲀⲨⲰ ⲈⲒⲤⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲦⲞⲨⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎⲤ ⲚⲦⲞⲤ ϨⲰⲰⲤ ⲞⲚ ⲀⲤⲰⲰ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ ϨⲚ ⲦⲈⲤⲘⲚⲦϨⲖⲖⲰ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲤⲘⲈϨⲤⲞⲞⲨ ⲚⲈⲂⲞⲦ ⲠⲈ ⲠⲀⲒ ⲦⲀⲒ ⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲦⲀϬⲢⲎⲚ.
36 E eis que também Isabel, tua prima, concebeu um filho em sua velhice; e é este o sexto mês para aquela que era chamada estéril.
37 ϪⲈ ⲚⲚⲈⲖⲀⲀⲨ ⲚϢⲀϪⲈ ⲢⲀⲦϬⲞⲘⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
37 Porque para Deus nada é impossível.
38 ⲠⲈϪⲀⲤ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲘⲀⲢⲒⲀ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲀⲚⲄ ⲐⲘϨⲀⲖ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲀⲢⲈⲤϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲈⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲔϢⲀϪⲈ . ⲀⲨⲰ ⲀⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲂⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲤ.
38 Disse, então, Maria: Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo ausentou-se dela.
39 ⲀⲤⲦⲰⲞⲨⲚⲤ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲘⲀⲢⲒⲀ ϨⲚ ⲚⲈⲒϨⲞⲞⲨ ⲀⲤⲂⲰⲔ ⲈⲦⲞⲢⲒⲚⲎ ϨⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ ⲈⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ
39 E, naqueles dias, levantando-se Maria, foi apressada às montanhas, a uma cidade de Judá,
40 ⲀⲤⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲎⲒ ⲚⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲀⲤⲀⲤⲠⲀⲌⲈ ⲚⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ.
40 e entrou em casa de Zacarias, e saudou a Isabel.
41 ⲀⲨⲰ ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠⲀⲤⲠⲀⲤⲘⲞⲤ ⲘⲘⲀⲢⲒⲀ ⲀⲠϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲔⲒⲘ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲘⲞⲨϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ
41 E aconteceu que, ao ouvir Isabel a saudação de Maria, a criancinha saltou no seu ventre; e Isabel foi cheia do Espírito Santo,
42 ⲀⲤϤⲒϨⲢⲀⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲘⲎ ⲠⲈϪⲀⲤ ϪⲈ. ⲦⲈⲤⲘⲀⲘⲀⲀⲦ ⲚⲦⲞ ϨⲚ ⲚⲈϨⲒⲞⲘⲈ ⲀⲨⲰ ϤⲤⲘⲀⲘⲀⲀⲦ ⲚϬⲒ ⲠⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲚϨⲎⲦⲈ
42 e exclamou com grande voz, e disse: Bendita és tu entre as mulheres, e é bendito o fruto do teu ventre!
43 ϪⲈ ⲀⲚⲄⲚⲒⲘ ⲀⲚⲞⲔ ϪⲈ ⲈⲢⲈⲦⲘⲀⲀⲨ ⲘⲠⲀϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲒ ⲈⲢⲀⲦ.
43 E de onde me provém isso a mim, que venha visitar-me a mãe do meu Senhor?
44 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲢⲈⲦⲈⲤⲘⲎ ⲘⲠⲞⲨⲀⲤⲠⲀⲤⲘⲞⲤ ⲦⲀϨⲈⲚⲀⲘⲀⲀϪⲈ. ⲀⲠϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲔⲒⲘ ϨⲚ ⲞⲨⲦⲈⲖⲎⲖ ⲚϨⲎⲦ
44 Pois eis que, ao chegar aos meus ouvidos a voz da tua saudação, a criancinha saltou de alegria no meu ventre.
45 ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲒⲀⲦⲤ ⲚⲦⲈⲚⲦⲀⲤⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲞⲨϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲨϪⲞⲞⲨ ⲚⲀⲤ ϨⲒⲦⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
45 Bem-aventurada a que creu, pois hão de cumprir-se as coisas que da parte do Senhor lhe foram ditas!
46 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲈⲘⲀⲢⲒⲀ ϪⲈ ⲦⲀⲮⲨⲬⲎ ϪⲒⲤⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
46 Disse, então, Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,
47 ⲀⲠⲀⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲦⲈⲖⲎⲖ ⲈϪⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲀⲤⲰⲦⲎⲢ
47 e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador,
48 ϪⲈ ⲀϤϬⲰϢⲦ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘⲠⲈⲐⲂⲂⲒⲞ ⲚⲦⲈϤϨⲘϨⲀⲖ. ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲄⲀⲢ ϪⲒⲚⲦⲈⲚⲞⲨ ⲤⲈⲚⲀⲦⲘⲀⲒⲞ ⲚϬⲒ ⲄⲈⲚⲈⲀ ⲚⲒⲘ
48 porque atentou na humildade de sua serva; pois eis que, desde agora, todas as gerações me chamarão bem-aventurada.
49 ϪⲈ ⲀϤⲒⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲚϨⲈⲚⲘⲚⲦⲚⲞϬ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲈⲞⲨⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲞⲨⲀⲀⲂ
49 Porque me fez grandes coisas o Poderoso; e Santo é o seu nome.
50 ⲠⲈϤⲚⲀ ϪⲒⲚⲞⲨϪⲰⲘ ϢⲀⲨϪⲰⲘ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲦⲢϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦϤ
50 E a sua misericórdia é de geração em geração sobre os que o temem.
51 ⲀϤⲈⲒⲢⲈ ⲚⲞⲨϬⲞⲘ ϨⲘ ⲠⲈϤϬⲂⲞⲒ ⲀϤϪⲰⲰⲢⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚϪⲀⲤⲒϨⲎⲦ ϨⲘ ⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲚⲈⲨϨⲎⲦ
51 Com o seu braço, agiu valorosamente, dissipou os soberbos no pensamento de seu coração,
52 ⲀϤϢⲞⲢϢⲢ ⲚⲚⲒⲆⲨⲚⲀⲤⲦⲎⲤ ϨⲒⲚⲈⲨⲐⲢⲞⲚⲞⲤ. ⲀϤϪⲒⲤⲈ ⲚⲚⲈⲦⲐⲂⲂⲒⲎⲨ.
52 depôs dos tronos os poderosos e elevou os humildes;
53 ⲀϤⲦⲤⲒⲈ ⲚⲈⲦϨⲔⲀⲒⲦ ⲚⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ⲀϤϪⲈⲨⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲈⲨϢⲞⲨⲈⲒⲦ
53 encheu de bens os famintos, despediu vazios os ricos,
54 ⲀϤϮⲦⲞⲞⲦϤ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲠⲈϤϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲢⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲘⲠⲚⲀⲀ
54 e auxiliou a Israel, seu servo, recordando-se da sua misericórdia
55 ⲔⲀⲦⲀⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀϤϢⲀϪⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲚⲒⲞⲦⲈ ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲘⲚ ⲠⲈϤⲤⲠⲈⲢⲘⲀ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
55 (como falou a nossos pais) para com Abraão e sua posteridade, para sempre.
56 ⲘⲀⲢⲒⲀ ⲆⲈ ⲀⲤϬⲰ ϨⲀϨⲦⲎⲤ ⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲈⲂⲞⲦ ⲀⲨⲰ ⲀⲤⲔⲞⲦⲤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈⲤⲎⲈⲒ.
56 E Maria ficou com ela quase três meses e depois voltou para sua casa.
57 ⲀⲠⲈⲨⲞⲒϢ ⲆⲈ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲈⲖⲒⲤⲀⲂⲈⲦ ⲈⲦⲢⲈⲤⲘⲒⲤⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲤϪⲠⲞ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ.
57 E completou-se para Isabel o tempo de dar à luz, e teve um filho.
58 ⲀⲨⲤⲰⲦⲘ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲤⲢⲘⲢⲀⲨⲎ ⲘⲚ ⲚⲈⲤⲢⲘⲢⲀⲒⲦⲈ ϪⲈ ⲀⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲦⲀϢⲈⲠⲈϤⲚⲀ ⲚⲘⲘⲀⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲢⲀϢⲈ ⲚⲘⲘⲀⲤ.
58 E os seus vizinhos e parentes ouviram que tinha Deus usado para com ela de grande misericórdia e alegraram-se com ela.
59 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲘⲈϨϢⲘⲞⲨⲚ ⲚϨⲞⲞⲨ ⲀⲨⲈⲒ ⲈⲨⲚⲀⲤⲂⲂⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈϤⲒⲰⲦ ϪⲈ ⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ
59 E aconteceu que, ao oitavo dia, vieram circuncidar o menino e lhe chamavam Zacarias, o nome de seu pai.
60 ⲀⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ ⲆⲈ ⲞⲨⲰϢⲂ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ.
60 E, respondendo sua mãe, disse: Não, porém será chamado João.
61 ⲠⲈϪⲀⲨ ⲆⲈ ⲚⲀⲤ ϪⲈ. ⲘⲘⲚⲖⲀⲀⲨ ϨⲚ ⲦⲞⲨⲢⲀⲒⲦⲈ ⲈⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲠⲈⲒⲢⲀⲚ.
61 E disseram-lhe: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome.
62 ⲚⲈⲨϪⲰⲢⲘ ⲆⲈ ⲞⲨⲂⲈ ⲠⲈϤⲒⲰⲦ ϪⲈ ⲈⲔⲞⲨⲈϢⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲚⲒⲘ.
62 E perguntaram, por acenos, ao pai como queria que lhe chamassem.
63 ⲀϤⲀⲒⲦⲒ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲠⲒⲚⲀⲔⲒⲤ ⲀϤⲤϨⲀⲒ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲠⲈ ⲠⲈϤⲢⲀⲚ. ⲀⲨⲢϢⲠⲎⲢⲈ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
63 E, pedindo ele uma tabuinha de escrever, escreveu, dizendo: O seu nome é João. E todos se maravilharam.
64 ⲀⲢⲰϤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰⲚ ⲚⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲘⲚ ⲠⲈϤⲖⲀⲤ ⲀϤϢⲀϪⲈ ⲈϤⲤⲘⲞⲨ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
64 E logo a boca se lhe abriu, e a língua se lhe soltou; e falava, louvando a Deus.
65 ⲀⲨϨⲞⲦⲈ ⲆⲈ ϢⲰⲠⲈ ⲈϪⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲞⲨⲎϨ ϨⲘ ⲠⲈⲨⲔⲰⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ϨⲚ ⲦⲞⲢⲒⲚⲎ ⲦⲎⲢⲤ ⲚϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ ⲚⲈⲨϢⲀϪⲈ ⲠⲈ ⲚⲚⲈⲒϢⲀϪⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
65 E veio temor sobre todos os seus vizinhos, e em todas as montanhas da Judeia foram divulgadas todas essas coisas.
66 ⲀⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲤⲰⲦⲘ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲔⲀⲀⲨ ϨⲘ ⲠⲈⲨϨⲎⲦ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ. ⲈⲢⲈⲠⲈⲒϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲚⲀⲢⲞⲨ ⲔⲀⲒⲄⲀⲢ ⲦϬⲒϪ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲈⲤϢⲞⲞⲠ ⲚⲘⲘⲀϤ ⲠⲈ.
66 E todos os que as ouviam as conservavam em seu coração, dizendo: Quem será, pois, este menino? E a mão do Senhor estava com ele.
67 ⲀⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲆⲈ ⲠⲈϤⲒⲰⲦ ⲘⲞⲨϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲀϤⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲈⲨⲈ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ.
67 E Zacarias, seu pai, foi cheio do Espírito Santo e profetizou, dizendo:
68 ϪⲈ ϤⲤⲘⲀⲘⲀⲀⲦ ⲚϬⲒ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ϪⲈⲀϤϬⲘⲠⲈϤϢⲒⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲒⲢⲈ ⲚⲞⲨⲤⲰⲦⲈ ⲘⲠⲈϤⲖⲀⲞⲤ
68 Bendito o Senhor, Deus de Israel, porque visitou e remiu o seu povo!
69 ⲀϤⲦⲞⲨⲚⲞⲤ ⲚⲞⲨⲦⲀⲠ ⲚⲞⲨϪⲀⲒ ⲚⲀⲚ ϨⲘ ⲠⲎⲒ ⲚⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲠⲈϤϨⲘϨⲀⲖ.
69 E nos levantou uma salvação poderosa na casa de Davi, seu servo,
70 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀϤϢⲀϪⲈ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲦⲀⲠⲢⲞ ⲚⲚⲈϤⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ϪⲒⲚⲈⲚⲈϨ
70 como falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio do mundo,
71 ⲚⲞⲨⲞⲨϪⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲚϪⲀϪⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦϬⲒϪ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲘⲞⲤⲦⲈ ⲘⲘⲞⲚ
71 para nos livrar dos nossos inimigos e das mãos de todos os que nos aborrecem
72 ⲈⲈⲒⲢⲈ ⲚⲞⲨⲚⲀ ⲘⲚ ⲚⲈⲚⲒⲞⲦⲈ ⲈⲢⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲦⲈϤⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ.
72 e para manifestar misericórdia a nossos pais, e para lembrar-se do seu santo concerto
73 ⲠⲀⲚⲀϢ ⲚⲦⲀϤⲰⲢⲔ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ. ⲈϮⲐⲈ ⲚⲀⲚ
73 e do juramento que jurou a Abraão, nosso pai,
74 ⲀϪⲚϨⲞⲦⲈ ⲈⲀⲚⲚⲞⲨϨⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲚϪⲀϪⲈ ⲈϢⲘϢⲈ ⲚⲀϤ
74 de conceder-nos que, libertados das mãos de nossos inimigos, o servíssemos sem temor,
75 ϨⲚ ⲞⲨⲞⲨⲞⲠ ⲚⲘⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲘⲠⲈϤⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲚϨⲞⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
75 em santidade e justiça perante ele, todos os dias da nossa vida.
76 ⲚⲦⲞⲔ ⲆⲈ ϨⲰⲰⲔ ⲠⲀϢⲎⲢⲈ ⲤⲈⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲔ ϪⲈ ⲠⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲘⲠⲈⲦϪⲞⲤⲈ ⲔⲚⲀⲘⲞⲞϢⲈ ⲄⲀⲢ ϨⲀⲐⲎ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲤⲞⲂⲦⲈ ⲚⲚⲈϤϨⲒⲞⲞⲨⲈ
76 E tu, ó menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque hás de ir ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos,
77 ⲈϮ ⲚⲞⲨⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲞⲨϪⲀⲒ ⲘⲠⲈϤⲖⲀⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲨⲚⲞⲂⲈ
77 para dar ao seu povo conhecimento da salvação, na remissão dos seus pecados,
78 ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲘⲚⲦϢⲀⲚϨⲦⲎϤ ⲘⲠⲚⲀⲀ ⲘⲠⲈⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲚ ⲚⲈⲦϤⲚⲀϬⲘ ⲠⲈⲚϢⲒⲚⲈ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲠⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠϪⲒⲤⲈ
78 pelas entranhas da misericórdia do nosso Deus, com que o oriente do alto nos visitou,
79 ⲈⲢⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲚⲈⲦϨⲘ ⲠⲔⲀⲔⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲦϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲚ ⲐⲀⲒⲂⲈⲤ ⲘⲠⲘⲞⲨ. ⲈⲤⲞⲞⲨⲦⲚ ⲚⲚⲈⲚⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ ⲈⲦⲈϨⲒⲎ ⲚϮⲢⲎⲚⲎ.
79 para alumiar os que estão assentados em trevas e sombra de morte, a fim de dirigir os nossos pés pelo caminho da paz.
80 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲆⲈ ϢⲎⲘ ⲀϤⲀⲨⲜⲀⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϤϬⲘϬⲞⲘ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ. ⲚⲈϤϢⲞⲞⲠ ⲆⲈ ⲠⲈ ϨⲚ ⲚϪⲀⲒⲈ ϢⲀⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ.
80 E o menino crescia, e se robustecia em espírito, e esteve nos desertos até ao dia em que havia de mostrar-se a Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.