Lucas 19
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NTLH
1 ⲀϤⲂⲰⲔ ⲆⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲀϤⲘⲞⲨϢⲦ ⲚϨⲒⲈⲢⲒⲬⲰ
1 Jesus entrou em Jericó e estava atravessando a cidade.
2 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲆⲈ ⲈⲒⲤ ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲌⲀⲔⲬⲀⲒⲞⲤ ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲚⲈⲨⲀⲢⲬ ⲒⲦⲈⲖⲰⲚⲎⲤ ⲠⲈ ⲢⲢⲘⲘⲀⲞ
2 Morava ali um homem rico, chamado Zaqueu, que era chefe dos cobradores de impostos.
3 ⲈϤϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲠⲈ. ⲀⲨⲰ ⲘⲠϤϬⲘϬⲞⲘ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲘⲎⲎϢⲈ ϪⲈ ⲚⲈ ⲞⲨⲔⲞⲨⲒ ⲠⲈ ϨⲚ ⲦⲈϤϬⲞⲦ
3 Ele estava tentando ver quem era Jesus, mas não podia, por causa da multidão, pois Zaqueu era muito baixo.
4 ⲀϤⲠⲰⲦ ⲆⲈ ⲈⲐⲎ ⲀϤⲦⲀⲖⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲞⲨⲚⲞⲨϨⲈ ϪⲈ ⲈϤⲈⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲚⲈϤⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ.
4 Então correu adiante da multidão e subiu numa figueira brava para ver Jesus, que devia passar por ali.
5 ⲀϤⲈⲒ ⲆⲈ ⲈⲠⲘⲀ ⲀϤϤⲒⲀⲦϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚϬⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲌⲀⲔⲬⲀⲒⲞⲤ ϬⲈⲠⲎ ⲀⲘⲞⲨ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ϨⲀⲠⲤ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲢⲀϢⲰⲠⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲔⲎⲒ ⲘⲠⲞⲞⲨ.
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhou para cima e disse a Zaqueu:
6 ⲀϤϬⲈⲠⲎ ⲆⲈ ⲀϤⲈⲒ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲀϤϢⲞⲠϤ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤⲢⲀϢⲈ.
6 Zaqueu desceu depressa e o recebeu na sua casa, com muita alegria.
7 ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲨⲔⲢⲘⲢⲘ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ. ⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲀϤϬⲞⲒⲖⲈ ⲈⲨⲢⲰⲘⲈ ⲢⲢⲈϤⲢⲚⲞⲂⲈ.
7 Todos os que viram isso começaram a resmungar: — Este homem foi se hospedar na casa de um pecador!
8 ⲀⲌⲀⲔⲬⲀⲒⲞⲤ ⲆⲈ ⲀϨⲈⲢⲀⲦϤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ϮϮ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲦⲠⲀϢⲈ ⲚⲚⲀϨⲨⲠⲀⲢⲬⲞⲚⲦⲀ ⲚⲚϨⲎⲔⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲚⲦⲀⲒϮ ϢⲦⲞⲨⲎⲦ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲦⲈ ⲞⲨⲀ. ϮⲚⲀⲦⲀⲀϤ ⲚϤⲦⲞⲨ ⲔⲰⲂ.
8 Zaqueu se levantou e disse ao Senhor: — Escute, Senhor, eu vou dar a metade dos meus bens aos pobres. E, se roubei alguém, vou devolver quatro vezes mais.
9 ⲠⲈϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲀⲨⲞⲨϪⲀⲒ ϢⲰⲠⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲒⲎⲒ ⲘⲠⲞⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀⲐⲈ ϪⲈ ⲞⲨϢⲎⲢⲈ ϨⲰⲰϤ ⲠⲈ ⲚⲦⲈ ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ
9 Então Jesus disse:
10 ⲚⲦⲀ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲈⲒ ⲈϢⲒⲚⲈ ⲈⲦⲀⲚϨⲈ ⲠⲈⲦⲤⲞⲢⲘ.
10 Porque o
11 ⲈⲨⲤⲰⲦⲘ ⲆⲈ ⲈⲚⲀⲒ ⲀϤⲞⲨⲰϨ ⲈⲦⲞⲞⲦϤ ⲀϤϪⲰ ⲚⲞⲨⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ϪⲈ ⲈⲚⲈⲨϨⲎⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲘⲈⲈⲨⲈ ⲠⲈ ϪⲈ ⲈⲢⲈⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲨⲚⲞⲨ.
11 Jesus contou uma parábola para os que ouviram o que ele tinha dito. Agora ele estava perto de Jerusalém, e por isso eles estavam pensando que o Reino de Deus ia aparecer logo.
12 ⲠⲈϪⲀϤ ϬⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲚⲈⲨⲄⲈⲚⲎⲤ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲂⲰⲔ ⲈⲨⲬⲰⲢⲀ ⲈⲤⲞⲨⲎⲨ ⲈϪⲒ ⲚⲀϤ ⲚⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲈⲔⲞⲦϤ.
12 Então Jesus disse:
13 ⲀϤⲘⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲈⲘⲎⲦ ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲦⲞⲞⲦϤ ⲀϤϮ ⲚⲀⲨ ⲘⲘⲎⲦ ⲚⲘⲚⲀ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲀⲢⲒ ϨⲰⲂ ϢⲀⲚϮⲈⲒ
13 Antes de viajar, chamou dez dos seus empregados, deu a cada um uma moeda de ouro e disse: “Vejam o que vocês conseguem ganhar com este dinheiro, até a minha volta.”
14 ⲚⲈⲢⲈ ⲚⲈϤⲢⲘ ⲚϮⲘⲈ ⲆⲈ ⲘⲞⲤⲦⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲠⲈ. ⲀⲨϪⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲠⲢⲈⲤⲂⲒⲀ ϨⲒ ⲠⲀϨⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲦⲚⲞⲨⲈϢⲠⲀⲒ ⲀⲚ ⲈⲦⲢⲈϤⲢⲢⲢⲞ ⲈϪⲰⲚ.
14 — Acontece que o povo do seu país o odiava e por isso mandou atrás dele uma comissão para dizer que não queriam que aquele homem fosse feito rei deles.
15 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈϤⲈⲒ ⲈⲀϤϪⲒ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲀϤϪⲞⲞⲤ ⲈⲦⲢⲈⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀϤ ⲈⲚⲒϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤϮ ⲚⲀⲨ ⲘⲠϨⲀⲦ ϪⲈ ⲈϤⲈⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲚϨⲰⲂ.
15 — O homem foi feito rei e voltou para casa. Aí mandou chamar os empregados a quem tinha dado o dinheiro, para saber quanto haviam conseguido ganhar.
16 ⲀⲠϢⲞⲢⲠ ⲆⲈ ⲈⲒ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲦⲈⲔⲘⲚⲀ ϪⲠⲈ ⲘⲎⲦ ⲚⲘⲚⲀ.
16 O primeiro chegou e disse: “Patrão, com aquela moeda de ouro que o senhor me deu, eu ganhei dez.”
17 ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲠϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲀⲄⲀⲐⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲔⲢ ⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲚ ⲞⲨⲔⲞⲨⲒ. ϢⲰⲠⲈ ⲈⲨⲚⲦⲔ ⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲘⲀⲨ ⲈϪⲚ ⲘⲎⲦⲈ ⲘⲠⲞⲖⲈⲒⲤ.
17 — “Muito bem!” — respondeu ele. — “Você é um bom empregado! E, porque foi fiel em coisas pequenas, você vai ser o governador de dez cidades.”
18 ⲀⲠⲘⲈϨ ⲤⲚⲀⲨ ⲈⲒ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ. ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲦⲈⲔⲘⲚⲀ ⲢϮⲞⲨ ⲚⲘⲚⲀ
18 — O segundo empregado veio e disse: “Patrão, com aquela moeda de ouro que o senhor me deu, eu ganhei cinco.”
19 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲘⲠⲔⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲞⲔ ϨⲰⲰⲔ ϢⲰⲠⲈ ⲈϪⲚ ϮⲘⲠⲞⲖⲈⲒⲤ.
19 — “Você vai ser o governador de cinco cidades!” — disse o patrão.
20 ⲀⲠⲔⲈⲞⲨⲀ ⲆⲈ ⲈⲒ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ. ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲦⲈⲔⲘⲚⲀ ⲈⲚⲈⲤ ⲚⲦⲞⲞⲦ ⲤⲔⲎ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲞⲨⲆⲀⲢⲒⲞⲚ.
20 — O outro empregado chegou e disse: “Patrão, aqui está a sua moeda. Eu a embrulhei num lenço e a escondi.
21 ⲚⲈⲒⲢϨⲞⲦⲈ ⲄⲀⲢ ϨⲎⲦⲔ ϪⲈ ⲚⲦⲔ ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲚⲚⲀⲨⲤⲦⲎⲢⲞⲤ ⲈⲔϤⲒ ⲘⲠⲈⲦⲈ ⲘⲠⲔⲔⲀⲀϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲔⲰϨⲤ ⲘⲠⲈⲦⲈⲘⲠⲔϪⲞϤ.
21 Tive medo do senhor, porque sei que é um homem duro, que tira dos outros o que não é seu e colhe o que não plantou.”
22 ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ. ⲈⲒⲚⲀⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲘⲞⲔ ϨⲚ ⲢⲰⲔ ⲠⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲤ ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲈϢϪⲈ ⲔⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲀⲚⲄ ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲨⲤⲦⲎⲢⲞⲤ ⲈⲒϤⲒ ⲘⲠⲈⲦⲈ ⲘⲠⲒⲔⲀⲀϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲒⲰϨⲤ ⲘⲠⲈⲦⲈ ⲘⲠⲒϪⲞϤ.
22 — Ele respondeu: “Você é um mau empregado! Vou usar as suas próprias palavras para julgá-lo. Você sabia que sou um homem duro, que tiro dos outros o que não é meu e colho o que não plantei.
23 ⲈⲦⲂⲈ ⲞⲨ ⲘⲠⲔϮ ⲘⲠⲀϨⲀⲦ ⲈⲦⲈⲦⲢⲀⲠⲈⲌⲀ ⲦⲀⲈⲒ ⲦⲀϪⲒⲦϤ ⲚⲘ ⲦⲈϤⲘⲎⲤⲈ.
23 Então por que você não pôs o meu dinheiro no banco? Assim, quando eu voltasse da viagem, receberia o dinheiro com juros.”
24 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲚⲈⲦⲀϨⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ϪⲈ ϤⲒ ⲚⲦⲈⲘⲚⲀ ⲚⲦⲞⲞⲦϤ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲦⲀⲀⲤ ⲘⲠⲀ ⲠⲘⲎⲦ ⲚⲘⲚⲀ.
24 — E disse para os que estavam ali: “Tirem dele a moeda e deem ao que tem dez.”
25 ⲠⲈϪⲀⲨ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲞⲨⲚⲦϤ ⲘⲎⲦ ⲚⲘⲚⲀ
25 Eles responderam:
26 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲀⲨ. ϪⲈ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀϤ ⲤⲈⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲠⲈⲦⲈ ⲘⲘⲚⲦⲀϤ ⲆⲈ ⲤⲈⲚⲀϤⲒ ⲚⲦⲞⲞⲦϤ ⲘⲠⲔⲈ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀϤⲤϤ.
26 — E o patrão disse:
27 ⲠⲖⲎⲚ ⲚⲀϪⲒϪⲈⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲞⲨⲰϢ ⲈⲦⲢⲀⲢⲢⲢⲞ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲀⲚⲒⲤⲞⲨ ⲈⲠⲈⲒⲘⲀ ⲔⲞⲚⲤⲞⲨ ⲘⲠⲀⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ.
27 E agora tragam aqui os meus inimigos, que não queriam que eu fosse o rei deles, e os matem na minha frente.”
28 ⲚⲦⲈⲢⲈϤϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲀϤⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲀ ⲦⲈⲨϨⲎ ⲈϤⲂⲎⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ.
28 Depois de dizer isso, Jesus foi adiante deles para Jerusalém.
29 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈϤϨⲰⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲂⲎⲆⲪⲀⲔⲎ ⲚⲘ ⲂⲀⲐⲀⲚⲒⲀ ⲈⲠⲦⲞⲞⲨ ⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲀ ⲚϪⲞⲈⲒⲦ ⲀϤϪⲞⲞⲨ ⲚⲤⲚⲀⲨ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ
29 Quando iam chegando aos povoados de Betfagé e Betânia, que ficam perto do monte das Oliveiras, enviou dois discípulos na frente,
30 ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲂⲰⲔ ⲈⲠⲈⲒϮⲘⲈ ⲈⲦⲘⲠⲈⲦⲚⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ. ⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲂⲰⲔ ⲆⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞϤ ⲦⲈⲦⲚⲀϨⲈ ⲈⲨⲤⲎϬ ⲈϤⲘⲎⲢ ⲠⲀⲒ ⲈⲘⲠⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲢⲢⲰⲘⲈ ⲀⲖⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲚⲈϨ ⲂⲞⲖϤ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲚⲦϤ
30 com a seguinte ordem:
31 ⲈⲢϢⲀⲚⲞⲨⲀ ⲆⲈ ϪⲚⲞⲨⲦⲚ ϪⲈ ϪⲈⲞⲨ ⲦⲈⲦⲚⲂⲰⲖ ⲘⲘⲞϤ. ⲀϪⲒⲤ ϪⲈ ⲠⲈϤϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈⲦⲢⲬⲢⲒⲀ ⲚⲀϤ.
31 Se alguém perguntar por que vocês estão fazendo isso, digam que o Mestre precisa dele.
32 ⲀⲨⲂⲰⲔ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲚⲦⲀⲨϪⲞⲞⲨⲤⲈ ⲀⲨϨⲈ ⲈⲢⲞⲤ ⲚⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀϤϪⲞⲞⲤ ⲚⲀⲨ.
32 Eles foram e acharam tudo como Jesus tinha dito.
33 ⲈⲨⲂⲰⲖ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲤⲎϬ ⲠⲈϪⲈ ⲚⲈϤϪⲒⲤⲞⲞⲨⲈ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲀϨⲢⲰⲦⲚ ⲦⲈⲦⲚⲂⲰⲖ ⲘⲠⲤⲎϬ
33 Quando estavam desamarrando o jumentinho, os donos perguntaram: — Por que é que vocês estão desamarrando o animal?
34 ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀⲨ ϪⲈ ⲠⲈϤϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈⲦⲢⲬⲢⲒⲀ ⲚⲀϤ.
34 Eles responderam: — O Mestre precisa dele.
35 ⲀⲨⲚⲦϤ ⲆⲈ ϢⲀ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀⲨⲠⲰⲢϢ ⲚⲚⲈⲨϨⲞⲒ ⲦⲈ ⲈϪⲘ ⲠⲤⲎϬ ⲀⲨⲦⲀⲖⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈϪⲰϤ
35 Então eles levaram o jumentinho para Jesus, puseram as suas capas sobre o animal e ajudaram Jesus a montar.
36 ⲈⲨⲘⲞⲞϢⲈ ⲆⲈ ⲀⲨⲠⲰⲢϢ ⲚⲚⲈⲨϨⲞⲒⲦⲈ ϨⲒ ⲦⲈϨⲒⲎ.
36 Conforme ele ia passando, o povo estendia as suas capas no caminho.
37 ⲚⲦⲈⲢⲈϤϨⲰⲚ ⲆⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈϤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ϨⲒ ⲠⲦⲞⲞⲨ ⲚⲚϪⲞⲈⲒⲦ. ⲀϤⲀⲢⲬⲒ ⲚϬⲒ ⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲈⲨⲢⲀϢⲈ ⲈⲨⲤⲘⲞⲨ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲘⲎ ⲈⲦⲂⲈ ⲚϬⲞⲘ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲚⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ
37 Quando Jesus chegou perto de Jerusalém, na descida do monte das Oliveiras, uma grande multidão de seguidores ia com ele. E eles, cheios de alegria, começaram a louvar a Deus em voz alta por tudo o que tinham visto.
38 ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϤⲤⲘⲀⲘⲀⲀⲦ ⲚϬⲒ ⲠⲢⲢⲞ ⲈⲦⲚⲎⲞⲨ ϨⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ϮⲢⲎⲚⲎ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲞⲞⲨ ϨⲚ ⲚⲈⲦϪⲞⲤⲈ.
38 Eles diziam: — Que Deus abençoe o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e
39 ⲠⲈϪⲈ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲚⲀϤ ϨⲚ ⲚⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲘⲎⲎϢⲈ ϪⲈ ⲠⲤⲀϨ. ⲈⲠⲒⲦⲒⲘⲀ ⲚⲚⲈⲔⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ.
39 Aí alguns fariseus que estavam no meio da multidão disseram a Jesus: — Mestre, mande que os seus seguidores calem a boca!
40 ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ. ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲈⲢϢⲀⲚ ⲚⲀⲒ ⲔⲀ ⲢⲰⲞⲨ. ⲚⲈⲒⲰⲚⲈ ⲚⲀϪⲒϢⲔⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ.
40 Jesus respondeu:
41 ⲚⲦⲈⲢⲈϤϨⲰⲚ ⲆⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈϤⲚⲀⲨ ⲈⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲀϤⲢⲒⲘⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲤ
41 Quando Jesus chegou perto de Jerusalém e viu a cidade, chorou com pena dela
42 ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲚⲈ ⲚⲦⲀⲒⲘⲈ ϨⲰⲰⲦⲈ ϨⲘ ⲠⲞⲞⲨ ⲚϨⲞⲞⲨ ⲈⲚⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲚⲈ ⲈⲨⲈⲒⲢⲎⲚⲎ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲨϨⲰⲠ ⲈⲚⲞⲨⲂⲀⲖ.
42 e disse:
43 ϪⲈ ⲞⲨⲚ ϨⲈⲚϨⲞⲞⲨ ⲚⲎⲞⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰ ⲚⲦⲈ ⲚⲞⲨϪⲀϪⲈ ⲔⲦⲈ ⲞⲨϢⲰⲖϨ ⲈⲢⲞ ⲚⲤⲈⲞⲦⲠⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲤⲀ ⲤⲀ ⲚⲒⲘ
43 Pois chegarão os dias em que os inimigos vão cercá-la com rampas de ataque, e vão rodeá-la, e apertá-la de todos os lados.
44 ⲚⲤⲈⲢⲀϨⲦⲈ ⲈⲠⲔⲀϨ ⲀⲨⲰ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲚϨⲎⲦⲈ. ⲚⲤⲈⲦⲘⲔⲀ ⲞⲨⲰⲚⲈ ϨⲒϪⲚ ⲞⲨⲰⲚⲈ ⲚϨⲎⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲘⲠⲈⲤⲞⲨⲚ ⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲘⲠⲞⲨϬⲘ ⲠϢⲒⲚⲈ.
44 Eles destruirão completamente você e todos os seus moradores. Não ficará uma pedra em cima da outra, porque você não reconheceu o tempo em que Deus veio para salvá-la.
45 ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲂⲰⲔ ⲆⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲢⲠⲈ ⲀϤⲀⲢⲬⲒ ⲚⲚⲞⲨϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲦϮ ⲈⲂⲞⲖ
45 Jesus entrou no pátio do Templo e começou a expulsar dali os vendedores.
46 ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ϤⲤⲎϨ ϪⲈ ⲠⲀⲎⲒ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲚⲎⲒ ⲚϢⲖⲎⲖ. ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲦⲈⲦⲚⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲤⲠⲎⲖⲀⲒⲞⲚ ⲚⲤⲞⲞⲚⲈ.
46 Ele lhes disse:
47 ⲚⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲎⲚⲈ ⲠⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲢⲠⲈ ⲚⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲆⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲄⲢⲀⲘⲘⲀⲦⲈⲨⲤ ⲚⲈⲨϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲘⲞⲞⲨⲦϤ ⲚⲘ ⲚⲚⲞϬ ⲘⲠⲖⲀⲞⲤ.
47 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Os chefes dos sacerdotes, os mestres da Lei e os líderes do povo queriam matá-lo.
48 ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲞⲨϬⲚ ⲚⲈⲨⲚⲀⲢ ⲞⲨ ⲚⲀϤ ⲚⲈⲢⲈ ⲠⲖⲀⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢϤ ⲢⲀϢⲈ ⲠⲈ ⲈⲨⲤⲰⲦⲘ ⲈⲢⲞϤ.
48 Mas não achavam jeito de fazer isso, pois todos o escutavam com muita atenção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.