Lucas 16
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs VC
1 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲚⲈⲨⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲈⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀⲨⲦⲀⲀϤ ⲆⲈ ⲚϢⲦⲞⲨⲎⲦ ϪⲈ ϤϪⲰⲰⲢⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈϤϨⲨⲠⲀⲢⲬⲞⲚⲦⲀ
1 Jesus disse também a seus discípulos: Havia um homem rico que tinha um administrador. Este lhe foi denunciado de ter dissipado os seus bens.
2 ⲀϤⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲠⲀⲒ ⲈϮⲤⲰⲦⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲂⲎⲦⲔ. ⲀⲨⲠⲰⲠ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲈⲔⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲒⲀ ⲘⲘⲚϢϬⲞⲘ ⲄⲀⲢ ϪⲒⲚⲦⲈⲚⲞⲨ ⲈⲦⲢⲈⲔⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲒ.
2 Ele chamou o administrador e lhe disse: Que é que ouço dizer de ti? Presta contas da tua administração, pois já não poderás administrar meus bens.
3 ⲠⲈϪⲈⲠⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲈϤϨⲎⲦ ϪⲈ ⲈⲒⲚⲀⲢⲞⲨ ϪⲈ ⲠⲀϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲀϤⲒ ⲚⲦⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲒⲀ ⲚⲦⲞⲞⲦ ⲘⲘⲚϢϬⲞⲘ ⲘⲘⲞⲒ ⲈϬⲢⲎ ⲀⲨⲰ ϮϢⲒⲠⲈ ⲈⲦⲰⲂⲀϨ.
3 O administrador refletiu então consigo: Que farei, visto que meu patrão me tira o emprego? Lavrar a terra? Não o posso. Mendigar? Tenho vergonha.
4 ⲀⲒⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲈⲒⲚⲀⲢⲞⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨϢⲀⲚϤⲒⲦ ϨⲚ ⲦⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲒⲀ. ⲈⲨⲈϪⲒⲦ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲨⲎⲒ.
4 Já sei o que fazer, para que haja quem me receba em sua casa, quando eu for despedido do emprego.
5 ⲀϤⲘⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲈⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲚⲚⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦⲈ ⲠⲈϤϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲢⲞⲞⲨ. ⲠⲈϪⲀϤ ⲘⲠϢⲞⲢⲠ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲦⲈ ⲠⲀϪⲞⲈⲒⲤ ⲞⲨⲎⲢ ⲈⲢⲞⲔ
5 Chamou, pois, separadamente a cada um dos devedores de seu patrão e perguntou ao primeiro: Quanto deves a meu patrão?
6 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ϢⲈ ⲂⲂⲀⲦⲞⲤ ⲚⲚⲈϨ. ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ϪⲒⲠⲈⲔⲤϨⲀⲒ ⲚⲄϨⲘⲞⲞⲤ ϬⲈⲠⲎ ⲚⲄⲤϨⲀⲒ ⲈⲦⲀⲒⲞⲨ.
6 Ele respondeu: Cem medidas de azeite. Disse-lhe: Toma a tua conta, senta-te depressa e escreve: cinqüenta.
7 ⲘⲘⲚⲚⲤⲰⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲔⲈⲞⲨⲀ ϪⲈ ⲚⲦⲞⲔ ⲞⲨⲚⲞⲨⲎⲢ ⲈⲢⲞⲔ. ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ϢⲈ ⲚⲔⲞⲢⲞⲤ ⲚⲤⲞⲨⲞ. ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ϪⲒⲠⲈⲔⲤϨⲀⲒ ⲚⲄⲤϨⲀⲒ ⲈϨⲘⲈⲚⲈ.
7 Depois perguntou ao outro: Tu, quanto deves? Respondeu: Cem medidas de trigo. Disse-lhe o administrador: Toma os teus papéis e escreve: oitenta.
8 ⲀⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲆⲈ ⲈⲠⲀⲒⲚⲞⲨ ⲘⲠⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲠϪⲒⲚϬⲞⲚⲤ ϪⲈ ⲀϤⲈⲒⲢⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲘ ⲚϨⲎⲦ ϪⲈ ϨⲈⲚⲤⲀⲂⲈ ⲚⲈ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲒⲀⲒⲰⲚ ⲈϨⲞⲨⲈⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲞⲨⲞⲒⲚ ⲈⲦⲈⲨⲄⲈⲚⲈⲀ.
8 E o proprietário admirou a astúcia do administrador, porque os filhos deste mundo são mais prudentes do que os filhos da luz no trato com seus semelhantes.
9 ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ. ⲔⲀϨⲈⲚϢⲂⲎⲢ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲀⲘⲘⲰⲚⲀⲤ ⲚⲦⲀⲆⲒⲔⲒⲀ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤϢⲀⲚⲰϪⲚ. ⲈⲨⲈϪⲒⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲤⲔⲎⲚⲎ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
9 Eu vos digo: fazei-vos amigos com a riqueza injusta, para que, no dia em que ela vos faltar, eles vos recebam nos tabernáculos eternos.
10 ⲠⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲚ ⲞⲨⲔⲞⲨⲒ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲞⲚ ⲠⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲆⲒⲔⲞⲤ ϨⲚ ⲞⲨⲔⲞⲨⲒ ⲞⲨⲀⲆⲒⲔⲞⲤ ⲞⲚ ⲠⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ.
10 Aquele que é fiel nas coisas pequenas será também fiel nas coisas grandes. E quem é injusto nas coisas pequenas, sê-lo-á também nas grandes.
11 ⲈϢϪⲈ ⲘⲠⲈⲦⲚϢⲰⲠⲈ ϬⲈ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲀⲘⲘⲰⲚⲀⲤ ⲚⲀⲆⲒⲔⲞⲤ ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲦⲚⲀⲦⲀⲚϨⲈⲦ ⲦⲎⲞⲨⲦⲚ ⲈⲠⲈⲦⲈϨⲰⲰϤ ⲠⲈ.
11 Se, pois, não tiverdes sido fiéis nas riquezas injustas, quem vos confiará as verdadeiras?
12 ⲀⲨⲰ ⲈϢϪⲈ ⲘⲠⲈⲦⲚⲢⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲈⲦⲈⲘⲠⲰⲦⲚ ⲀⲚ ⲠⲈ. ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲦⲚⲀϮ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲠⲈⲦⲈⲠⲰⲦⲚ ⲠⲈ.
12 E se não fostes fiéis no alheio, quem vos dará o que é vosso?
13 ⲘⲘⲚϢϬⲞⲘ ⲖⲖⲀⲀⲨ ⲈⲢϨⲘϨⲀⲖ ⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲤⲚⲀⲨ ⲎⲄⲀⲢ ϤⲚⲀⲘⲈⲤⲦⲈⲞⲨⲀ ⲚϤⲘⲈⲢⲈⲞⲨⲀ ⲎⲚϤⲀⲚⲈⲬⲈⲞⲨⲀ ⲚϤⲔⲀⲦⲀⲪⲢⲞⲚⲒⲞⲨⲀ ⲘⲘⲚϢϬⲞⲘ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚⲢ ϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲘⲠⲀⲘⲘⲰⲚⲀⲤ.
13 Nenhum servo pode servir a dois senhores: ou há de odiar a um e amar o outro, ou há de aderir a um e desprezar o outro. Não podeis servir a Deus e ao dinheiro.
14 ⲀⲚⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ⲆⲈ ⲤⲰⲦⲘ ⲈⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈϨⲈⲚⲘⲀⲒϨⲞⲘⲚⲦ ⲚⲈ. ⲀⲨⲔⲰⲘϢ ⲚⲤⲰϤ.
14 Ora, ouviam tudo isto os fariseus, que eram avarentos, e zombavam dele.
15 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲚⲈⲦⲦⲘⲀⲒⲞ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲢⲢⲰⲘⲈ. ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲚⲈⲦⲚϨⲎⲦ ϪⲈ ⲦⲘⲚⲦϪⲀⲤⲒϨⲎⲦ ⲈⲦϨⲚⲢⲢⲰⲘⲈ. ⲞⲨⲂⲞⲦⲈ ⲦⲈ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
15 Jesus disse-lhes: Vós procurais parecer justos aos olhos dos homens, mas Deus vos conhece os corações; pois o que é elevado aos olhos dos homens é abominável aos olhos de Deus.
16 ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲚⲦⲀⲨⲠⲰϨ ϢⲀⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ. ϪⲒⲚⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲤⲈⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ϪⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲈⲢⲞⲤ.
16 A lei e os profetas duraram até João. Desde então é anunciado o Reino de Deus, e cada um faz violência para aí entrar.
17 ⲤⲘⲞⲦⲚ ⲆⲈ ⲈⲦⲢⲈⲦⲠⲈ ⲚⲘⲠⲔⲀϨ ⲠⲀⲢⲀⲄⲈ ⲎⲈⲦⲢⲈⲞⲨϢⲰⲖϨ ⲚⲞⲨⲰⲦ ϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
17 Mais facilmente, porém, passará o céu e a terra do que se perderá uma só letra da lei.
18 ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲚⲀⲚⲈϪ ⲦⲈϤⲤϨⲒⲘⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϤϨⲘⲞⲞⲤ ⲚⲘⲔⲈⲨⲈⲒ ϤⲞ ⲚⲚⲞⲈⲒⲔ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲚⲀϨⲘⲞⲞⲤ ⲚⲘⲔⲈⲨⲈⲒ ⲈⲀⲠⲈⲤϨⲀⲒ ⲚⲞϪⲤ ⲈⲂⲞⲖ. ϤⲞ ⲚⲚⲞⲈⲒⲔ.
18 Todo o que abandonar sua mulher e casar com outra, comete adultério; e quem se casar com a mulher rejeitada, comete adultério também.
19 ⲚⲈⲨⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲆⲈ ⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲚⲒⲚⲈⲨⲎ ⲈϢⲀϤϮ ϨⲒⲰⲰϤ ⲚⲞⲨϪⲎϬⲈ ⲚⲘⲞⲨϢⲚⲤ ⲈϤⲈⲨⲪⲢⲀⲚⲈ ⲘⲘⲎⲚⲈ ⲔⲀⲖⲰⲤ.
19 Havia um homem rico que se vestia de púrpura e linho finíssimo, e que todos os dias se banqueteava e se regalava.
20 ⲚⲈⲨⲚⲞⲨϨⲎⲔⲈ ⲆⲈ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲖⲀⲌⲀⲢⲞⲤ ⲈϤⲚⲎϪ ϨⲚ ⲦⲈϤϨⲀⲒⲦ ⲈϤⲞ ⲚⲤⲀϢ
20 Havia também um mendigo, por nome Lázaro, todo coberto de chagas, que estava deitado à porta do rico.
21 ⲈϤⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒ ⲈⲤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϢⲀⲨϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲦⲢⲀⲠⲈⲌⲀ ⲘⲠⲢⲘⲘⲀⲞ. ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲔⲈⲞⲨϨⲞⲞⲢ ϢⲀⲨⲈⲒ ⲚⲤⲈⲖⲰϪϨ ⲚⲚⲈϤⲤⲀϢ.
21 Ele avidamente desejava matar a fome com as migalhas que caíam da mesa do rico... Até os cães iam lamber-lhe as chagas.
22 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈⲠϨⲎⲔⲈ ⲘⲞⲨ ⲚⲤⲈϪⲒⲦϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲔⲞⲨⲚϤ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲀⲠⲔⲈⲢⲘⲘⲀⲞ ⲆⲈ ⲘⲞⲨ ⲀⲨⲦⲞⲘⲤϤ.
22 Ora, aconteceu morrer o mendigo e ser levado pelos anjos ao seio de Abraão. Morreu também o rico e foi sepultado.
23 ⲀϤϤⲒⲀⲦϤ ⲆⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲀⲘⲚⲦⲈ ⲈϤϢⲞⲞⲠ ϨⲚ ϨⲈⲚⲂⲀⲤⲀⲚⲞⲤ ⲀϤⲚⲀⲨ ⲈⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲘⲠⲞⲨⲈ. ⲀⲨⲰ ⲖⲀⲌⲀⲢⲞⲤ ϨⲚ ⲔⲞⲨⲚϤ
23 E estando ele nos tormentos do inferno, levantou os olhos e viu, ao longe, Abraão e Lázaro no seu seio.
24 ⲀϤⲘⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ⲠⲒⲰⲦ ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲚⲀ ⲚⲀⲒ. ⲘⲀⲦⲚⲚⲈⲨ ⲖⲀⲌⲀⲢⲞⲤ ⲚϤⲤⲈⲠϨⲦⲎϤ ⲘⲠⲈϤⲦⲎⲎⲂⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚϤⲔⲂⲈⲠⲀⲖⲀⲤ ϪⲈ ϮⲘⲞⲔϨ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲘ ⲠⲈⲒⲔⲰϨⲦ.
24 Gritou, então: - Pai Abraão, compadece-te de mim e manda Lázaro que molhe em água a ponta de seu dedo, a fim de me refrescar a língua, pois sou cruelmente atormentado nestas chamas.
25 ⲠⲈϪⲈⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲆⲈ ϪⲈ ⲠⲀϢⲎⲢⲈ ⲀⲢⲒⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲀⲔϪⲒ ⲚⲚⲈⲔⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ϨⲘ ⲠⲈⲔⲰⲚⲀϨ ⲀⲨⲰ ⲖⲀⲌⲀⲢⲞⲤ ϨⲰⲰϤ ϨⲚ ϨⲈⲚⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲤⲈⲤⲞⲖⲤⲖ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲠⲈⲒⲘⲀ ⲚⲦⲞⲔ ⲆⲈ ⲤⲈⲘⲞⲨⲔϨ ⲘⲘⲞⲔ.
25 Abraão, porém, replicou: - Filho, lembra-te de que recebeste teus bens em vida, mas Lázaro, males; por isso ele agora aqui é consolado, mas tu estás em tormento.
26 ⲘⲚⲚⲤⲀⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲞⲨⲚⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲬⲀⲤⲘⲀ ⲦⲀϪⲢⲎⲞⲨ ϨⲚ ⲦⲈⲚⲘⲎⲦⲈ ϨⲒⲞⲨⲤⲞⲠ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲚⲈⲦⲞⲨⲰϢ ⲈϪⲒⲞⲞⲢ ⲘⲠⲈⲒⲘⲀ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲚⲚⲈⲨⲈϢϬⲘϬⲞⲘ. ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲚⲈⲨⲈϢϪⲒⲞⲞⲢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈ ⲦⲎⲞⲨⲦⲚ ⲚⲀⲚ.
26 Além de tudo, há entre nós e vós um grande abismo, de maneira que, os que querem passar daqui para vós, não o podem, nem os de lá passar para cá.
27 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ϪⲈ ϮⲤⲞⲠⲤ ⲚⲦⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞⲔ ⲠⲀⲒⲰⲦ ϪⲈ ⲈⲔⲈϪⲞⲞⲨϤ ⲈⲠⲎⲒ ⲘⲠⲀⲒⲰⲦ
27 O rico disse: - Rogo-te então, pai, que mandes Lázaro à casa de meu pai, pois tenho cinco irmãos,
28 ⲞⲨⲚϮϮⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲚⲤⲞⲚ ϪⲈ ⲈϤⲈⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲨⲈⲒ ϨⲰⲞⲨ ⲈⲠⲈⲒⲘⲀ ⲂⲂⲀⲤⲀⲚⲞⲤ.
28 para lhes testemunhar, que não aconteça virem também eles parar neste lugar de tormentos.
29 ⲠⲈϪⲈⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲆⲈ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲦⲞⲨⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲚ ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲘⲀⲢⲞⲨⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲰⲞⲨ.
29 Abraão respondeu: - Eles lá têm Moisés e os profetas; ouçam-nos!
30 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲠⲒⲰⲦ ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲢϢⲀⲚⲞⲨⲀ ⲂⲰⲔ ϢⲀⲢⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲤⲈⲚⲀⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ
30 O rico replicou: - Não, pai Abraão; mas se for a eles algum dos mortos, arrepender-se-ão.
31 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲈϢϪⲈ ⲚⲤⲈⲚⲀⲤⲰⲦⲘ ⲀⲚ ⲚⲤⲀ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈⲒⲈ ⲈⲢϢⲀⲚⲞⲨⲀ ⲞⲚ ⲦⲰⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲚⲤⲈⲚⲀⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲰϤ ⲀⲚ.
31 Abraão respondeu-lhe: - Se não ouvirem a Moisés e aos profetas, tampouco se deixarão convencer, ainda que ressuscite algum dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.