Lucas 16
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARC
1 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲚⲈⲨⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲈⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀⲨⲦⲀⲀϤ ⲆⲈ ⲚϢⲦⲞⲨⲎⲦ ϪⲈ ϤϪⲰⲰⲢⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈϤϨⲨⲠⲀⲢⲬⲞⲚⲦⲀ
1 E dizia também aos seus discípulos: Havia um certo homem rico, o qual tinha um mordomo; e este foi acusado perante ele de dissipar os seus bens.
2 ⲀϤⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲠⲀⲒ ⲈϮⲤⲰⲦⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲂⲎⲦⲔ. ⲀⲨⲠⲰⲠ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲈⲔⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲒⲀ ⲘⲘⲚϢϬⲞⲘ ⲄⲀⲢ ϪⲒⲚⲦⲈⲚⲞⲨ ⲈⲦⲢⲈⲔⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲒ.
2 E ele, chamando-o, disse-lhe: Que é isso que ouço de ti? Presta contas da tua mordomia, porque já não poderás ser mais meu mordomo.
3 ⲠⲈϪⲈⲠⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲈϤϨⲎⲦ ϪⲈ ⲈⲒⲚⲀⲢⲞⲨ ϪⲈ ⲠⲀϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲀϤⲒ ⲚⲦⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲒⲀ ⲚⲦⲞⲞⲦ ⲘⲘⲚϢϬⲞⲘ ⲘⲘⲞⲒ ⲈϬⲢⲎ ⲀⲨⲰ ϮϢⲒⲠⲈ ⲈⲦⲰⲂⲀϨ.
3 E o mordomo disse consigo: Que farei, pois que o meu senhor me tira a mordomia? Cavar não posso; de mendigar tenho vergonha.
4 ⲀⲒⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲈⲒⲚⲀⲢⲞⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨϢⲀⲚϤⲒⲦ ϨⲚ ⲦⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲒⲀ. ⲈⲨⲈϪⲒⲦ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲨⲎⲒ.
4 Eu sei o que hei de fazer, para que, quando for desapossado da mordomia, me recebam em suas casas.
5 ⲀϤⲘⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲈⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲚⲚⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦⲈ ⲠⲈϤϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲢⲞⲞⲨ. ⲠⲈϪⲀϤ ⲘⲠϢⲞⲢⲠ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲦⲈ ⲠⲀϪⲞⲈⲒⲤ ⲞⲨⲎⲢ ⲈⲢⲞⲔ
5 E, chamando a
6 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ϢⲈ ⲂⲂⲀⲦⲞⲤ ⲚⲚⲈϨ. ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ϪⲒⲠⲈⲔⲤϨⲀⲒ ⲚⲄϨⲘⲞⲞⲤ ϬⲈⲠⲎ ⲚⲄⲤϨⲀⲒ ⲈⲦⲀⲒⲞⲨ.
6 E ele respondeu: Cem medidas de azeite. E disse-lhe: Toma a tua conta e, assentando-te já, escreve cinquenta.
7 ⲘⲘⲚⲚⲤⲰⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲔⲈⲞⲨⲀ ϪⲈ ⲚⲦⲞⲔ ⲞⲨⲚⲞⲨⲎⲢ ⲈⲢⲞⲔ. ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ϢⲈ ⲚⲔⲞⲢⲞⲤ ⲚⲤⲞⲨⲞ. ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ϪⲒⲠⲈⲔⲤϨⲀⲒ ⲚⲄⲤϨⲀⲒ ⲈϨⲘⲈⲚⲈ.
7 Disse depois a outro: E tu quanto deves? E ele respondeu: Cem alqueires de trigo. E disse-lhe: Toma a tua conta e escreve oitenta.
8 ⲀⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲆⲈ ⲈⲠⲀⲒⲚⲞⲨ ⲘⲠⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲠϪⲒⲚϬⲞⲚⲤ ϪⲈ ⲀϤⲈⲒⲢⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲘ ⲚϨⲎⲦ ϪⲈ ϨⲈⲚⲤⲀⲂⲈ ⲚⲈ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲒⲀⲒⲰⲚ ⲈϨⲞⲨⲈⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲞⲨⲞⲒⲚ ⲈⲦⲈⲨⲄⲈⲚⲈⲀ.
8 E louvou aquele senhor o injusto mordomo por haver procedido prudentemente, porque os filhos deste mundo são mais prudentes na sua geração do que os filhos da luz.
9 ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ. ⲔⲀϨⲈⲚϢⲂⲎⲢ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲀⲘⲘⲰⲚⲀⲤ ⲚⲦⲀⲆⲒⲔⲒⲀ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤϢⲀⲚⲰϪⲚ. ⲈⲨⲈϪⲒⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲤⲔⲎⲚⲎ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
9 E eu vos digo: granjeai amigos com as riquezas da injustiça, para que, quando estas vos faltarem, vos recebam eles nos tabernáculos eternos.
10 ⲠⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲚ ⲞⲨⲔⲞⲨⲒ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲞⲚ ⲠⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲆⲒⲔⲞⲤ ϨⲚ ⲞⲨⲔⲞⲨⲒ ⲞⲨⲀⲆⲒⲔⲞⲤ ⲞⲚ ⲠⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ.
10 Quem é fiel no mínimo também é fiel no muito; quem é injusto no mínimo também é injusto no muito.
11 ⲈϢϪⲈ ⲘⲠⲈⲦⲚϢⲰⲠⲈ ϬⲈ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲀⲘⲘⲰⲚⲀⲤ ⲚⲀⲆⲒⲔⲞⲤ ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲦⲚⲀⲦⲀⲚϨⲈⲦ ⲦⲎⲞⲨⲦⲚ ⲈⲠⲈⲦⲈϨⲰⲰϤ ⲠⲈ.
11 Pois, se nas riquezas injustas não fostes fiéis, quem vos confiará as verdadeiras?
12 ⲀⲨⲰ ⲈϢϪⲈ ⲘⲠⲈⲦⲚⲢⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲈⲦⲈⲘⲠⲰⲦⲚ ⲀⲚ ⲠⲈ. ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲦⲚⲀϮ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲠⲈⲦⲈⲠⲰⲦⲚ ⲠⲈ.
12 E, se no alheio não fostes fiéis, quem vos dará o que é vosso?
13 ⲘⲘⲚϢϬⲞⲘ ⲖⲖⲀⲀⲨ ⲈⲢϨⲘϨⲀⲖ ⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲤⲚⲀⲨ ⲎⲄⲀⲢ ϤⲚⲀⲘⲈⲤⲦⲈⲞⲨⲀ ⲚϤⲘⲈⲢⲈⲞⲨⲀ ⲎⲚϤⲀⲚⲈⲬⲈⲞⲨⲀ ⲚϤⲔⲀⲦⲀⲪⲢⲞⲚⲒⲞⲨⲀ ⲘⲘⲚϢϬⲞⲘ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚⲢ ϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲘⲠⲀⲘⲘⲰⲚⲀⲤ.
13 Nenhum servo pode servir a dois senhores, porque ou há de aborrecer a um e amar ao outro ou se há de chegar a um e desprezar ao outro. Não podeis servir a Deus e a Mamom.
14 ⲀⲚⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ⲆⲈ ⲤⲰⲦⲘ ⲈⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈϨⲈⲚⲘⲀⲒϨⲞⲘⲚⲦ ⲚⲈ. ⲀⲨⲔⲰⲘϢ ⲚⲤⲰϤ.
14 E os fariseus, que eram avarentos, ouviam todas essas coisas e zombavam dele.
15 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲚⲈⲦⲦⲘⲀⲒⲞ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲢⲢⲰⲘⲈ. ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲚⲈⲦⲚϨⲎⲦ ϪⲈ ⲦⲘⲚⲦϪⲀⲤⲒϨⲎⲦ ⲈⲦϨⲚⲢⲢⲰⲘⲈ. ⲞⲨⲂⲞⲦⲈ ⲦⲈ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
15 E disse-lhes: Vós sois os que vos justificais a vós mesmos diante dos homens, mas Deus conhece o vosso coração, porque o que entre os homens é elevado perante Deus é abominação.
16 ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲚⲦⲀⲨⲠⲰϨ ϢⲀⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ. ϪⲒⲚⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲤⲈⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ϪⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲈⲢⲞⲤ.
16 A Lei e os Profetas
17 ⲤⲘⲞⲦⲚ ⲆⲈ ⲈⲦⲢⲈⲦⲠⲈ ⲚⲘⲠⲔⲀϨ ⲠⲀⲢⲀⲄⲈ ⲎⲈⲦⲢⲈⲞⲨϢⲰⲖϨ ⲚⲞⲨⲰⲦ ϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
17 E é mais fácil passar o céu e a terra do que cair um til da Lei.
18 ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲚⲀⲚⲈϪ ⲦⲈϤⲤϨⲒⲘⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϤϨⲘⲞⲞⲤ ⲚⲘⲔⲈⲨⲈⲒ ϤⲞ ⲚⲚⲞⲈⲒⲔ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲚⲀϨⲘⲞⲞⲤ ⲚⲘⲔⲈⲨⲈⲒ ⲈⲀⲠⲈⲤϨⲀⲒ ⲚⲞϪⲤ ⲈⲂⲞⲖ. ϤⲞ ⲚⲚⲞⲈⲒⲔ.
18 Qualquer que deixa sua mulher e casa com outra adultera; e aquele que casa com a repudiada pelo marido adultera
19 ⲚⲈⲨⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲆⲈ ⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲚⲒⲚⲈⲨⲎ ⲈϢⲀϤϮ ϨⲒⲰⲰϤ ⲚⲞⲨϪⲎϬⲈ ⲚⲘⲞⲨϢⲚⲤ ⲈϤⲈⲨⲪⲢⲀⲚⲈ ⲘⲘⲎⲚⲈ ⲔⲀⲖⲰⲤ.
19 Ora, havia um homem rico, e vestia-se de púrpura e de linho finíssimo, e vivia todos os dias regalada e esplendidamente.
20 ⲚⲈⲨⲚⲞⲨϨⲎⲔⲈ ⲆⲈ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲖⲀⲌⲀⲢⲞⲤ ⲈϤⲚⲎϪ ϨⲚ ⲦⲈϤϨⲀⲒⲦ ⲈϤⲞ ⲚⲤⲀϢ
20 Havia também
21 ⲈϤⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒ ⲈⲤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϢⲀⲨϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲦⲢⲀⲠⲈⲌⲀ ⲘⲠⲢⲘⲘⲀⲞ. ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲔⲈⲞⲨϨⲞⲞⲢ ϢⲀⲨⲈⲒ ⲚⲤⲈⲖⲰϪϨ ⲚⲚⲈϤⲤⲀϢ.
21 E desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as chagas.
22 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈⲠϨⲎⲔⲈ ⲘⲞⲨ ⲚⲤⲈϪⲒⲦϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲔⲞⲨⲚϤ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲀⲠⲔⲈⲢⲘⲘⲀⲞ ⲆⲈ ⲘⲞⲨ ⲀⲨⲦⲞⲘⲤϤ.
22 E aconteceu que o mendigo morreu e foi levado pelos anjos para o seio de Abraão; e morreu também o rico e foi sepultado.
23 ⲀϤϤⲒⲀⲦϤ ⲆⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲀⲘⲚⲦⲈ ⲈϤϢⲞⲞⲠ ϨⲚ ϨⲈⲚⲂⲀⲤⲀⲚⲞⲤ ⲀϤⲚⲀⲨ ⲈⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲘⲠⲞⲨⲈ. ⲀⲨⲰ ⲖⲀⲌⲀⲢⲞⲤ ϨⲚ ⲔⲞⲨⲚϤ
23 E, no Hades, ergueu os olhos, estando em tormentos, e viu ao longe Abraão e Lázaro, no seu seio.
24 ⲀϤⲘⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ⲠⲒⲰⲦ ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲚⲀ ⲚⲀⲒ. ⲘⲀⲦⲚⲚⲈⲨ ⲖⲀⲌⲀⲢⲞⲤ ⲚϤⲤⲈⲠϨⲦⲎϤ ⲘⲠⲈϤⲦⲎⲎⲂⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚϤⲔⲂⲈⲠⲀⲖⲀⲤ ϪⲈ ϮⲘⲞⲔϨ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲘ ⲠⲈⲒⲔⲰϨⲦ.
24 E, clamando, disse: Abraão, meu pai, tem misericórdia de mim e manda a Lázaro que molhe na água a ponta do seu dedo e me refresque a língua, porque estou atormentado nesta chama.
25 ⲠⲈϪⲈⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲆⲈ ϪⲈ ⲠⲀϢⲎⲢⲈ ⲀⲢⲒⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲀⲔϪⲒ ⲚⲚⲈⲔⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ϨⲘ ⲠⲈⲔⲰⲚⲀϨ ⲀⲨⲰ ⲖⲀⲌⲀⲢⲞⲤ ϨⲰⲰϤ ϨⲚ ϨⲈⲚⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲤⲈⲤⲞⲖⲤⲖ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲠⲈⲒⲘⲀ ⲚⲦⲞⲔ ⲆⲈ ⲤⲈⲘⲞⲨⲔϨ ⲘⲘⲞⲔ.
25 Disse, porém, Abraão: Filho, lembra-te de que recebeste os teus bens em tua vida, e Lázaro, somente males; e, agora, este é consolado, e tu, atormentado.
26 ⲘⲚⲚⲤⲀⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲞⲨⲚⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲬⲀⲤⲘⲀ ⲦⲀϪⲢⲎⲞⲨ ϨⲚ ⲦⲈⲚⲘⲎⲦⲈ ϨⲒⲞⲨⲤⲞⲠ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲚⲈⲦⲞⲨⲰϢ ⲈϪⲒⲞⲞⲢ ⲘⲠⲈⲒⲘⲀ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲚⲚⲈⲨⲈϢϬⲘϬⲞⲘ. ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲚⲈⲨⲈϢϪⲒⲞⲞⲢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈ ⲦⲎⲞⲨⲦⲚ ⲚⲀⲚ.
26 E, além disso, está posto um grande abismo entre nós e vós, de sorte que os que quisessem passar daqui para vós não poderiam, nem tampouco os de lá, passar para cá.
27 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ϪⲈ ϮⲤⲞⲠⲤ ⲚⲦⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞⲔ ⲠⲀⲒⲰⲦ ϪⲈ ⲈⲔⲈϪⲞⲞⲨϤ ⲈⲠⲎⲒ ⲘⲠⲀⲒⲰⲦ
27 E disse ele: Rogo-te, pois, ó pai, que o mandes à casa de meu pai,
28 ⲞⲨⲚϮϮⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲚⲤⲞⲚ ϪⲈ ⲈϤⲈⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲨⲈⲒ ϨⲰⲞⲨ ⲈⲠⲈⲒⲘⲀ ⲂⲂⲀⲤⲀⲚⲞⲤ.
28 pois tenho cinco irmãos, para que lhes dê testemunho, a fim de que não venham também para este lugar de tormento.
29 ⲠⲈϪⲈⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲆⲈ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲦⲞⲨⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲚ ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲘⲀⲢⲞⲨⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲰⲞⲨ.
29 Disse-lhe Abraão: Eles têm Moisés e os Profetas; ouçam-nos.
30 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲠⲒⲰⲦ ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲢϢⲀⲚⲞⲨⲀ ⲂⲰⲔ ϢⲀⲢⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲤⲈⲚⲀⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ
30 E disse ele: Não, Abraão, meu pai; mas, se algum dos mortos fosse ter com eles, arrepender-se-iam.
31 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲈϢϪⲈ ⲚⲤⲈⲚⲀⲤⲰⲦⲘ ⲀⲚ ⲚⲤⲀ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈⲒⲈ ⲈⲢϢⲀⲚⲞⲨⲀ ⲞⲚ ⲦⲰⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲚⲤⲈⲚⲀⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲰϤ ⲀⲚ.
31 Porém Abraão lhe disse: Se não ouvem a Moisés e aos Profetas, tampouco acreditarão, ainda que algum dos mortos ressuscite.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.