João 19

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲦⲞⲦⲈ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲀϤϪⲒ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀϤⲘⲀⲤⲦⲒⲄⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ.
1 Então Pilatos mandou açoitar Jesus.
2 ⲀⲨⲰ ⲘⲘⲀⲦⲞⲒ ⲀⲨϢⲈⲚⲦ ⲞⲨⲔⲖⲞⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚϢⲞⲚⲦⲈ ⲀⲨⲔⲀⲀϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲈϤⲀⲠⲈ ⲀⲨϮ ϨⲒⲰⲰϤ ⲚⲞⲨϢⲦⲎⲚ ⲚϪⲎϬⲈ
2 Os soldados teceram uma coroa de espinhos e a puseram na cabeça dele. Vestiram-no com uma capa de púrpura,
3 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲚⲎⲨ ϢⲀⲢⲞϤ ⲠⲈ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲬⲀⲒⲢⲈ ⲠⲢⲢⲞ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨϮⲀⲀⲤ ⲚⲀϤ ⲠⲈ.
3 e, chegando-se a ele, diziam: "Salve, rei dos judeus! " E batiam-lhe no rosto.
4 ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲞⲚ ⲀϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϢⲀⲢⲞⲞⲨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ. ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲀⲚⲚⲦϤ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲚϮϬⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲀⲚ ⲚⲀⲒⲦⲒⲀ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦϤ.
4 Mais uma vez, Pilatos saiu e disse aos judeus: "Vejam, eu o estou trazendo a vocês, para que saibam que não acho nele motivo algum de acusação".
5 ⲀϤⲈⲒ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲔⲖⲞⲘ ⲚϢⲞⲚⲦⲈ ϨⲒϪⲚ ⲦⲈϤⲀⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲢⲈ ⲦⲈϢⲦⲎⲚ ⲚϪⲎϬⲈ ϨⲒⲰⲰϤ ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ⲠⲢⲰⲘⲈ.
5 Quando Jesus veio para fora, usando a coroa de espinhos e a capa de púrpura, disse-lhes Pilatos: "Eis o homem! "
6 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲚϬⲒ ⲚⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲀⲨⲰ ⲚϨⲨⲠⲎⲢⲈⲦⲎⲤ ⲀⲨⲀϢⲔⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲠⲈϪⲈ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲚⲀⲨ. ϪⲈ ϪⲒⲦϤ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲚϮϨⲎⲨ ⲀⲚ ⲈⲖⲀⲀⲨ ⲚⲖⲞⲒϬⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞϤ.
6 Ao vê-lo, os chefes dos sacerdotes e os guardas gritaram: "Crucifica-o! Crucifica-o! " Mas Pilatos respondeu: "Levem-no vocês e crucifiquem-no. Quanto a mim, não encontro base para acusá-lo".
7 ⲀⲨⲞⲨⲰϢⲂ ⲚⲀϤ ⲚϬⲒ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲞⲨⲚⲦⲀⲚ ⲞⲨⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲘⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲚⲚⲞⲘⲞⲤ ϢϢⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲘⲞⲨ ϪⲈ ⲀϤⲀⲀϤ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
7 Os judeus insistiram: "Temos uma lei e, de acordo com essa lei, ele deve morrer, porque se declarou Filho de Deus".
8 ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠⲈⲈⲒϢⲀϪⲈ. ⲀϤⲢϨⲞⲦⲈ ⲚϨⲞⲨⲞ.
8 Ao ouvir isso, Pilatos ficou ainda mais amedrontado
9 ⲀⲨⲰ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲞⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲠⲢⲀⲒⲦⲰⲢⲒⲞⲚ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ. ϪⲈ ⲚⲦⲔⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ⲦⲰⲚ ⲚⲦⲞⲔ. ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲘⲠϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲚⲀϤ.
9 e voltou para dentro do palácio. Então perguntou a Jesus: "De onde você vem? ", mas Jesus não lhe deu resposta.
10 ⲠⲈϪⲈ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ϬⲈ ⲚⲀϤ. ϪⲈ ⲚⲄⲚⲀϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲒ ⲀⲚ. ⲚⲄⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲞⲨⲚϮ ⲦⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲚⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲔ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚϮ ⲦⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲚⲔⲀⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ.
10 "Você se nega a falar comigo? ", disse Pilatos. "Não sabe que eu tenho autoridade para libertá-lo e para crucificá-lo? "
11 ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲚⲀϤ ⲚϬⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲈ ⲚⲈ ⲘⲚⲦⲔ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞⲈⲒ ⲈⲒⲘⲎⲦⲒ ϪⲈ ⲀⲨⲦⲀⲀⲤ ⲚⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲦⲀⲀⲦ ⲈⲦⲞⲞⲦⲔ ⲞⲨⲚⲦϤ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲚⲞⲂⲈ ⲘⲘⲀⲨ.
11 Jesus respondeu: "Não terias nenhuma autoridade sobre mim, se esta não te fosse dada de cima. Por isso, aquele que me entregou a ti é culpado de um pecado maior".
12 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲚⲈⲢⲈ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲔⲀⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲈⲨⲀϢⲔⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲔϢⲀⲚⲔⲀ ⲠⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲔ ⲠⲈϢⲂⲎⲢ ⲀⲚ ⲘⲠⲢⲢⲞ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈϮⲢⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲢⲢⲞ ⲈϤϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲠⲢⲢⲞ.
12 Daí em diante Pilatos procurou libertar Jesus, mas os judeus gritavam: "Se deixares esse homem livre, não és amigo de César. Quem se diz rei opõe-se a César".
13 ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲤⲰⲦⲘ ⲈⲚⲈⲈⲒϢⲀϪⲈ ⲀϤⲈⲒⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀϤⲐⲘⲤⲞϤ ⲈⲠⲂⲎⲘⲀ ⲞⲨⲘⲀ ⲈⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲖⲒⲐⲞⲤⲦⲢⲰⲦⲞⲚ. ⲘⲘⲚⲦϨⲈⲂⲢⲀⲒⲞⲤ ⲆⲈ ϪⲈ ⲄⲀⲂⲂⲀⲐⲀ.
13 Ao ouvir isso, Pilatos trouxe Jesus para fora e sentou-se na cadeira de juiz, num lugar conhecido como Pavimento de Pedra ( que em aramaico é Gábata ).
14 ⲚⲈ ⲠⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲚϪⲠ ⲤⲞⲞ ⲠⲈ ⲚⲦⲠⲀⲢⲀⲤⲔⲈⲨⲎ ⲘⲠⲠⲀⲤⲬⲀ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ. ϪⲈ ⲈⲒⲤ ⲠⲈⲦⲚⲢⲢⲞ.
14 Era o Dia da Preparação da semana da Páscoa, por volta do meio-dia. "Eis o rei de vocês", disse Pilatos aos judeus.
15 ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲈⲨⲀϢⲔⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ϤⲒⲦϤ ϤⲒⲦϤ ⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲠⲈϪⲈ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲦⲀⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲠⲈⲦⲚⲢⲢⲞ ⲀⲨⲞⲨⲰϢⲂ ⲚϬⲒ ⲚⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ϪⲈ ⲘⲚⲦⲚ ⲔⲈⲢⲢⲞ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲒⲘⲎⲦⲒ ⲠⲢⲢⲞ ⲔⲀⲒⲤⲀⲢ.
15 Mas eles gritaram: "Mata! Mata! Crucifica-o! " "Devo crucificar o rei de vocês? ", perguntou Pilatos. "Não temos rei, senão César", responderam os chefes dos sacerdotes.
16 ⲦⲞⲦⲈ ϬⲈ ⲀϤⲦⲀⲀϤ ⲈⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲈⲦⲢⲈⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ. ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨϪⲒ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀⲨⲚⲦϤ ⲈⲂⲞⲖ
16 Finalmente Pilatos o entregou a eles para ser crucificado. Então os soldados encarregaram-se de Jesus.
17 ⲀⲨⲰ ⲚⲈϤϤⲒ ⲘⲠⲈϤⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ. ⲀϤⲈⲒ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨⲘⲀ ⲈⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲈⲔⲢⲀⲚⲒⲞⲚ ⲘⲘⲚⲦϨⲈⲂⲢⲀⲒⲞⲤ ⲆⲈ ϪⲈ ⲄⲞⲖⲄⲞⲐ
17 Levando a sua própria cruz, ele saiu para o lugar chamado Caveira ( que em aramaico é chamado Gólgota ).
18 ⲠⲘⲀ ⲈⲚⲦⲀⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲚϨⲎ ⲦϤ ⲀⲨⲰ ⲔⲈⲤⲚⲀⲨ ⲚⲘⲘⲀϤ ⲞⲨⲀ ⲚⲤⲀ ⲠⲒⲤⲀ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲀ ⲚⲤⲀ ⲠⲀⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲨⲘⲎⲦⲈ.
18 Ali o crucificaram, e com ele dois outros, um de cada lado de Jesus.
19 ⲀⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲤϨⲀⲒ ⲚⲞⲨⲦⲒⲦⲖⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲦⲞϬϤ ⲈⲠⲈⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ. ⲚⲈϤⲤⲎϨ ⲆⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲈ ϪⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲚⲀⲌⲰⲢⲀⲒⲞⲤ ⲠⲢⲢⲞ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ.
19 Pilatos mandou preparar uma placa e pregá-la na cruz, com a seguinte inscrição: JESUS NAZARENO, O REI DOS JUDEUS.
20 ⲠⲈⲒⲦⲒⲦⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲀϨⲀϨ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲞϢϤ ϪⲈ ⲚⲈϤϨⲎⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚϬⲒ ⲠⲘⲀ ⲈⲚⲦⲀⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚϨⲎⲦϤ ⲀⲨⲰ ⲚⲈϤⲤⲎϨ ⲘⲈⲚ ⲘⲘⲚⲦϨⲈⲂⲢⲀⲒⲞⲤ ⲘⲘⲚⲦϨⲢⲰⲘⲀⲒⲞⲤ ⲘⲘⲚⲦⲞⲨⲈⲒⲈⲚⲒⲚ.
20 Muitos dos judeus leram a placa, pois o lugar em que Jesus foi crucificado ficava próximo da cidade, e a placa estava escrita em aramaico, latim e grego.
21 ⲚⲈⲨϪⲰ ϬⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲘⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲚϬⲒ ⲚⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ. ϪⲈ ⲘⲠⲢⲤⲀϨϤ ϪⲈ ⲠⲢⲢⲞ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ. ⲀⲖⲖⲀ ϪⲈ ⲠⲎⲎ ⲠⲈ ⲚⲦⲀϤϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲠⲢⲢⲞ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ.
21 Os chefes dos sacerdotes dos judeus protestaram junto a Pilatos: "Não escrevas ‘O Rei dos Judeus’, mas sim que esse homem se dizia rei dos judeus".
22 ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲚϬⲒ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀⲒ ⲤⲀϨϤ ⲀⲒⲤⲀϨϤ.
22 Pilatos respondeu: "O que escrevi, escrevi".
23 ⲘⲘⲀⲦⲞⲒ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲨϪⲒ ⲠⲈϤϨⲞⲒⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲀⲀϤ ⲚϤⲦⲞⲞⲨ ⲚⲞⲨⲰⲚ ⲞⲨⲰⲚ ⲘⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲚⲘⲘⲀⲦⲞⲒ ⲀⲨⲰ ⲦⲔⲈϢⲦⲎⲚ ⲦⲈϢⲦⲎⲚ ⲆⲈ ⲚⲈⲤⲦⲞⲢⲠ ⲀⲚ ⲈϪⲰⲤ ⲠⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲈⲨⲤⲀϨ ϤⲦⲞⲞⲨ ⲦⲈ.
23 Tendo crucificado Jesus, os soldados tomaram as roupas dele e as dividiram em quatro partes, uma para cada um deles, restando a túnica. Esta, porém, era sem costura, tecida numa única peça, de alto a baixo.
24 ⲠⲈϪⲀⲨ ⲆⲈ ⲚⲚⲈⲨⲈⲢⲎⲨ ϪⲈ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈⲚⲠⲀϨⲤ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲀⲢⲚⲈⲚⲒⲘ ⲈⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲤⲚⲀⲢ ⲦⲀ ⲚⲒⲘ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲢⲈ ⲦⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲀⲨⲠⲈϢ ⲚⲀϨⲞⲒⲦⲈ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲀⲨⲚⲈϪ ⲔⲖⲎⲢⲞⲤ ⲈϪⲚ ⲦⲀϨⲂⲤⲰ ⲘⲘⲀⲦⲞⲒ ⲘⲈⲚ ⲀⲨⲢⲚⲀⲒ.
24 "Não a rasguemos", disseram uns aos outros. "Vamos decidir por sorteio quem ficará com ela. " Isso aconteceu para que se cumprisse a Escritura que diz: "Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes". Foi o que os soldados fizeram.
25 ⲚⲈⲨⲀϨⲈ ⲆⲈ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ϨⲀⲦⲘ ⲠⲈⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚϬⲒ ⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲦⲤⲰⲚⲈ ⲚⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ ⲘⲀⲢⲒⲀ ⲦϢⲈⲈⲢⲈ ⲚⲔⲖⲰⲠⲀ ⲀⲨⲰ ⲘⲀⲢⲒⲀ ⲦⲘⲀⲄⲆⲀⲖⲎⲚⲎ.
25 Perto da cruz de Jesus estavam sua mãe, a irmã dela, Maria, mulher de Clopas, e Maria Madalena.
26 ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲚⲀⲨ ⲈⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲠⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲈϤⲀϨⲈⲢⲀⲦϤ ⲠⲈⲦⲈ ⲚⲈϤⲘⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ ϪⲈ ⲦⲈⲤϨⲒⲘⲈ ⲈⲒⲤ ⲠⲞⲨϢⲎⲢⲈ.
26 Quando Jesus viu sua mãe ali, e, perto dela, o discípulo a quem ele amava, disse à sua mãe: "Aí está o seu filho",
27 ⲈⲒⲦⲀ ⲠⲈϪⲀϤ ⲘⲠⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ⲦⲈⲔⲘⲀⲀⲨ. ϪⲒⲚ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲀⲠⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲒⲦⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈϤⲎⲈⲒ.
27 e ao discípulo: "Aí está a sua mãe". Daquela hora em diante, o discípulo a levou para casa.
28 ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲈϤⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚϬⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲈ ⲀϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ϪⲰⲔ. ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲦⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ϮⲞⲂⲈ.
28 Mais tarde, sabendo então que tudo estava concluído, para que a Escritura se cumprisse, Jesus disse: "Tenho sede".
29 ⲚⲈⲨⲚ ⲞⲨϨⲚⲀⲀⲨ ⲆⲈ ⲔⲎ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϤⲘⲈϨ ⲚϨⲘϪ. ⲞⲨⲤⲠⲞⲄⲄⲞⲤ ⲆⲈ ⲈϤⲘⲈϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲘϪ ⲀⲨⲔⲀⲀϤ ⲈϪⲚ ⲞⲨϨⲨⲤⲤⲰⲠⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲤⲞⲞⲨⲦⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲈϤⲦⲀⲠⲢⲞ.
29 Estava ali uma vasilha cheia de vinagre. Então embeberam uma esponja nela, colocaram a esponja na ponta de um caniço de hissopo e a ergueram até os lábios de Jesus.
30 ⲚⲦⲈⲢⲈϤϪⲒ ⲆⲈ ⲘⲠϨⲘϪ ⲚϬⲒ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈϪⲀϤ. ϪⲈ ⲀⲨϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀⲨⲰ ⲀϤⲢⲒⲔⲈ ⲚⲦⲈϤⲀⲠⲈ ⲀϤϮ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ.
30 Tendo-o provado, Jesus disse: "Está consumado! " Com isso, curvou a cabeça e entregou o espírito.
31 ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲚⲈ ⲦⲠⲀⲢⲀⲤⲔⲈⲨⲎ ⲦⲈ ϪⲈ ⲚⲚⲈ ⲚⲤⲰⲘⲀ ϬⲰ ϨⲒ ⲠⲈⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ ⲘⲠⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ. ⲚⲈ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ. ⲀⲨⲤⲈⲠⲤ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈⲞⲨⲰϬⲠ ⲚⲚⲈⲨⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ ⲚⲤⲈϤⲒⲦⲞⲨ ⲘⲘⲀⲨ.
31 Esse era o Dia da Preparação, e o dia seguinte seria um sábado especialmente sagrado. Por não quererem que os corpos permanecessem na cruz durante o sábado, os judeus pediram a Pilatos que ordenasse que lhes quebrassem as pernas e os corpos fossem retirados.
32 ⲀⲨⲈⲒ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲘⲘⲀⲦⲞⲒ ⲀⲨⲞⲨⲈϬⲠ ⲚⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ ⲘⲠϢⲞⲢⲠ ⲚⲘ ⲠⲔⲈⲞⲨⲀ ⲈⲚⲦⲀⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲘⲘⲀϤ.
32 Vieram, então, os soldados e quebraram as pernas do primeiro homem que fora crucificado com Jesus e em seguida as do outro.
33 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲈⲒ ⲆⲈ ⲈϪⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲀϤⲞⲨⲰ ⲈϤⲘⲞⲨ. ⲘⲠⲞⲨⲞⲨⲈϬⲠ ⲚⲈϤⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ.
33 Mas quando chegaram a Jesus, percebendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas.
34 ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲞⲨⲀ ⲚⲘⲘⲀⲦⲞⲒ ⲀϤⲔⲰⲚⲤ ⲘⲠⲈϤⲤⲠⲒⲢ ⲚⲞⲨⲖⲞⲄⲬⲎ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲀϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲤⲚⲞϤ ⲚⲘ ⲞⲨⲘⲞⲞⲨ.
34 Em vez disso, um dos soldados perfurou o lado de Jesus com uma lança, e logo saiu sangue e água.
35 ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲚⲀⲨ ⲀϤⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲘⲈ ⲦⲈ ⲦⲈϤⲘⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲈϤϪⲈⲘⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϨⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ.
35 Aquele que o viu, disso deu testemunho, e o seu testemunho é verdadeiro. Ele sabe que está dizendo a verdade, e dela testemunha para que vocês também creiam.
36 ⲚⲦⲀ ⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ϢⲰⲠⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲢⲈ ⲦⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲨⲔⲀⲤ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲞⲨⲰϢϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦϤ.
36 Estas coisas aconteceram para que se cumprisse a Escritura: "Nenhum dos seus ossos será quebrado",
37 ⲀⲨⲰ ⲞⲚ ⲦⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲤⲈⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲠⲈⲚⲦⲀⲨⲔⲞⲚⲤϤ.
37 e, como diz a Escritura noutro lugar: "Olharão para aquele que traspassaram".
38 ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲀϤⲤⲈⲠⲤ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲚϬⲒ ⲒⲰⲤⲎⲪ ⲠⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲀⲢⲒⲘⲀⲐⲀⲒⲀ ⲈⲨⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲠⲈ ⲚⲦⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈϤϨⲎⲠ ⲆⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲐⲞⲦⲈ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϤⲒ ⲠⲤⲰⲘⲀ ⲚⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀϤⲔⲀⲀϤ ⲚϬⲒ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ. ⲀⲨⲈⲒ ⲆⲈ ⲀⲨϤⲒ ⲠⲈϤⲤⲰⲘⲀ.
38 Depois disso José de Arimatéia pediu a Pilatos o corpo de Jesus. José era discípulo de Jesus, mas o era secretamente, porque tinha medo dos judeus. Com a permissão de Pilatos, veio e levou embora o corpo.
39 ⲀϤⲈⲒ ⲆⲈ ϨⲰⲰϤ ⲞⲚ ⲚϬⲒ ⲚⲒⲔⲞⲆⲎ ⲘⲞⲤ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲈⲒ ϢⲀ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚⲦⲈⲨϢⲎ ⲀϤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲞⲨⲘⲒⲄⲘⲀ ⲚϢⲀⲖ ϨⲒ ⲀⲖⲖⲰⲒ ⲈⲨⲚⲀⲢ ϢⲈ ⲚⲖⲒⲦⲢⲀ.
39 Ele estava acompanhado de Nicodemos, aquele que antes tinha visitado Jesus à noite. Nicodemos levou cerca de trinta e quatro quilos de uma mistura de mirra e aloés.
40 ⲀⲨϪⲒ ⲆⲈ ⲘⲠⲤⲰⲘⲀ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀⲨⲘⲞⲢϤ ⲚϨⲈⲚϨⲂⲰⲰⲤ ⲚⲘ ⲚϨⲎⲚⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲤⲰⲚⲦ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲈⲔⲞⲞⲤⲞⲨ.
40 Tomando o corpo de Jesus, os dois o envolveram em faixas de linho, juntamente com as especiarias, de acordo com os costumes judaicos de sepultamento.
41 ⲚⲈⲨⲚ ⲞⲨϢⲚⲎ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲚⲦⲀⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲚϨⲎⲦϤ ⲈⲢⲈ ⲞⲨⲦⲀⲪⲞⲤ ⲚⲂⲢⲢⲈ ϨⲚ ⲦⲈϢⲚⲎ ⲈⲘⲠⲀⲦⲞⲨⲔⲀ ⲖⲀⲀⲨ ⲚϨⲞⲨⲚ ⲚϨⲎⲦϤ.
41 No lugar onde Jesus foi crucificado havia um jardim; e no jardim, um sepulcro novo, onde ninguém jamais fora colocado.
42 ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲠⲀⲢⲀⲤⲔⲈⲨⲎ ⲆⲈ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲈⲢⲈⲠⲦⲀⲪⲞⲤ ϨⲎⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲀⲨⲔⲀ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚϨⲞⲨⲚ ⲚϨⲎⲦϤ.
42 Por ser o Dia da Preparação para os judeus e visto que o sepulcro ficava perto, colocaram Jesus ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.