Judas 1
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NTLH
1 ⲒⲞⲨⲆⲀⲤ ⲠϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲤⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲒⲀⲔⲰⲂⲞⲤ ⲈϤⲤϨⲀⲒ ⲘⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ⲈⲦϨⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲒⲰⲦ ⲚⲈⲦⲀϨⲘ ⲈⲦⲞⲨϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ϨⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ
1 Eu, Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago , escrevo esta carta aos que foram chamados , isto é, aqueles a quem Deus, o Pai, ama e a quem Jesus Cristo protege.
2 ⲠⲚⲀ ⲈϤⲈⲀϢⲀⲒ ⲚⲎⲦⲚ ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲘⲚ ϮⲢⲎⲚⲎ
2 Que vocês tenham mais e mais a misericórdia, a paz e o amor de Deus!
3 ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ⲈⲒⲈⲒⲢⲈ ⲚⲀⲠⲀⲦⲀⲀⲦ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲈⲦⲢⲀⲤϨⲀⲒ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈⲚⲞⲨϪⲀⲒ ϨⲒ ⲞⲨⲤⲞⲠ ⲀⲠⲈⲦⲈϢϢⲈ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲢⲀⲤϨⲀⲒ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲒⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲒϢⲈ ϨⲈϪⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀⲤ ⲚⲞⲨⲤⲞⲠ ⲈⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ
3 Meus queridos amigos, eu estava fazendo todo o possível para escrever a vocês a respeito da salvação que temos em comum. Então senti que era necessário escrever agora para animá-los a combater a favor da fé que, uma vez por todas, Deus deu ao seu povo.
4 ⲀϨⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ⲄⲀⲢ ⲞϢⲞⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨⲦⲞϬⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲒⲚ ϢⲞⲢⲠ ⲈⲠⲈⲒⲔⲢⲒⲘⲀ ⲈϨⲈⲚⲚⲀⲤⲈⲂⲎⲤ ⲚⲈ ⲈⲨⲠⲰⲰⲚⲈ ⲚⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲨϪⲰϨⲘ ⲀⲨⲰ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲠⲦⲎⲢϤ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲨⲀⲢⲚⲀ ⲘⲘⲞϤ.
4 Pois alguns homens que não temem a Deus entraram no meio da nossa gente sem serem notados. Eles torcem a mensagem a respeito da graça do nosso Deus a fim de arranjar uma desculpa para a sua vida imoral. E também rejeitam Jesus Cristo, o nosso único Mestre e Senhor. Há muito tempo que as Escrituras Sagradas anunciaram a condenação que eles já receberam.
5 ϮⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈⲦⲢⲈⲦⲈⲦⲚⲢ ⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲔⲀ ⲚⲒⲘ ϪⲈ[ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ] ⲀϤⲦⲞⲨϪⲈ ⲠⲖⲀⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲚⲔⲎⲘⲈ ⲚⲞⲨⲤⲞⲠ ⲠⲘⲈϨⲤⲠ ⲤⲚⲀⲨ ⲚⲈⲦⲈ ⲘⲠⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲀϤⲦⲀⲔⲞⲞⲨ
5 Embora vocês conheçam tudo isso, quero lembrar que o Senhor salvou o povo de Israel, tirando-o da terra do Egito, mas depois destruiu aqueles que não creram.
6 ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲞⲨϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲦⲈⲨⲀⲢⲬⲎ ⲀⲨⲞⲦⲠⲞⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠϨⲀⲠ ⲘⲠⲚⲞϬ ⲚϨⲞⲞⲨ ϨⲚ ϨⲈⲚⲤⲚⲀⲨϨ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ϨⲚ ⲞⲨϨⲦⲞⲘⲦⲘ
6 Lembrem dos anjos que não ficaram dentro dos limites da sua própria autoridade, mas abandonaram o lugar onde moravam. Eles estão amarrados com correntes eternas, lá embaixo na escuridão, onde Deus os está guardando para aquele grande dia em que serão condenados.
7 ⲚⲐⲈ ⲚⲤⲞⲆⲞⲘⲀ ⲘⲚ ⲄⲞⲘⲞⲢⲢⲀ ⲘⲚ ⲚⲔⲈⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲦⲔⲰⲦⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲈⲀⲨⲠⲞⲢⲚⲈⲨⲈ ϨⲰⲞⲨ ϨⲘ ⲠⲈⲒⲤⲘⲞⲦ ⲚⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ ⲈⲀⲨⲞⲨⲀϨⲞⲨ ⲚⲤⲀ ⲔⲈⲤⲀⲢⲜ ⲤⲈⲔⲎ ⲄⲀⲢ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚϪⲒⲚ ϢⲞⲢⲠ ⲚⲤⲘⲞⲦ ⲈⲀⲨϮ ϨⲀⲠ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲎⲚ ⲞⲨⲔⲰϨⲦ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ
7 Lembrem dos moradores de Sodoma, de Gomorra e das cidades vizinhas, que agiram como aqueles anjos e cometeram imoralidades e pecados sexuais. Eles sofreram o castigo do fogo eterno, o que é um aviso claro para todos.
8 ϨⲞⲘⲀⲒⲰⲤ ⲚⲈⲒⲔⲈⲔⲞⲞⲨⲈ ⲈⲨⲠⲈⲢⲈ ⲢⲀⲤⲞⲨ ⲚⲤⲀⲢⲜ ⲘⲚ ⲤⲈϪⲰϨⲘ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲘⲘⲚⲦϪⲞⲈⲒⲤ ⲤⲈⲀⲐⲎⲦⲈⲒ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲈⲞⲞⲨ ⲤⲈϪⲒ ⲞⲨⲀ ⲈⲢⲞⲞⲨ
8 Do mesmo modo esses homens têm visões que os fazem pecar contra o próprio corpo deles. Desprezam a autoridade de Deus e insultam os gloriosos seres celestiais .
9 ⲘⲒⲬⲀⲎⲖ ⲆⲈ ⲠⲀⲢⲬⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈϤϢⲀϪⲈ ⲘⲚ ⲠⲆⲒⲀⲂⲞⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲢⲈϤϪⲒ ϨⲀⲠ ⲚⲘⲘⲀϤ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲤⲰⲘⲀ ⲘⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲘⲠⲈϤⲦⲞⲖⲞⲘⲀ ⲈⲦⲢⲈϤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲚⲞⲨϨⲀⲠ ⲚⲞⲨⲀ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲀϤϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲢⲈⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲠⲒⲦⲒⲘⲀ ⲚⲀⲔ
9 Nem mesmo o arcanjo Miguel fez isso. Na discussão que teve com o Diabo, para decidir quem ia ficar com o corpo de Moisés, Miguel não se atreveu a condenar o Diabo com insultos, mas apenas disse: “Que o Senhor repreenda você!”
10 ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲈⲦⲈ ⲚⲤⲈⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲀⲚ ⲤⲈϪⲒ ⲞⲨⲀ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲚⲈⲦⲞⲨⲤⲞⲞⲨⲚ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲐⲈ ⲘⲠⲈⲤⲘⲞⲦ ⲚⲚⲦⲂⲚⲞⲞⲨⲈ ⲤⲈⲦⲀⲔⲞ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ
10 Mas esses homens xingam aquilo que não entendem. E as coisas que eles conhecem por instinto, como os animais selvagens, são estas que os destroem.
11 ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲀⲨⲘⲞⲞϢⲈ ⲎⲚ ⲦⲈϨⲒⲎ ⲚⲔⲀⲒⲚ ⲀⲨϪⲰⲰⲢⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲎⲚ ⲦⲈⲠⲖⲀⲚⲎ ⲘⲠⲂⲈⲔⲈ ⲚⲂⲀⲖⲀϨⲀⲘ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲦⲀⲔⲞ ⲎⲚ ⲦⲀⲚⲦⲒⲖⲞⲄⲒⲀ ⲚⲔⲞⲢⲈ ϨⲈⲚⲢⲈϤⲔⲢⲘⲢⲘ ⲚⲢⲈϤϬⲈⲚ ⲀⲢⲒⲔⲈ ⲈⲨⲘⲞⲞϢⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲈⲨⲈⲠⲈⲒⲐⲨⲘⲒⲀ
11 Ai deles! Seguem o mesmo caminho de Caim. Por causa de dinheiro, eles se entregam ao mesmo erro de Balaão. E, como Corá se revoltou e foi destruído, eles também se revoltam e serão destruídos.
12 ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲦϪⲀϨⲘ ⲎⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲨⲞⲨⲚⲞϤ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ ⲀϪⲚ ϨⲞⲦⲈ ⲈⲨϪⲰϨⲘ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈϨⲈⲚⲔⲖⲞⲞⲖⲈ ⲈⲨϢⲞⲨⲈⲒⲦ ⲚⲈ ⲈⲢⲈϨⲈⲚⲦⲎⲨ ϨⲒⲞⲨⲈ ⲚⲤⲰⲞⲨ ⲀⲨⲰ ϨⲈⲚϢⲎⲚ ⲈⲨϢⲞⲨⲰⲞⲨ ⲚⲈ ⲚⲀⲦⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲈⲀⲨⲘⲞⲨ ⲚⲔⲈⲤⲞⲠ ⲎⲚ ⲚⲈⲨⲚⲞⲨⲚⲈ
12 Com as suas vergonhosas bebedeiras, eles são como manchas de sujeira nas refeições de amizade que vocês realizam. Eles cuidam somente de si mesmos. São como nuvens levadas pelo vento, que não trazem nenhuma chuva; são como árvores que, mesmo no outono, não produzem nenhuma fruta; são como árvores que foram arrancadas pela raiz e estão completamente mortas.
13 ⲚϨⲞⲈⲒⲘ ⲈⲦⲚⲀϢⲦ ⲚⲦⲈ ⲐⲀⲖⲖⲀⲤⲤⲀ ⲈⲨⲦⲀⲞⲨⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲨϢⲒⲠⲈ ⲚⲤⲒⲞⲨ ⲚⲦⲀⲨⲤⲰⲢⲘ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨⲤⲞⲂⲦⲈ ⲚⲀⲨ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲘⲠⲔⲀⲔⲈ ⲈⲦϨⲦⲘⲦⲰⲘ
13 Eles são como as ondas bravas do mar, jogando para cima a espuma das suas ações vergonhosas; são como estrelas sem rumo, para as quais Deus reservou, para sempre, um lugar na mais profunda escuridão.
14 ⲈⲚⲰⲬ ⲆⲈ ⲀϤⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲈⲨⲈ ⲚⲚⲈⲒⲔⲞⲞⲨⲈ ⲈⲠⲘⲈϨⲤⲀϢϤ ⲠⲈ ϪⲒⲚ ⲀⲆⲀⲘ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲎⲨ ⲎⲚ ⲚⲈϤⲦⲂⲀ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ
14 Foi Enoque, da sétima geração a partir de Adão, quem há muito tempo profetizou isto a respeito deles: “Olhem! O Senhor virá com muitos milhares dos seus anjos
15 ⲈⲦⲢⲈϤⲈⲒⲢⲈ ⲚⲞⲨⲔⲢⲒⲤⲒⲤ ⲈϪⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲀⲨⲰ ⲚϤϪⲠⲒⲈ ⲮⲨⲬⲎ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲂⲈ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲀⲨⲢ ϢⲀϤⲦⲈ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲚϢⲀϪⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲚⲀϢⲦ ⲚⲦⲀⲨϪⲞⲞⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲚϬⲒ ⲚⲚⲢⲈϤⲢ ⲚⲞⲂⲈ ⲚⲀⲤⲈⲂⲎⲤ
15 para julgar todos. Ele virá a fim de condenar todos os que não querem saber de Deus, por causa de todas as más ações que praticaram e por causa de todas as palavras terríveis que esses pecadores incrédulos disseram contra Deus!”
16 ⲚⲀⲒ ⲚⲈ ⲚⲢⲈϤⲔⲢⲘⲢⲘ ⲚⲢⲈϤϬⲈⲚ ⲀⲢⲒⲔⲈ ⲈⲨⲘⲞⲞϢⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲈⲨⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲨⲦⲀⲠⲢⲞ ϪⲒ ⲘⲚⲦϨⲢⲞⲨⲰ ⲈⲨⲢ ϢⲠⲎⲢⲈ ⲚⲤⲀ ϨⲈⲚϨⲞ ⲈⲦⲂⲈ ⲞⲨϨⲎⲨ.
16 Esses homens estão sempre resmungando e acusando os outros. Eles seguem os seus próprios maus desejos, vivem se gabando e bajulam os outros porque são interesseiros.
17 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ⲀⲢⲒ ⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲚϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲚⲈϤⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ϪⲞⲞⲨ ⲚϪⲒⲚ ϢⲞⲢⲠ
17 Mas vocês, meus amigos, lembrem do que foi profetizado pelos apóstolos do nosso Senhor Jesus Cristo.
18 ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲀⲨϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ϨⲚⲐⲀⲎ ⲚⲚⲈⲨⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲞⲨⲚ ϨⲈⲚⲢⲈϤϪⲎⲢ ⲚⲎⲨ ⲈⲨⲘⲞⲞϢⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲈⲨⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲚⲚⲈⲨⲘⲚⲦϢⲀϤⲦⲈ
18 Eles disseram a vocês: “Quando chegarem os últimos tempos, aparecerão pessoas que vão zombar de vocês, pessoas que não querem saber de Deus e seguem os seus próprios desejos.”
19 ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲦⲠⲰⲢϪ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϨⲈⲚⲮⲨⲬⲒⲔⲞⲤ ⲚⲈ ⲈⲘⲚⲦⲞⲨ ⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲘⲀⲨ
19 São essas pessoas que causam divisões, pois são dominadas pelos seus desejos naturais e não têm o Espírito de Deus.
20 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲔⲰⲦ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲎⲚ ⲦⲈⲦⲚⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲘⲀⲦⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲖⲎⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ
20 Porém vocês, meus amigos, continuem a progredir na sua fé, que é a fé mais sagrada que existe. Orem guiados pelo Espírito Santo.
21 ϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲎⲚ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚϬⲰϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϨⲎⲦϤ ⲘⲠⲚⲀ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲨⲰⲚϨ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ
21 E continuem vivendo no amor de Deus, esperando que o nosso Senhor Jesus Cristo, na sua misericórdia, dê a vocês a vida eterna.
22 ⲀⲨⲰ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲦⲰⲔⲘ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲎⲚ ⲦⲤⲞⲦⲈ
22 Tenham misericórdia dos que têm dúvidas;
23 ⲈⲦⲈⲦⲚⲚⲀ ⲚⲚⲈⲦϪⲒ ϨⲀⲠ ϨⲚ ⲞⲨϨⲞⲦⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲞⲤⲦⲈ ⲚⲚⲈϢⲦⲎⲚ ⲈⲦϪⲀϨⲘ ⲈⲂⲞⲖ ⲎⲚ ⲦⲤⲀⲢⲜ
23 salvem outros, tirando-os do fogo; e para com outros mostrem misericórdia com medo, odiando até as roupas deles, manchadas pelos seus desejos pecaminosos.
24 ⲠⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚ ϬⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲢⲈϤϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲚϤⲦⲀϨⲰⲦⲚ ⲈⲢⲀⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈϤⲈⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲀⲀⲂ ⲎⲚ ⲞⲨⲦⲈⲖⲎⲖ.
24 Deus pode evitar que vocês caiam e pode apresentá-los sem defeito e cheios de alegria na sua gloriosa presença.
25 ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ ⲞⲨⲀⲀⲂ ⲠⲈⲞⲞⲨ ⲚⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲚ ⲦϬⲞⲘ ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲘⲚ ⲦⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ϨⲀⲐⲎ ⲚⲚⲀⲒⲰⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲨⲰ ϪⲒⲚⲦⲈⲚⲞⲨ ⲈⲚⲀⲒⲰⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϨⲀⲘⲎⲚ.
25 Por meio de Jesus Cristo, o nosso Senhor, louvemos o único Deus, o nosso Salvador, a quem pertencem a glória , a grandeza, o poder e a autoridade, desde todos os tempos, agora e para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.