Hebreus 13

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⲦⲘⲚⲦⲘⲀⲒⲤⲞⲚ ⲘⲀⲢⲈⲤϬⲰ.
1 Conserve-se entre vós a caridade fraterna.
2 ⲦⲘⲚⲦⲘⲀⲒϢⲘⲘⲞ ⲘⲠⲢⲢⲠⲈⲤⲰⲂϢ. ϨⲒⲦⲚ ⲦⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲀϨⲞⲒⲚⲈ ϢⲈⲠ ϨⲈⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲈⲚⲤⲈⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ.
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, pela qual alguns, sem o saberem, hospedaram anjos.
3 ⲀⲢⲒⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲚⲈⲦⲘⲎⲢ ϨⲰⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲎⲢ ⲚⲘⲘⲀⲨ. ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲘⲞⲔϨ ϨⲰⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲞⲞⲠ ϨⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲘ ⲠⲤⲰⲘⲀ.
3 Lembrai-vos dos encarcerados, como se vós mesmos estivésseis presos com eles. E dos maltratados, como se habitásseis no mesmo corpo com eles.
4 ⲠⲄⲀⲘⲞⲤ ⲦⲀⲒⲎⲨ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ. ⲀⲨⲰ ⲠⲘⲀ ⲚⲚⲔⲞⲦⲔ ⲦⲂⲂⲎⲨ. ⲘⲠⲞⲢⲚⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲘⲚ ⲚⲚⲞⲒⲔ ⲚⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ.
4 Vós todos considerai o matrimônio com respeito e conservai o leito conjugal imaculado, porque Deus julgará os impuros e os adúlteros.
5 ⲘⲀⲢⲈ ⲠⲈⲤⲘⲞⲦ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲚⲞⲨⲘⲀⲒϨⲞⲘⲚⲦ ⲀⲚ ⲠⲈ. ⲚⲦⲈ ⲚⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲢⲈϢⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ. ⲚⲦⲞϤ ⲄⲀⲢ ⲀϤϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲚⲀⲂⲞϢⲔ ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲚⲀⲔⲀⲀⲔ ⲚⲤⲰⲒ.
5 Vivei sem avareza. Contentai-vos com o que tendes, pois Deus mesmo disse: Não te deixarei nem desampararei {Dt 31,6}.
6 ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϪⲞⲞⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲦⲎⲔ ⲚϨⲎⲦ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈ ⲠⲀⲂⲞⲎⲐⲞⲤ ⲚϮⲚⲀⲢϨⲞⲦⲈ ⲀⲚ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲢⲞⲨ ⲚⲀⲒ.
6 Por isso é que podemos dizer com confiança: O Senhor é meu socorro, e nada tenho que temer. Que me poderá fazer o homem {Sl 117,6}?
7 ⲀⲢⲒⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚⲚⲞϬ ⲚⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨϪⲰ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲦⲚϬⲰϢⲦ ⲈⲠϪⲒⲤⲈ ⲚⲦⲈⲨⲀⲚⲀⲤⲦⲢⲞⲪⲎ ⲦⲚⲦⲚ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲦⲈⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
7 Lembrai-vos de vossos guias que vos pregaram a palavra de Deus. Considerai como souberam encerrar a carreira. E imitai-lhes a fé.
8 ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲦⲞϤ ⲚⲤⲀϤ ⲠⲈ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲞϤ ⲞⲚ ⲘⲠⲞⲞⲨ ⲠⲈ. ⲀⲨⲰ ⲞⲚ ϢⲀ ⲚⲒⲈⲚⲈϨ.
8 Jesus Cristo é sempre o mesmo: ontem, hoje e por toda a eternidade.
9 ⲘⲠⲢϢⲈⲈⲒ ϨⲚ ϨⲈⲚⲤⲂⲰ ⲚϢⲘⲘⲞ ⲀⲨⲰ ⲈⲨϢⲞⲂⲈ ⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲢⲈ ⲠϨⲎⲦ ⲦⲀϪⲢⲞ ϨⲚ ⲞⲨϨⲘⲞⲦ ϨⲚ ϨⲈⲚϬⲒⲚⲞⲨⲞⲞⲘ ⲀⲚ ⲚⲀⲒ ⲈⲘⲠⲞⲨϮϨⲎⲨ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞϢⲈ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ.
9 Não vos deixeis desviar pela diversidade de doutrinas estranhas. É muito melhor fortificar a alma pela graça do que por alimentos que nenhum proveito trazem aos que a eles se entregam.
10 ⲞⲨⲚⲦⲀⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲐⲨⲤⲒⲀⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ. ⲈⲘⲚⲦⲞⲨ ⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲞⲨⲰⲘ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎ ⲦϤ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲦϢⲘϢⲈ ⲚⲦⲈⲤⲔⲎⲚⲎ.
10 Temos um altar do qual não têm direito de comer os que se empregam no serviço do tabernáculo {mosaico}.
11 ⲚⲌⲰⲞⲚ ⲄⲀⲢ ⲈϢⲀⲢⲈ ⲠⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ϪⲒ ⲠⲈⲨⲤⲚⲞϤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ϨⲀ ⲚⲞⲂⲈ ϢⲀⲨⲢⲈⲔϨ ⲚⲈⲨⲤⲰⲘⲀ ⲠⲂⲞⲖ ⲚⲦⲠⲀⲢⲈⲘⲂⲞⲖⲎ.
11 Porque, quando o sumo sacerdote levava ao santuário o sangue dos animais imolados para a expiação do pecado, os corpos desses animais eram inteiramente consumidos fora da entrada.
12 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϨⲰⲰϤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲈ ⲈϤⲈⲦⲂⲂⲈ ⲠⲖⲀⲞⲤ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈϤⲤⲚⲞϤ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ. ⲀϤⲘⲞⲨ ⲠⲂⲞⲖ ⲚⲦⲠⲨⲖⲎ.
12 Por esta razão, Jesus, querendo purificar o povo pelo seu próprio sangue, padeceu fora das portas.
13 ⲘⲀⲢⲚⲂⲰⲔ ϬⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϢⲀⲢⲞϤ ⲠⲂⲞⲖ ⲚⲦⲠⲀⲢⲈⲘⲂⲞⲖⲎ ⲈⲚϤⲒ ϨⲀ ⲠⲈϤⲚⲞϬⲚⲈϬ.
13 Saiamos, pois, a ele fora da entrada, levando a sua ignomínia.
14 ⲘⲚⲦⲀⲚ ⲠⲞⲖⲒⲤ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈⲈⲒⲘⲀ ⲈⲤⲚⲀϬⲰ. ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲈⲦⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲦⲈⲦⲚϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲰⲤ.
14 Aliás, não temos aqui cidade permanente, mas vamos em busca da futura.
15 ⲘⲀⲢⲚⲦⲀⲖⲞ ϬⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲈⲚⲐⲨⲤⲒⲀ ⲚⲤⲘⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦϤ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲚⲚⲈⲚⲤⲠⲞⲦⲞⲨ ⲈⲚϨⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲈⲒ ⲘⲠⲈϤⲢⲀⲚ.
15 Por ele ofereçamos a Deus sem cessar sacrifícios de louvor, isto é, o fruto dos lábios que celebram o seu nome {Os 14,2}.
16 ⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲆⲈ ⲘⲚ ⲦⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲒⲀ ⲘⲠⲢⲢⲠⲈⲨⲰⲂϢ. ⲚⲈⲒⲐⲨⲤⲒⲀ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲒⲘⲒⲚⲈ ⲚⲈⲦⲢⲀⲚⲀϤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
16 Não negligencieis a beneficência e a liberalidade. Estes são sacrifícios que agradam a Deus!
17 ⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲀ ⲚⲈⲦⲚⲚⲞϬ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲨⲠⲞⲦⲀⲤⲤⲈ ⲚⲀⲨ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲚⲈⲦⲞ ⲚⲞⲨϢⲎ ⲚⲢⲞⲈⲒⲤ ϨⲀ ⲚⲈⲦⲘⲮⲨⲬⲎ ϨⲰⲤ ⲈⲨⲚⲀϮ ⲖⲞⲄⲞⲤ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ ϪⲈ ⲈⲨⲈⲢⲠⲀⲒ ϨⲚ ⲞⲨⲢⲀϢⲈ ⲚⲤⲈⲀϢⲀϨⲞⲘ ⲀⲚ ⲦⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲦⲈⲦⲚⲚⲞϤⲢⲈ.
17 Sede submissos e obedecei aos que vos guiam {pois eles velam por vossas almas e delas devem dar conta}. Assim, eles o farão com alegria, e não a gemer, que isto vos seria funesto.
18 ϢⲖⲎⲖ ϨⲀⲢⲞⲚ. ⲦⲚⲠⲒⲐⲈ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲤⲨⲚⲒⲆⲎⲤⲒⲤ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲈⲚⲞⲨⲰϢ ⲈⲀⲚⲀⲤⲦⲢⲈⲪⲈ ⲔⲀⲖⲰⲤ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ.
18 Orai por nós. Estamos persuadidos de ter a consciência em paz, pois estamos decididos a procurar o bem em tudo.
19 ϮⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲢ ⲠⲀⲒ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈⲦⲀⲀⲦ ⲚⲎⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ.
19 Com o maior encarecimento, porém, vos rogo que oreis, para que mais depressa eu vos seja restituído.
20 ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚϮⲢⲎⲚⲎ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲈⲒⲚⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲘⲠⲚⲞϬ ⲚϢⲰⲤ ⲚⲈⲤⲞⲞⲨ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲚⲞⲨ ⲚⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ. ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
20 E o Deus da paz que, no sangue da eterna aliança, ressuscitou dos mortos o grande pastor das ovelhas, nosso Senhor Jesus,
21 ⲈϤⲈⲤⲂⲦⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲚⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲈϤⲞⲨⲰϢ. ⲈϤⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲈⲦⲢⲀⲚⲀϤ ⲚϨⲎⲦⲚ ϨⲒⲦⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲠⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲈⲞⲞⲨ ϢⲀ ⲚⲒⲈⲚⲈϨ ϨⲀⲘⲎⲚ.
21 queira dispor-vos ao bem e vos conceder que cumprais,a sua vontade, realizando ele próprio em vós o que é agradável aos seus olhos, por Jesus Cristo, a quem seja dada a glória por toda a eternidade. Amém.
22 ϮⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ϬⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ. ⲀⲚⲈⲬⲈ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲤⲞⲠⲤ. ⲔⲀⲒⲄⲀⲢ ϨⲒⲦⲚ ϨⲈⲚⲔⲞⲨⲒ ⲀⲒⲤϨⲀⲒ ⲚⲎⲦⲚ.
22 Rogo-vos, irmãos, que aceiteis de boa mente estas exortações, pois vos escrevi com brevidade.
23 ⲤⲞⲨⲚ ⲠⲈⲚⲤⲞⲚ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲈⲀⲒⲦⲚⲚⲞⲞⲨϤ. ⲠⲀⲒ ⲈϤϢⲀⲚⲈⲒ ϨⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ. ϮⲚⲎⲨ ⲚⲘⲘⲀϤ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ.
23 Sabei que nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade; se ele voltar a tempo, irei com ele ver-vos.
24 ϢⲒⲚⲈ ⲈⲚⲈⲦⲚⲚⲞϬ ⲦⲎⲢⲞⲨ. ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲦⲎⲢⲞⲨ. ⲤⲈϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲐⲒⲦⲀⲖⲒⲀ.
24 Saudai a todos os que vos guiam e a todos os santos. Os irmãos da Itália vos saúdam.
25 ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ ⲦⲎⲢⲦⲚ.
25 A graça esteja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.