Gálatas 6

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲞⲚ ⲈⲢϢⲀⲚ ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲠϨⲚϨⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲀⲢⲀⲠⲦⲰⲘⲀ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲚⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲦⲒⲔⲞⲤ ⲤⲂⲦⲈⲠⲀⲒ ⲚⲦⲈⲈⲒⲘⲒⲚⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲘⲚⲦⲢⲘⲢⲀϢ. ⲈⲔϬⲰϢⲦ ϨⲰⲰⲔ ⲈⲢⲞⲔ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲚⲤⲈⲠⲈⲒⲢⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞⲔ.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido numa falta, vós, que sois animados pelo Espírito, admoestai-o em espírito de mansidão. E tem cuidado de ti mesmo, para que não caias também em tentação!
2 ϤⲒ ϨⲀ ⲚⲂⲀⲢⲞⲤ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲈⲒϨⲈ ⲦⲈⲦⲚⲀϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
2 Ajudai-vos uns aos outros a carregar os vossos fardos, e deste modo cumprireis a lei de Cristo.
3 ⲈϢϪⲈ ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲀ ⲄⲀⲢ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲈⲨⲖⲀⲀⲨ ⲠⲈ ⲈϤⲢϨⲀⲖ ⲘⲘⲞϤ ⲞⲨⲀⲀϤ.
3 Quem pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 ⲘⲀⲢⲈϤⲆⲞⲔⲒⲘⲀⲌⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲈϤϨⲰⲂ. ⲀⲨⲰ ⲦⲞⲦⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈϤϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲔⲈ ⲞⲨⲀ ⲀⲚ.
4 Cada um examine o seu procedimento. Então poderá gloriar-se do que lhe pertence e não do que pertence a outro.
5 ⲈⲢⲈ ⲠⲞⲨⲀ ⲄⲀⲢ ⲠⲞⲨⲀ ⲚⲀϤⲒ ϨⲀ ⲦⲈϤⲈⲦⲠⲰ.
5 Pois cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 ⲘⲀⲢⲈϤⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲒ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲞⲨⲔⲀⲐⲎⲔⲈⲒ ⲘⲘⲞϤ ϨⲘ ⲠϢⲀϪⲈ. ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲔⲀⲐⲎⲔⲈⲒ ⲘⲘⲞϤ ϨⲚ ⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ⲚⲒⲘ.
6 Aquele que recebe a catequese da palavra, reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 ⲘⲠⲢ ⲠⲖⲀⲚⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲈⲨⲔⲞⲘϢϤ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲢⲰⲘⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲀϪⲞϤ ⲠⲀⲒ ⲞⲚ ⲠⲈⲦϤⲚⲀⲞϨⲤϤ.
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba. O que o homem semeia, isso mesmo colherá.
8 ϪⲈ ⲠⲈⲦϪⲞ ⲈⲦⲈϤⲤⲀⲢⲜ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲤⲀⲢⲜ ⲈϤⲚⲀⲰϨⲤ ⲚⲞⲨⲦⲀⲔⲞ. ⲠⲈⲦϪⲞ ⲆⲈ ⲈⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲚⲀⲰϨⲤ ⲚⲞⲨⲰⲚϨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
8 Quem semeia na carne, da carne colherá a corrupção; quem semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 ⲈⲚⲈⲒⲢⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ. ⲘⲠⲢⲦⲢⲈⲚⲈⲄⲔⲀϬ ⲈⲒ. ⲈⲚⲚⲀⲰϨⲤ ⲄⲀⲢ ϨⲘ ⲠⲈⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲦⲚϢⲞⲤⲘ ⲀⲚ.
9 Não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo colheremos, se não relaxarmos.
10 ⲀⲢⲀ ϬⲈ ϨⲰⲤ ⲈⲨⲚⲦⲀⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲘⲀⲢⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲆⲈ ⲚⲚⲢⲘⲚⲎⲈⲒ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
10 Por isso, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente aos irmãos na fé.
11 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲀⲒⲤϨⲀⲒ ⲚⲎⲦⲚ ⲚϨⲈⲚⲤϨⲀⲒ ⲚⲦⲈⲈⲒϬⲞⲦ ⲚⲦⲀϬⲒϪ
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevo, de próprio punho!
12 ⲚⲈⲦⲞⲨⲰϢ ⲈⲦⲢⲈ ⲠⲈⲨϨⲞ ⲤⲀ ϨⲚ ⲦⲤⲀⲢⲜ. ⲚⲀⲒ ⲚⲈ ⲚⲈⲦⲀⲚⲀⲄⲔⲀⲌⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲤⲂⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈⲨⲠⲰⲦ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲚⲤⲰⲞⲨ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
12 Os que vos obrigam à circuncisão são homens que se querem impor, só para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 ⲚⲈⲦⲤⲂⲂⲎⲨⲦ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲚⲈⲦⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲞⲨⲰϢ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚⲤⲂⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϪⲈ ⲈⲨⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲞⲨ ϨⲚ ⲦⲈⲦⲚⲤⲀⲢⲜ.
13 Pois nem os próprios circuncisos observam a lei. E se fazem questão de que vos mandeis circuncidar, é para terem motivo de se gloriarem na vossa carne.
14 ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲦⲢⲀϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲈⲒ ⲘⲎⲦⲒ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰⲰⲦ ⲞⲚ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ.
14 Quanto a mim, não pretendo, jamais, gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 ⲘⲚ ⲤⲂⲂⲈ ⲄⲀⲢ ϢⲞⲞⲠ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚⲦⲀⲦⲤⲂⲂⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲤⲰⲚⲦ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲠⲈ.
15 Porque a circuncisão e a incircuncisão de nada valem, mas sim a nova criatura.
16 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲚⲀⲀϨⲈ ⲈⲠⲈⲈⲒⲔⲀⲚⲰⲚ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲘⲚ ⲠⲚⲀ. ⲀⲨⲰ ⲈϪⲘ ⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
16 A todos que seguirem esta regra, a paz e a misericórdia, assim como ao Israel de Deus.
17 ⲘⲚⲚⲤⲰⲤ ϬⲈ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲞⲨⲈϨϨⲒ ⲤⲈ ⲈⲢⲞⲒ. ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲘⲘⲀⲈⲒⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲀⲤⲰⲘⲀ ϮϤⲒ ϨⲀⲢⲞⲞⲨ.
17 De ora em diante ninguém me moleste, porque trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲚⲠⲚⲈⲨⲘⲀ
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito, irmãos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.