Gálatas 6
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARIB
1 ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲞⲚ ⲈⲢϢⲀⲚ ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲠϨⲚϨⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲀⲢⲀⲠⲦⲰⲘⲀ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲚⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲦⲒⲔⲞⲤ ⲤⲂⲦⲈⲠⲀⲒ ⲚⲦⲈⲈⲒⲘⲒⲚⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲘⲚⲦⲢⲘⲢⲀϢ. ⲈⲔϬⲰϢⲦ ϨⲰⲰⲔ ⲈⲢⲞⲔ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲚⲤⲈⲠⲈⲒⲢⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞⲔ.
1 Irmãos, se um homem chegar a ser surpreendido em algum delito, vós que sois espirituais corrigi o tal com espírito de mansidão; e olha por ti mesmo, para que também tu não sejas tentado.
2 ϤⲒ ϨⲀ ⲚⲂⲀⲢⲞⲤ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲈⲒϨⲈ ⲦⲈⲦⲚⲀϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
2 Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 ⲈϢϪⲈ ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲀ ⲄⲀⲢ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲈⲨⲖⲀⲀⲨ ⲠⲈ ⲈϤⲢϨⲀⲖ ⲘⲘⲞϤ ⲞⲨⲀⲀϤ.
3 Pois, se alguém pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 ⲘⲀⲢⲈϤⲆⲞⲔⲒⲘⲀⲌⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲈϤϨⲰⲂ. ⲀⲨⲰ ⲦⲞⲦⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈϤϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲔⲈ ⲞⲨⲀ ⲀⲚ.
4 Mas prove cada um a sua própria obra, e então terá motivo de glória somente em si mesmo, e não em outrem;
5 ⲈⲢⲈ ⲠⲞⲨⲀ ⲄⲀⲢ ⲠⲞⲨⲀ ⲚⲀϤⲒ ϨⲀ ⲦⲈϤⲈⲦⲠⲰ.
5 porque cada qual levará o seu próprio fardo.
6 ⲘⲀⲢⲈϤⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲒ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲞⲨⲔⲀⲐⲎⲔⲈⲒ ⲘⲘⲞϤ ϨⲘ ⲠϢⲀϪⲈ. ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲔⲀⲐⲎⲔⲈⲒ ⲘⲘⲞϤ ϨⲚ ⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ⲚⲒⲘ.
6 E o que está sendo instruído na palavra, faça participante em todas as boas coisas aquele que o instrui.
7 ⲘⲠⲢ ⲠⲖⲀⲚⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲈⲨⲔⲞⲘϢϤ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲢⲰⲘⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲀϪⲞϤ ⲠⲀⲒ ⲞⲚ ⲠⲈⲦϤⲚⲀⲞϨⲤϤ.
7 Não vos enganeis; Deus não se deixa escarnecer; pois tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 ϪⲈ ⲠⲈⲦϪⲞ ⲈⲦⲈϤⲤⲀⲢⲜ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲤⲀⲢⲜ ⲈϤⲚⲀⲰϨⲤ ⲚⲞⲨⲦⲀⲔⲞ. ⲠⲈⲦϪⲞ ⲆⲈ ⲈⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲚⲀⲰϨⲤ ⲚⲞⲨⲰⲚϨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
8 Porque quem semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas quem semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
9 ⲈⲚⲈⲒⲢⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ. ⲘⲠⲢⲦⲢⲈⲚⲈⲄⲔⲀϬ ⲈⲒ. ⲈⲚⲚⲀⲰϨⲤ ⲄⲀⲢ ϨⲘ ⲠⲈⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲦⲚϢⲞⲤⲘ ⲀⲚ.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 ⲀⲢⲀ ϬⲈ ϨⲰⲤ ⲈⲨⲚⲦⲀⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲘⲀⲢⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲆⲈ ⲚⲚⲢⲘⲚⲎⲈⲒ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
10 Então, enquanto temos oportunidade, façamos bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲀⲒⲤϨⲀⲒ ⲚⲎⲦⲚ ⲚϨⲈⲚⲤϨⲀⲒ ⲚⲦⲈⲈⲒϬⲞⲦ ⲚⲦⲀϬⲒϪ
11 Vede com que grandes letras vos escrevo com minha própria mão.
12 ⲚⲈⲦⲞⲨⲰϢ ⲈⲦⲢⲈ ⲠⲈⲨϨⲞ ⲤⲀ ϨⲚ ⲦⲤⲀⲢⲜ. ⲚⲀⲒ ⲚⲈ ⲚⲈⲦⲀⲚⲀⲄⲔⲀⲌⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲤⲂⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈⲨⲠⲰⲦ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲚⲤⲰⲞⲨ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
12 Todos os que querem ostentar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 ⲚⲈⲦⲤⲂⲂⲎⲨⲦ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲚⲈⲦⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲞⲨⲰϢ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚⲤⲂⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϪⲈ ⲈⲨⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲞⲨ ϨⲚ ⲦⲈⲦⲚⲤⲀⲢⲜ.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲦⲢⲀϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲈⲒ ⲘⲎⲦⲒ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰⲰⲦ ⲞⲚ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 ⲘⲚ ⲤⲂⲂⲈ ⲄⲀⲢ ϢⲞⲞⲠ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚⲦⲀⲦⲤⲂⲂⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲤⲰⲚⲦ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲠⲈ.
15 Pois nem a circuncisão nem a incircuncisão é coisa alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲚⲀⲀϨⲈ ⲈⲠⲈⲈⲒⲔⲀⲚⲰⲚ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲘⲚ ⲠⲚⲀ. ⲀⲨⲰ ⲈϪⲘ ⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
16 E a todos quantos andarem conforme esta norma, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 ⲘⲚⲚⲤⲰⲤ ϬⲈ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲞⲨⲈϨϨⲒ ⲤⲈ ⲈⲢⲞⲒ. ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲘⲘⲀⲈⲒⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲀⲤⲰⲘⲀ ϮϤⲒ ϨⲀⲢⲞⲞⲨ.
17 Daqui em diante ninguém me moleste; porque eu trago no meu corpo as marcas de Jesus.
18 ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲚⲠⲚⲈⲨⲘⲀ
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.