Gálatas 3

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲰⲚⲀⲐⲎⲦ ⲚⲄⲀⲖⲀⲦⲎⲤ ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲪⲐⲞⲚⲈⲒ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚⲀⲒ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲦⲚⲂⲀⲖ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲨⲦⲞϬϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϤⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ.
1 Ó gálatas insensatos! Quem vos fascinou a vós outros, ante cujos olhos foi Jesus Cristo exposto como crucificado?
2 ⲠⲀⲒ ⲘⲘⲀⲦⲈ ϮⲞⲨⲈϢ ⲈⲒⲘⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲦⲈⲦⲎ ⲨⲦⲚ. ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀⲦⲈⲦⲚϪⲒ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ. ϪⲈ ⲚⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲤⲰⲦⲘ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
2 Quero apenas saber isto de vós: recebestes o Espírito pelas obras da lei ou pela pregação da fé?
3 ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈⲚⲀⲐⲎⲦ ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲀⲢⲬⲒ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ. ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲦⲈⲦⲚϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲤⲀⲢⲜ.
3 Sois assim insensatos que, tendo começado no Espírito, estejais, agora, vos aperfeiçoando na carne?
4 ⲀⲦⲈⲦⲚϢⲠϨⲀϨ ⲚϨⲒⲤⲈ ⲈⲒⲔⲎ. ⲈϢϪⲈ ⲈⲒⲔⲎ
4 Terá sido em vão que tantas coisas sofrestes? Se, na verdade, foram em vão.
5 ⲠⲈⲦⲬⲞⲢⲎⲄⲒ ⲆⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲄⲈⲒ ⲚϨⲈⲚϬⲞⲘ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ. ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ. ϪⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲤⲰⲦⲘ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
5 Aquele, pois, que vos concede o Espírito e que opera milagres entre vós, porventura, o faz pelas obras da lei ou pela pregação da fé?
6 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲈⲚⲦⲀϤⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲨⲞⲠⲤ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲨⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ.
6 É o caso de Abraão, que creu em Deus, e isso lhe foi imputado para justiça.
7 ⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲘⲈ ⲚⲦⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲚⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲀⲒ ⲚⲈ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ.
7 Sabei, pois, que os da fé é que são filhos de Abraão.
8 ⲈⲢⲈ ⲦⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ⲆⲈ ⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲒⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀⲦⲘⲀⲈⲒⲈ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀⲤϢⲢⲠ ⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ϪⲈ ⲈⲨⲚⲀϪⲒⲤⲘⲞⲨ ⲚϨⲎⲦⲔ ⲚϬⲒ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
8 Ora, tendo a Escritura previsto que Deus justificaria pela fé os gentios, preanunciou o evangelho a Abraão: Em ti, serão abençoados todos os povos.
9 ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲨⲚⲀϪⲒⲤⲘⲞⲨ ⲘⲚ ⲠⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ.
9 De modo que os da fé são abençoados com o crente Abraão.
10 ⲚⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲄⲀⲢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲨϢⲞⲞⲠ ϨⲀ ⲠⲤⲀϨⲞⲨ. ϤⲤⲎϨ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ϤⲤϨⲞⲨⲞⲢⲦ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈⲚϤⲚⲀⲀϨⲈ ⲀⲚ ⲈⲚⲈⲦⲤⲎϨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϨⲘ ⲠϪⲰⲰⲘⲈ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲀⲀⲨ.
10 Todos quantos, pois, são das obras da lei estão debaixo de maldição; porque está escrito: Maldito todo aquele que não permanece em todas as coisas escritas no Livro da lei, para praticá-las.
11 ϪⲈ ⲘⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲆⲈ ⲚⲀⲦⲘⲀⲈⲒⲞ ϨⲘ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲚⲀⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
11 E é evidente que, pela lei, ninguém é justificado diante de Deus, porque o justo viverá pela fé.
12 ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀⲚ ⲠⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲈⲦⲚⲀⲀⲀⲨ ⲈϤⲚⲀⲰⲚϨ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ.
12 Ora, a lei não procede de fé, mas: Aquele que observar os seus preceitos por eles viverá.
13 ⲀⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϢⲞⲠⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲠⲤⲀϨⲞⲨ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲤⲀϨⲞⲨ ϨⲀⲢⲞⲚ. ϪⲈ ϤⲤⲎϨ ϪⲈ ϤⲤϨⲞⲨⲞⲢⲦ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲀϢⲈ ⲈⲠϢⲈ.
13 Cristo nos resgatou da maldição da lei, fazendo-se ele próprio maldição em nosso lugar (porque está escrito: Maldito todo aquele que for pendurado em madeiro ),
14 ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲤⲘⲞⲨ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ϢⲰⲠⲈ ⲈϪⲚ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ. ϪⲈ ⲈⲚⲈϪⲒ ⲘⲠⲈⲢⲎⲦ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲠⲒⲦⲒⲤ.
14 para que a bênção de Abraão chegasse aos gentios, em Jesus Cristo, a fim de que recebêssemos, pela fé, o Espírito prometido.
15 ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲢⲰⲘⲈ ϪⲈ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲈⲀⲨⲦⲀϪⲢⲞⲤ ⲘⲈⲢⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲀⲐⲈⲦⲈⲒ ⲘⲘⲞⲤ ⲎⲞⲨⲈϨⲤⲀϨⲚⲈ ⲘⲘⲞⲤ.
15 Irmãos, falo como homem. Ainda que uma aliança seja meramente humana, uma vez ratificada, ninguém a revoga ou lhe acrescenta alguma coisa.
16 ⲚⲦⲀⲨϪⲈ ⲚⲈⲢⲎⲦ ⲆⲈ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲘⲚ ⲠⲈϤⲤⲠⲈⲢⲘⲀ ⲚⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲈⲔⲤⲠⲈⲢⲘⲀ ϨⲰⲤ ⲈϪⲚ ϨⲀϨ ⲀⲖⲖⲀ ϨⲰⲤ ⲈϪⲚ ⲞⲨⲀ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲔⲤⲠⲈⲢⲘⲀ ⲈⲦⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈ.
16 Ora, as promessas foram feitas a Abraão e ao seu descendente. Não diz: E aos descendentes, como se falando de muitos, porém como de um só: E ao teu descendente, que é Cristo.
17 ⲠⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ϪⲈ ⲞⲨⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϢⲢⲠ ⲦⲀϪⲢⲞⲤ. ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲚⲦⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲘⲚⲚⲤⲀ ϤⲦⲞⲞⲨ ϢⲈ ⲘⲀⲀⲂ ⲚⲢⲞⲘⲠⲈ ⲚϤⲚⲀⲦⲤⲦⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ⲈⲞⲨⲈⲤϤⲠⲈⲢⲎⲦ.
17 E digo isto: uma aliança já anteriormente confirmada por Deus, a lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, não a pode ab-rogar, de forma que venha a desfazer a promessa.
18 ⲈϢϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲦⲈⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒⲀ ⲄⲀⲢ ϢⲞⲞⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲒⲈ ⲚⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ϨⲘ ⲠⲈⲢⲎⲦ ⲦⲈ. ⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲬⲀⲢⲒⲌⲈ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲢⲎⲦ.
18 Porque, se a herança provém de lei, já não decorre de promessa; mas foi pela promessa que Deus a concedeu gratuitamente a Abraão.
19 ⲞⲨ ϬⲈ ⲚⲦⲞⲞⲨⲚ ⲠⲈ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲚⲦⲀⲨⲔⲀⲀϤ ⲈⲦⲂⲈ ⲘⲠⲀⲢⲀⲂⲀⲤⲒⲤ ϢⲀⲚⲦⲈ ⲠⲈⲤⲠⲈⲢⲘⲀ ⲈⲒ. ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤⲈⲢⲎⲦ ⲚⲀϤ. ⲈⲀⲨⲦⲞϢϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϨⲚ ⲦϬⲒϪ ⲘⲠⲘⲈⲤⲒⲦⲎⲤ.
19 Qual, pois, a razão de ser da lei? Foi adicionada por causa das transgressões, até que viesse o descendente a quem se fez a promessa, e foi promulgada por meio de anjos, pela mão de um mediador.
20 ⲠⲘⲈⲤⲒⲦⲎⲤ ⲆⲈ ⲘⲠⲀ ⲞⲨⲀ ⲀⲚ ⲠⲈ. ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲞⲨⲀ ⲠⲈ.
20 Ora, o mediador não é de um, mas Deus é um.
21 ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ϬⲈ ⲈϤϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲚⲈⲢⲎⲦ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲈ. ⲈⲚⲈⲚⲦⲀⲨϮ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲈⲨⲚ ϬⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲀⲚϨⲞ. ⲞⲚⲦⲰⲤ ⲚⲈⲢⲈ ⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
21 É, porventura, a lei contrária às promessas de Deus? De modo nenhum! Porque, se fosse promulgada uma lei que pudesse dar vida, a justiça, na verdade, seria procedente de lei.
22 ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ⲀⲤⲤⲈⲨϨ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈϨⲞⲨⲚ ϨⲀ ⲠⲚⲞⲂⲈ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϮ ⲘⲠⲈⲢⲎⲦ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲚⲈⲦⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ.
22 Mas a Escritura encerrou tudo sob o pecado, para que, mediante a fé em Jesus Cristo, fosse a promessa concedida aos que creem.
23 ⲈⲘⲠⲀⲦⲈ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲆⲈ ⲈⲒ ⲚⲈⲨϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞⲚ ⲠⲈ ϨⲀ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲨⲤⲰⲞⲨϨ ⲘⲘⲞⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲦⲚⲀϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ.
23 Mas, antes que viesse a fé, estávamos sob a tutela da lei e nela encerrados, para essa fé que, de futuro, haveria de revelar-se.
24 ϨⲰⲤⲦⲈ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲚ ⲘⲠⲀⲒⲆⲀⲄⲰⲄⲞⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ. ϪⲈ ⲈⲚⲈⲦⲘⲀⲈⲒⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
24 De maneira que a lei nos serviu de aio para nos conduzir a Cristo, a fim de que fôssemos justificados por fé.
25 ⲈⲀ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲆⲈ ⲈⲒ ⲚⲦⲚϢⲞⲞⲠ ⲀⲚ ϬⲈ ϨⲀ ⲠⲀⲒⲆⲀⲄⲰⲄⲞⲤ.
25 Mas, tendo vindo a fé, já não permanecemos subordinados ao aio.
26 ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲎⲢⲦⲚ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
26 Pois todos vós sois filhos de Deus mediante a fé em Cristo Jesus;
27 ⲠⲈⲚⲦⲀⲨⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲦⲈⲦⲚϮ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲒⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ.
27 porque todos quantos fostes batizados em Cristo de Cristo vos revestistes.
28 ⲘⲚ ⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϨⲒ ϨⲈⲖⲖⲎⲚ ⲘⲚ ϨⲘϨⲀⲖ ⲞⲨⲆⲈ ⲢⲘϨⲈ ⲘⲚ ϨⲞⲞⲨⲦ ϨⲒ ⲤϨⲒⲘⲈ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢⲦⲚ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲞⲨⲀ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
28 Dessarte, não pode haver judeu nem grego; nem escravo nem liberto; nem homem nem mulher; porque todos vós sois um em Cristo Jesus.
29 ⲈϢϪⲈ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲚⲀ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲈⲒⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲠⲈⲤⲠⲈⲢⲘⲀ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ. ⲚⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲢⲎⲦ.
29 E, se sois de Cristo, também sois descendentes de Abraão e herdeiros segundo a promessa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.