Filipenses 2

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⲤⲞⲠⲤ ϬⲈ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲤⲞⲖⲤⲖ ⲚⲒⲘ ⲚⲀⲄⲀⲠⲎ ⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲒⲀ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲈ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲚⲦⲚⲀⲎⲦ ⲚⲒⲘ ϨⲒ ⲘⲚⲦϢⲀⲚϨⲦⲎϤ.
1 Portanto, se há alguma exortação em Cristo, se alguma consolação de amor, se alguma comunhão do Espírito, se alguns entranháveis afetos e compaixões,
2 ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲀⲢⲀϢⲈ ϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲨⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲈⲨⲚⲦⲎⲦⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲈⲈⲒⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞ ⲚⲞⲨϨⲎⲦ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲞⲨⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲞⲨⲰⲦ.
2 completai o meu gozo, para que tenhais o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, pensando a mesma coisa;
3 ⲈⲚⲦⲈⲦⲚⲢ ⲖⲀⲀⲨ ⲀⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨϮⲦⲰⲚ. ⲞⲨⲆⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲘⲚⲦϢⲞⲨϢⲞ. ⲀⲖⲖⲀ ϨⲘ ⲠⲈⲐⲂⲂⲒⲞ ⲈⲦⲈⲦⲚϪⲒⲤⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ ⲈⲢⲰⲦⲚ.
3 nada façais por contenda ou por vanglória, mas com humildade cada um considere os outros superiores a si mesmo;
4 ⲈⲘⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ϢⲒⲚⲈ ⲀⲚ ⲚⲤⲀ ⲦⲈϤⲚⲞϤⲢⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲀϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ.
4 não olhe cada um somente para o que é seu, mas cada qual também para o que é dos outros.
5 ⲠⲀⲒ ⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲚϨⲎⲦⲚ. ⲠⲀⲒ ⲞⲚ ⲈⲦϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
5 Tende em vós aquele sentimento que houve também em Cristo Jesus,
6 ⲠⲀⲒ ⲈϤϨⲚ ⲞⲨⲘⲞⲢⲪⲎ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲈⲘⲠϤⲞⲠϤ ⲈⲨⲦⲰⲢⲠ ⲈϢⲀϢϤ ⲘⲚ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
6 o qual, subsistindo em forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus coisa a que se devia aferrar,
7 ⲀⲖⲖⲀ ⲀϤⲠⲰϨⲦ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲀϤϪⲒ ⲚⲞⲨⲘⲞⲢⲪⲎ ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲤⲘⲞⲦ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲨⲰ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲬⲎⲘⲀ ⲀⲨϨⲈ ⲈⲢⲞϤ ϨⲰⲤ ⲢⲰⲘⲈ.
7 mas esvaziou-se a si mesmo, tomando a forma de servo, tornando-se semelhante aos homens;
8 ⲀϤⲐⲂⲂⲒⲞϤ ⲈⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲤⲦⲘⲎⲦ ϢⲀϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲘⲞⲨ. ⲞⲨⲘⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ.
8 e, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz.
9 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϨⲰⲰϤ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϪⲀⲤⲦϤ ⲚϨⲞⲨⲞ. ⲀϤⲬⲀⲢⲒⲌⲈ ⲚⲀϤ ⲘⲠⲢⲀⲚ ⲈⲦϨⲒϪⲚ ⲢⲀⲚ ⲚⲒⲘ.
9 Pelo que também Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu o nome que é sobre todo nome;
10 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϨⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲀⲦ ⲚⲒⲘ ⲔⲰⲖϪ ⲚⲈⲦϨⲚ ⲘⲠⲎⲨⲈ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ. ⲘⲚ ⲚⲈⲦϨⲀ ⲠⲈⲤⲎⲦ ⲘⲠⲔⲀϨ.
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra,
11 ⲚⲦⲈ ⲖⲀⲤ ⲚⲒⲘ ⲈⲜⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲈⲒ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲒⲰⲦ.
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai.
12 ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲰⲦⲘ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ⲈⲈⲒϨⲀⲦⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲀⲚ ⲘⲘⲀⲦⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲚϮϨⲀⲦⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲀⲚ. ϨⲚ ⲞⲨϨⲞⲦⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲤⲦⲰⲦ ⲀⲢⲒϨⲰⲂ ⲈⲠⲈⲦⲚⲞⲨϪⲀⲒ.
12 De sorte que, meus amados, do modo como sempre obedecestes, não como na minha presença somente, mas muito mais agora na minha ausência, efetuai a vossa salvação com temor e tremor;
13 ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲄⲒ ⲚϨⲎⲦⲚ ⲘⲠⲞⲨⲰϢ. ⲘⲚ ⲠϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲞⲨⲰϢ.
13 porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade.
14 ⲀⲢⲒϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲀϪⲚ ⲔⲢⲘⲢⲘ ϨⲒ ⲘⲞⲔⲘⲈⲔ.
14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas;
15 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲦⲚⲞⲂⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲔⲈⲢⲀⲒⲞⲤ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲨⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲦⲘⲎⲦⲈ ⲚⲦⲄⲈⲚⲈⲀ ⲈⲦϬⲞⲞⲨϬ ⲀⲨⲰ ⲈⲦϬⲞⲞⲘⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲚⲐⲈ ⲚⲚⲒⲢⲈϤⲢⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ϨⲘ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ.
15 para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus imaculados no meio de uma geração corrupta e perversa, entre a qual resplandeceis como luminares no mundo,
16 ⲈⲦⲈⲦⲚϬⲈⲈⲦ ⲈⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲰⲚϨ ⲈⲨϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲈⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ϪⲈ ⲚⲦⲀⲒⲠⲰⲦ ⲀⲚ ⲈⲠϪⲒⲚϪⲎ. ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲦⲀ ⲈⲒϢⲠϨⲒⲤⲈ ⲀⲚ ⲈⲠϪⲒⲚϪⲎ.
16 retendo a palavra da vida; para que no dia de Cristo eu tenha motivo de gloriar-me de que não foi em vão que corri nem em vão que trabalhei.
17 ⲀⲖⲖⲀ ⲈϢϪⲈ ⲤⲈⲞⲨⲰⲦⲚ ⲘⲘⲞⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲈⲐⲨⲤⲒⲀ. ⲘⲚ ⲦⲖⲒⲦⲞⲨⲢⲄⲒⲀ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ϮⲢⲀϢⲈ ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀⲢⲀϢⲈ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ ⲦⲎⲢⲦⲚ.
17 Contudo, ainda que eu seja derramado como libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, folgo e me regozijo com todos vós;
18 ⲚⲦⲰⲦⲚ ϨⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲢⲀϢⲈ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲢⲀϢⲈ ⲚⲘⲘⲀⲒ.
18 e pela mesma razão folgai vós também e regozijai-vos comigo.
19 ϮⲘⲈⲈⲨⲈ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲦⲚⲚⲈⲨ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲀϨⲎⲦ ϨⲰ ⲘⲦⲞⲚ. ⲈⲀⲒⲈⲒⲘⲈ ⲈⲠⲈⲦⲚⲞⲨⲰ.
19 Ora, espero no Senhor Jesus enviar-vos em breve Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo as vossas notícias.
20 ⲘⲚϮ ⲖⲀⲀⲨ ⲄⲀⲢ ⲘⲘⲀⲨ ⲈϤⲚⲎⲨ ⲈϨⲘ ⲠⲀϨⲎⲦ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲚⲀϤⲒ ⲠⲈⲦⲚⲢⲞⲞⲨϢ ϨⲚ ⲞⲨⲰⲢϪ.
20 Porque nenhum outro tenho de igual sentimento, que sinceramente cuide do vosso bem-estar.
21 ⲈⲢⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲄⲀⲢ ⲚⲒⲘ ϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲚⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲞⲨ ⲚⲈ. ⲚⲚⲀ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
21 Pois todos buscam o que é seu, e não o que é de Cristo Jesus.
22 ⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲘⲈ ⲆⲈ ⲈⲦⲈϤⲆⲞⲔⲒⲘⲎ. ϪⲈ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈϤⲈⲒⲰⲦ ⲀϤⲢϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲘⲘⲀⲒ ⲈⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ.
22 Mas sabeis que provas deu ele de si; que, como filho ao pai, serviu comigo a favor do evangelho.
23 ⲠⲀⲒ ϬⲈ ϮⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲦⲚⲚⲞⲞⲨϤ ⲚⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲈⲒϢⲀⲚⲈⲒⲘⲈ ⲈⲚⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲘⲘⲞⲒ.
23 A este, pois, espero enviar logo que eu tenha visto como há de ser o meu caso;
24 ϮⲚⲀϨⲦⲈ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰⲰⲦ ⲞⲚ ϮⲚⲎⲨ ϨⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ.
24 confio, porém, no Senhor, que também eu mesmo em breve irei.
25 ⲀⲒⲞⲠϤ ⲆⲈ ϪⲈ ⲠⲈⲦⲈϢϢⲈ ⲠⲈ ⲈⲦⲚⲚⲞⲞⲨ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲚⲈⲠⲀⲪⲢⲞⲆⲒⲦⲞⲤ ⲠⲤⲞⲚ ⲠⲀϢⲂⲢ ⲢϨⲰⲂ ⲀⲨⲰ ⲠⲀϢⲂⲢ ⲘⲀⲦⲞⲒ ⲈⲠⲈⲦⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲖⲒⲦⲞⲨⲢⲄⲞⲤ ⲚⲦⲀⲬⲢⲒⲀ.
25 Julguei, contudo, necessário enviar-vos Epafrodito, meu irmão, e cooperador, e companheiro nas lutas, e vosso enviado para me socorrer nas minhas necessidades;
26 ⲈⲠⲈⲒⲆⲎ ⲚⲈϤⲞⲨⲈϢ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲦⲎⲢⲦⲚ. ⲀⲨⲰ ⲈϤⲘⲞⲔϨ ⲈⲠⲈϤϨⲎⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲰⲦⲘ ϪⲈ ⲀϤϢⲰⲚⲈ.
26 porquanto ele tinha saudades de vós todos, e estava angustiado por terdes ouvido que estivera doente.
27 ⲔⲀⲒⲄⲀⲢ ⲀϤϢⲰⲚⲈ ⲀϤϨⲰⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲘⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀ ⲚⲀϤ ⲚⲀϤ ⲆⲈ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲀⲒ ϨⲰ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲀϪⲒ ⲚⲞⲨⲖⲨⲠⲎ ⲈϪⲚ ⲞⲨⲖⲨⲠⲎ.
27 Pois de fato esteve doente e quase à morte; mas Deus se compadeceu dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 ⲀⲒⲦⲚⲚⲞⲞⲨϤ ϬⲈ ϨⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲢⲀϢⲈ ⲞⲚ. ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲚⲦⲀϢⲰⲠⲈ ⲀϪⲚ ⲖⲨⲠⲎ.
28 Por isso vo-lo envio com mais urgência, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha menos tristeza.
29 ϢⲞⲠϤ ϬⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϨⲚ ⲢⲀϢⲈ ⲚⲒⲘ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚⲔⲰ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲚⲀⲒ ⲚⲦⲈⲈⲒⲘⲒⲚⲈ ⲈⲨⲦⲀⲒⲎⲨ.
29 Recebei-o, pois, no Senhor com todo o gozo, e tende em honra a homens tais como ele;
30 ϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲠϨⲰⲂ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀϤϨⲰⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲘⲞⲨ. ⲈⲀϤⲚⲈϪ ⲦⲈϤⲮⲨⲬⲎ ⲈⲂⲞⲖ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲦⲚϢⲰⲰⲦ ⲘⲚ ⲦⲖⲒⲦⲞⲨⲢⲄⲒⲀ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ϢⲀⲢⲞⲒ.
30 porque pela obra de Cristo chegou até as portas da morte, arriscando a sua vida para suprir-me o que faltava do vosso serviço.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.