Filemom 1
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs BKJ
1 ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲠⲈⲦⲘⲎⲢ ⲚⲦⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲘⲚ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲠⲤⲞⲚ ⲈⲨⲤϨⲀⲒ ⲘⲪⲒⲖⲎⲘⲰⲚ ⲠⲘⲈⲢⲒⲦ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲚϢⲂⲢⲢϨⲰⲂ
1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e Timóteo, nosso irmão, a Filemom, nosso querido e amado cooperador,
2 ⲘⲚ ⲀⲘⲪⲒⲀ ⲦⲘⲈⲢⲒⲦ ⲘⲚ ⲀⲢⲬⲒⲠⲠⲞⲤ ⲠⲈⲚϢⲂⲢⲘⲀⲦⲞⲒ. ⲘⲚ ⲦⲤⲞⲞⲨϨⲤ ⲈⲦϨⲘ ⲠⲈⲔⲎⲒ.
2 e à nossa amada Áfia, e a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que está em tua casa:
3 ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲚ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲚⲈⲒⲰⲦ ⲘⲚ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
3 Graça a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
4 ϮϢⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲘ ⲠⲀⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲞⲨⲞⲒϢ ⲚⲒⲘ. ⲈⲒⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲈⲔⲘⲈⲈⲨⲈ ϨⲚ ⲚⲀϢⲖⲎⲖ
4 Graças dou ao meu Deus, fazendo menção de ti sempre em minhas orações,
5 ⲈⲒⲤⲰⲦⲘ ⲈⲦⲈⲔⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲚ ⲦⲈⲔⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲦⲈⲨⲚⲦⲀⲔⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ. ⲀⲨⲰ ⲈⲐⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
5 ouvindo o teu amor e a fé que tens para com o Senhor Jesus e para com todos os santos;
6 ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲦⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲒⲀ ⲚⲦⲈⲔⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲤⲈⲚⲈⲢⲄⲒ ϨⲘ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
6 para que a comunicação da tua fé seja eficaz, no conhecimento de toda boa coisa que há em vós, por Cristo Jesus,
7 ⲀⲒⲢⲞⲨⲚⲞϬ ⲄⲀⲢ ⲚⲢⲀϢⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲤⲞⲖⲤⲖ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲈⲔⲀⲄⲀⲠⲎ. ϪⲈ ⲀⲚⲈⲤⲠⲖⲀⲄⲬⲚⲞⲚ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲦⲞⲚ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦⲔ ⲠⲤⲞⲚ.
7 porque temos grande alegria e consolação no teu amor, porque por ti, ó irmão, as entranhas dos santos são revigoradas.
8 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲨⲚⲦⲀⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲚⲞϬ ⲘⲠⲀⲢϨⲎⲤⲒⲀ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲞⲨⲈϨⲤⲀϨⲚⲈ ⲚⲀⲔ ⲘⲠⲈⲦⲈϢϢⲈ
8 Pelo que, ainda que seja muito corajoso em Cristo para te mandar o que é conveniente,
9 ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚϨⲞⲨⲞ. ⲈⲒⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ. ⲈⲒⲞ ⲚⲦⲈⲈⲒⲘⲒⲚⲈ ϨⲰⲤ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲠⲚⲞϬ ⲈⲢⲞⲔ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲞⲚ ⲈⲒⲘⲎⲢ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
9 contudo, por amor, peço-te, sendo eu tal como sou, Paulo, o velho e agora também prisioneiro de Jesus Cristo.
10 ϮⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲘⲘⲞⲔ ϨⲀ ⲠⲀϢⲎⲢⲈ. ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲒϪⲠⲞϤ ϨⲚ ⲚⲀⲘⲢⲢⲈ. ⲞⲚⲎⲤⲒⲘⲞⲤ.
10 Peço-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões,
11 ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲞ ⲚⲀⲔ ⲚⲀⲦϢⲀⲨ ⲘⲠⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ. ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲈϤⲞ ⲚⲀⲔ ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲒ ⲚϢⲀⲨ. ⲀⲒⲦⲚⲚⲞⲞⲨϤ ϢⲀⲢⲞⲔ.
11 o qual, noutro tempo, te foi inútil, mas, agora, muito útil a ti e a mim,
12 ⲚⲦⲞⲔ ⲆⲈ ϢⲞⲠϤ ⲈⲢⲞⲔ ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲚⲀⲤⲠⲖⲀⲄⲬⲚⲞⲚ.
12 e que te envio de volta; tu, portanto, torna a recebê-lo como às minhas próprias entranhas.
13 ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲈⲒⲞⲨⲰϢ ⲈⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲘⲘⲞϤ ϨⲀⲦⲎⲒ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϢⲘϢⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲠⲈⲔⲘⲀ ϨⲚ ⲘⲘⲢⲢⲈ ⲘⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ.
13 Eu bem o quisera reter comigo, para que, em teu nome, me servisse nas prisões do evangelho;
14 ⲘⲠⲒⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈⲢ ⲖⲀⲀⲨ ⲀϪⲚ ⲦⲈⲔⲄⲚⲰⲘⲎ ϪⲈ ⲚⲚⲈ ⲠⲈⲔⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ϢⲰⲠⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨϨⲦⲞⲢ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈϨⲚⲀⲔ.
14 mas sem o teu parecer, nada quis fazer, para que o teu benefício não fosse como por necessidade, mas voluntário.
15 ⲘⲈϢⲀⲔ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲀϤⲞⲨⲈ ⲘⲘⲞⲔ. ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲢⲞⲤⲞⲨⲞⲨⲚⲞⲨ. ϪⲈ ⲈⲔⲈϪⲒⲦϤ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
15 Porque bem pode ser que ele tenha se apartado de ti por algum tempo, para que o recebesses para sempre,
16 ϨⲰⲤ ϨⲘϨⲀⲖ ⲀⲚ ϬⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲈⲦⲚⲀⲀⲀϤ ⲈϨⲘϨⲀⲖ ⲞⲨⲤⲞⲚ ⲘⲘⲈⲢⲒⲦ ⲚⲀⲒ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲒⲈ ⲞⲨⲎⲢ ϬⲈ ⲚⲀⲔ ϨⲚ ⲦⲤⲀⲢⲜ ⲀⲨⲰ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
16 não já como um servo, mas além de um servo, como irmão amado, especialmente para mim e quanto mais para ti, assim na carne como no Senhor.
17 ⲈϢⲰⲠⲈ ϬⲈ ϮϢⲞⲞⲠ ⲚⲀⲔ ⲚⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲞⲤ ϢⲞⲠϤ ⲈⲢⲞⲔ ⲚⲦⲀϨⲈ.
17 Assim, pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.
18 ⲈϢϪⲈ ⲀϤϪⲒⲦⲔ ⲆⲈ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲚⲞⲨϨⲰⲂ. ⲎⲞⲨⲚⲦⲀⲔ ⲈⲢⲞϤ. ⲠⲀⲒ ⲞⲠϤ ⲈⲢⲞⲒ.
18 E, se te fez algum mal ou te deve alguma coisa, põe isso na minha conta.
19 ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲀⲒⲤϨⲀⲒ ⲚⲦⲀϬⲒϪ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈⲦⲚⲀⲦⲞⲨⲈⲒⲞ ⲚⲀⲔ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲀϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲔⲚⲦⲞⲞⲦ ϨⲰⲰⲔ ⲚϨⲘⲞⲦ.
19 Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi: Eu o pagarei, para não te dizer que tu mesmo te deves inteiramente a mim.
20 ⲀⲒⲞ ⲠⲤⲞⲚ ⲈⲒⲈⲘⲦⲞⲚ ⲚϨⲎⲦ ϨⲀⲢⲞⲔ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ϮⲘⲦⲞⲚ ⲚⲚⲀⲤⲠⲖⲀⲄⲬⲚⲞⲚ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
20 Sim, irmão, eu me alegrarei de ti no Senhor; revigora as minhas entranhas no Senhor.
21 ⲈⲒⲔⲰ ⲚϨⲦⲎⲒ ⲈⲦⲈⲔⲘⲚⲦⲤⲦⲘⲎⲦ ⲀⲒⲤϨⲀⲒ ⲚⲀⲔ. ⲈⲒⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲔⲚⲀⲢϨⲞⲨⲞ ⲈⲠⲈϮϪⲰ ⲘⲘⲞϤ.
21 Confiado na tua obediência te escrevi, sabendo que ainda farás mais do que digo.
22 ϨⲀⲘⲀ ⲆⲈ ⲚⲄⲤⲞⲂⲦⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲞⲨⲘⲀ ⲚϢⲰⲠⲈ. ϮϨⲈⲖⲠⲒⲌⲈ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲤⲈⲚⲀⲦⲀⲀⲦ ⲚⲎⲦⲚ ⲚϨⲘⲞⲦ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲦⲚϢⲖⲎⲖ.
22 E além disso, prepara-me também pousada, porque confio que, pelas vossas orações, vos serei restituído.
23 ⲈⲠⲀⲪⲢⲀ ϢⲒⲚⲈ ⲈⲢⲞⲔ ⲠⲀϢⲂⲢⲀⲒⲬⲘⲀⲖⲰⲦⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
23 Saúdam-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 ⲘⲚ ⲘⲀⲢⲔⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲢⲒⲤⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ⲘⲚ ⲆⲎⲘⲀⲤ ⲘⲚ ⲖⲞⲨⲔⲀⲤ ⲚⲀϢⲂⲢⲢϨⲰⲂ.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲚⲠⲚⲈⲨⲘⲀ
25 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.