Efésios 4
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NTLH
1 ϮⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ϬⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈⲦⲘⲎⲢϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲈⲦⲢⲈⲦⲚⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲘⲠϢⲀ ⲘⲠⲦⲰϨⲘ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲈϨⲘ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲘⲞϤ
1 Por isso eu, que estou preso porque sirvo o Senhor Jesus Cristo, peço a vocês que vivam de uma maneira que esteja de acordo com o que Deus quis quando chamou vocês.
2 ϨⲚ ⲐⲂⲂⲒⲞ ⲚⲒⲘ. ϨⲒ ⲘⲚⲦⲢⲘⲢⲀϢ. ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦϨⲀⲢϢϨⲎⲦ ⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲚⲈⲬⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ ϨⲚ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ.
2 Sejam sempre humildes, bem-educados e pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 ⲈⲦⲈⲦⲚϬⲈⲠⲎ ⲈϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲦⲘⲚⲦⲞⲨⲀ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ϨⲚ ⲦⲘⲢⲢⲈ ⲚϮⲢⲎⲚⲎ
3 Façam tudo para conservar, por meio da paz que une vocês, a união que o Espírito dá.
4 ⲈⲦⲈⲦⲚⲞ ⲚⲞⲨⲤⲰⲘⲀ ⲚⲞⲨⲰⲦ. ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲞⲨⲰⲦ. ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲈϨⲘ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲀϨⲦⲈ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲘⲠⲈⲦⲚⲦⲰϨⲘ.
4 Há um só corpo, e um só Espírito, e uma só esperança, para a qual Deus chamou vocês.
5 ⲞⲨϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲞⲨⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲚⲞⲨⲰⲦ.
5 Há um só Senhor, uma só fé e um só batismo.
6 ⲞⲨⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲠⲈⲒⲰⲦ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ. ⲠⲈⲦϨⲒϪⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ. ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈϤϨⲘ ⲠⲦⲎⲢϤ.
6 E há somente um Deus e Pai de todos, que é o Senhor de todos, que age por meio de todos e está em todos.
7 ⲀⲨϮϨⲘⲞⲦ ⲆⲈ ⲘⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲘⲞⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲠϢⲒ ⲚⲦⲆⲰⲢⲈⲀ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
7 Porém cada um de nós recebeu um dom especial, de acordo com o que Cristo deu.
8 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϢⲀϤϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲀϤⲀⲖⲈ ⲈⲠϪⲒ ⲤⲈ. ⲀϤⲀⲒⲬⲘⲀⲖⲰⲦⲈⲨⲈ ⲚⲞⲨⲀⲒⲬⲘⲀⲖⲰⲤⲒⲀ ⲀϤϮ ⲚϨⲈⲚⲦⲀⲒⲞ ⲚⲚⲢⲰⲘⲈ.
8 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quando ele subiu aos lugares mais altos, levou consigo muitos prisioneiros e deu dons às pessoas.”
9 ⲞⲨⲆⲈ ⲠⲈ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ. ⲚⲤⲀⲂⲎⲖ ⲢⲰ ϪⲈ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ
9 O que quer dizer “ele subiu”? Quer dizer que ele também desceu até os lugares mais baixos da terra, isto é, até o mundo dos mortos .
10 ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲂⲰⲔ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲈⲚⲈⲦϢⲎⲔ ⲘⲠⲔⲀϨ ⲚⲦⲞϤ ⲞⲚ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲠⲈ ⲚⲘⲠⲎⲨⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϪⲈⲔ ⲠⲦⲎⲢϤ ⲈⲂⲞⲖ.
10 Assim, quem desceu é o mesmo que subiu, acima e além dos céus, para encher todo o Universo com a sua presença.
11 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲞϤ ⲠⲈⲚⲦⲀϤϮϨⲞⲒⲚⲈ ⲘⲈⲚ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲀⲨⲰ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲚⲢⲈϤⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲚϢⲰⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲀϨ.
11 Foi ele quem “deu dons às pessoas”. Ele escolheu alguns para serem apóstolos , outros para profetas , outros para evangelistas e ainda outros para pastores e mestres da Igreja.
12 ⲈⲠⲤⲞⲂⲦⲈ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲠϨⲰⲂ ⲚⲦⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ. ⲈⲠⲔⲰⲦ ⲘⲠⲤⲰⲘⲀ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
12 Ele fez isso para preparar o povo de Deus para o serviço cristão, a fim de construir o corpo de Cristo.
13 ϢⲀⲚⲦⲚⲈⲒ ⲦⲎⲢⲚ ⲈⲠⲒⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲦⲈ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲚ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲨⲢⲰⲘⲈ ⲚⲦⲈⲖⲒⲞⲤ ⲈⲠϢⲒ ⲚⲦϬⲞⲦ ⲘⲠϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
13 Desse modo todos nós chegaremos a ser um na nossa fé e no nosso conhecimento do Filho de Deus. E assim seremos pessoas maduras e alcançaremos a altura espiritual de Cristo.
14 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϬⲈ ⲚⲚⲈⲚϢⲰⲠⲈ ⲚϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲈⲢⲈⲠϨⲞⲈⲒⲘ ϤⲒ ⲘⲘⲞⲚ. ⲈⲚϢⲈⲈⲒ ⲘⲚⲦⲎⲨ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲈⲤⲂⲰ. ⲘⲚ ⲦⲔⲨⲂⲒⲀ ⲚⲚⲢⲰⲘⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲀⲚⲞⲨⲢⲄⲒⲀ ⲚⲚⲀϨⲢⲚ ⲚⲔⲞⲦⲤ ⲚⲦⲈⲠⲖⲀⲚⲎ.
14 Então não seremos mais como crianças, arrastados pelas ondas e empurrados por qualquer vento de ensinamentos de pessoas falsas. Essas pessoas inventam mentiras e, por meio delas, levam outros para caminhos errados.
15 ⲈⲚϪⲒⲘⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲞϤ ϨⲚ ⲞⲨⲀⲄⲀⲠⲎ. ⲚⲦⲚⲀⲨⲜⲀⲚⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲠⲦⲎⲢϤ. ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲦⲀⲠⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
15 Pelo contrário, falando a verdade com espírito de amor, cresçamos em tudo até alcançarmos a altura espiritual de Cristo, que é a cabeça.
16 ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲤⲰⲘⲀ ⲦⲎⲢϤ ϢⲰⲚⲂ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞϤ. ⲀⲨⲰ ⲈϤⲀⲒⲀⲒ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲢⲀ ⲚⲒⲘ ⲘⲠϮ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲈⲚⲈⲢⲄⲒⲀ ϨⲘ ⲠϢⲒ ⲘⲠⲘⲈⲢⲞⲤ ⲠⲘⲈⲢⲞⲤ. ⲈⲦⲢⲈ ⲦⲀⲨⲜⲎⲤⲒⲤ ⲘⲠⲤⲰⲘⲀ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲠⲈϤⲔⲰⲦ ϨⲚ ⲞⲨⲀⲄⲀⲠⲎ.
16 É ele quem faz com que o corpo todo fique bem-ajustado e todas as partes fiquem ligadas entre si por meio da união de todas elas. E, assim, cada parte funciona bem, e o corpo todo cresce e se desenvolve por meio do amor.
17 ⲈⲒϪⲰ ϬⲈ ⲘⲠⲀⲒ. ⲀⲨⲰ ⲈⲈⲒⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲈⲦⲘⲦⲢⲈⲦⲚⲘⲞⲞϢⲈ ϬⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲘⲞⲞϢⲈ ⲘⲘⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲠⲈⲦϢⲞⲨⲒⲦ ⲘⲠⲈⲨϨⲎⲦ ⲈⲨⲞ ⲚⲔⲀⲔⲈ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲘⲈⲈⲨⲈ.
17 Portanto, em nome do Senhor eu digo e insisto no seguinte: não vivam mais como os pagãos, pois os pensamentos deles não têm valor,
18 ⲈⲨⲞ ⲚⲀⲖⲖⲞⲦⲢⲒⲞⲤ ⲈⲠⲰⲚϨ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲘⲚⲦⲀⲦⲤⲞⲞⲨⲚ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ. ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈⲨⲦⲰⲘ ⲚϨⲎⲦ
18 e a mente deles está na escuridão. Eles não têm parte na vida que Deus dá porque são completamente ignorantes e teimosos.
19 ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲘⲠⲞⲨⲞⲨⲈϢ ⲘⲞⲔϨⲞⲨ. ⲀⲨⲦⲀⲀⲨ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲘⲠϪⲰϨⲘ ⲈⲠⲈⲢϨⲰⲂ ⲈⲀⲔⲀⲐⲀⲢⲤⲒⲀ ⲚⲒⲘ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲘⲀⲒⲦⲞ ⲚϨⲞⲨⲞ.
19 Eles perderam toda a vergonha e se entregaram totalmente aos vícios; eles não têm nenhum controle e fazem todo tipo de coisas indecentes.
20 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲂⲞ ⲀⲚ ⲈⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ.
20 Mas não foi essa a maneira de viver que vocês aprenderam como seguidores de Cristo.
21 ⲈϢϪⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲦⲘⲈϤ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲦⲤⲀⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚϨⲎⲦϤ. ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲘⲈ ⲦⲈⲦϨⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
21 Com certeza vocês ouviram falar dele e, como seus seguidores, aprenderam a verdade que está em Jesus.
22 ⲈⲔⲰ ⲚⲤⲰⲦⲚ ⲚⲚⲈⲦⲚϨⲂⲎⲨⲈ ⲚϢⲞⲢⲠ. ⲠⲈⲦⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲦⲀⲔⲞ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲚⲦⲀⲠⲀⲦⲎ.
22 Portanto, abandonem a velha natureza de vocês, que fazia com que vocês vivessem uma vida de pecados e que estava sendo destruída pelos seus desejos enganosos.
23 ⲈⲢⲂⲢⲢⲈ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲠⲈⲦⲚϨⲎⲦ.
23 É preciso que o coração e a mente de vocês sejam completamente renovados.
24 ⲀⲨⲰ ⲈϮ ϨⲒⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲚⲂⲢⲢⲈ. ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨⲤⲞⲚⲦϤ ⲔⲀⲦⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ϨⲚ ⲞⲨⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲘⲚ ⲞⲨⲞⲨⲞⲠ ⲚⲦⲈⲦⲘⲈ.
24 Vistam-se com a nova natureza, criada por Deus, que é parecida com a sua própria natureza e que se mostra na vida verdadeira, a qual é correta e dedicada a ele.
25 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲔⲰ ⲚⲤⲰⲦⲚ ⲘⲠϬⲞⲖ ϢⲀϪⲈ ϨⲚ ⲦⲘⲈ. ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲚ ⲠⲈⲐⲒⲦⲞⲨⲰϤ. ϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲘⲘⲈⲖⲞⲤ ⲚⲚⲈⲚⲈⲢⲎⲨ.
25 Por isso não mintam mais. Que cada um diga a verdade para o seu irmão na fé, pois todos nós somos membros do corpo de Cristo!
26 ⲚⲞⲨϬⲤ ⲘⲠⲢⲢⲚⲞⲂⲈ. ⲠⲢⲎ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈϤϨⲰⲦⲠ ⲈⲠⲈⲦⲚⲚⲞⲨϬⲤ.
26 Se vocês ficarem com raiva, não deixem que isso faça com que pequem e não fiquem o dia inteiro com raiva.
27 ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲢϮⲘⲀ ⲘⲠⲆⲒⲀⲂⲞⲖⲞⲤ.
27 Não deem ao Diabo oportunidade para tentar vocês.
28 ⲠⲈⲦϨⲰϤⲦ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈϤϨⲰϤⲦ ϪⲒⲚ ⲦⲈⲚⲞⲨ. ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲀⲢⲈϤϨⲒⲤⲈ ⲚⲦⲞϤ ⲈϤⲢϨⲰⲂ ϨⲚ ⲚⲈϤϬⲒϪ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϢⲰⲠⲈ ⲈⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲈϮ ⲘⲠⲈⲦϢⲀⲀⲦ.
28 Quem roubava que não roube mais, porém comece a trabalhar a fim de viver honestamente e poder ajudar os pobres.
29 ϢⲀϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲈⲐⲞⲞⲨ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈⲨⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲢⲰⲦⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ ⲠⲢⲞⲤⲠⲔⲰⲦ ⲚⲦⲈⲬⲢⲒⲀ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϮ ⲚⲞⲨⲬⲀⲢⲒⲤ ⲚⲚⲈⲦⲤⲰⲦⲘ.
29 Não digam palavras que fazem mal aos outros, mas usem apenas palavras boas, que ajudam os outros a crescer na fé e a conseguir o que necessitam, para que as coisas que vocês dizem façam bem aos que ouvem.
30 ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲢⲖⲨⲠⲈⲒ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨⲤⲪⲢⲀⲄⲒⲌⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚϨⲎⲦϤ ⲈⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲤⲰⲦⲈ.
30 E não façam com que o Espírito Santo de Deus fique triste. Pois o Espírito é a marca de propriedade de Deus colocada em vocês, a qual é a garantia de que chegará o dia em que Deus os libertará.
31 ⲚⲞⲨϬⲤ ⲚⲒⲘ ϬⲰⲚⲦ ⲚⲒⲘ ⲞⲢⲄⲎ ⲚⲒⲘ ⲀϢⲔⲀⲔ ⲚⲒⲘ ϨⲒ ϪⲒⲞⲨⲀ ϤⲒⲦⲞⲨ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲚ ⲔⲀⲔⲒⲀ ⲚⲒⲘ.
31 Abandonem toda amargura, todo ódio e toda raiva. Nada de gritarias, insultos e maldades!
32 ϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲚⲬⲢⲎⲤⲦⲞⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ ⲚϢⲀⲚϨⲦⲎϤ. ⲈⲦⲈⲦⲚⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ. ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲔⲰ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
32 Pelo contrário, sejam bons e atenciosos uns para com os outros. E perdoem uns aos outros, assim como Deus, por meio de Cristo, perdoou vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.