Colossenses 3
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVT
1 ⲈϢϪⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲦⲰⲞⲨⲚ ϬⲈ ⲘⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲚⲀ ⲦⲠⲈ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚϨⲎⲦϤ ⲈϤϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲒⲦⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
1 Uma vez que vocês ressuscitaram para uma nova vida com Cristo, mantenham os olhos fixos nas realidades do alto, onde Cristo está sentado no lugar de honra, à direita de Deus.
2 ⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲚⲀ ⲦⲠⲈ. ⲚⲈⲦϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲀⲚ.
2 Pensem nas coisas do alto, e não nas coisas da terra.
3 ⲀⲦⲈⲦⲚⲘⲞⲨ ⲄⲀⲢ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲚⲰⲚϨ ϨⲎⲠ ⲘⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
3 Pois vocês morreram para esta vida, e agora sua verdadeira vida está escondida com Cristo em Deus.
4 ⲈⲢϢⲀⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲦⲈ ⲠⲈⲚⲰⲚϨ ⲠⲈ. ⲦⲞⲦⲈ ϨⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲦⲈⲦⲚⲀⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲘⲘⲀϤ ϨⲚ ⲞⲨⲈⲞⲞⲨ.
4 E quando Cristo, que é sua vida, for revelado ao mundo inteiro, vocês participarão de sua glória.
5 ⲘⲞⲨⲞⲨⲦ ϬⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚⲘⲈⲖⲞⲤ ⲈⲦϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲦⲠⲞⲢⲚⲈⲒⲀ ⲦⲀⲔⲀⲐⲀⲢⲤⲒⲀ ⲠⲠⲀⲐⲞⲤ ⲦⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲈⲐⲞⲞⲨ ⲦⲘⲚⲦⲘⲀⲒⲦⲞ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲦⲈ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ⲈⲒⲆⲰⲖⲞⲚ.
5 Portanto, façam morrer as coisas pecaminosas e terrenas que estão dentro de vocês. Fiquem longe da imoralidade sexual, da impureza, da paixão sensual, dos desejos maus e da ganância, que é idolatria.
6 ⲚⲀⲒ ⲈⲢⲈ ⲦⲞⲢⲄⲎ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲎⲨ ⲈⲦⲂⲎⲎ ⲦⲞⲨ.
6 É por causa desses pecados que vem a ira de Deus.
7 ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲚ ⲚⲀⲒ ϨⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲠⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞⲚϨ ϨⲚ ⲚⲀⲒ.
7 Vocês costumavam praticá-los quando sua vida ainda fazia parte deste mundo,
8 ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲔⲰ ⲚⲤⲰⲦⲚ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲦⲞⲢⲄⲎ ⲠϬⲰⲚⲦ ⲦⲔⲀⲔⲒⲀ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϪⲒⲞⲨⲀ ⲞⲨϢⲀϪⲈ ⲚϢⲖⲞϤ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲢⲰⲦⲚ.
8 mas agora é o momento de se livrarem da ira, da raiva, da maldade, da maledicência e da linguagem obscena.
9 ⲘⲠⲢϪⲒϬⲞⲖ ⲈⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ. ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲔⲀ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲔⲀϨⲎⲨ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲤ ⲘⲚ ⲚⲈϤϨⲂⲎⲨⲈ.
9 Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram de sua antiga natureza e de todas as suas práticas perversas.
10 ⲀⲨⲰ ⲀⲦⲈⲦⲚϮ ϨⲒⲰⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲠⲂⲢⲢⲈ. ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲢⲂⲢⲢⲈ ⲈⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲒⲔⲰⲚ ⲘⲠⲈⲚⲦⲀϤⲤⲞⲚⲦϤ.
10 Revistam-se da nova natureza e sejam renovados à medida que aprendem a conhecer seu Criador e se tornam semelhantes a ele.
11 ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲖⲖⲎⲚ ⲚϨⲎⲦϤ ϨⲒ ⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲤⲂⲂⲈ ϨⲒ ⲘⲚⲦⲀⲦⲤⲂⲂⲈ ⲂⲀⲢⲂⲀⲢⲞⲤ ⲤⲔⲨⲐⲎⲤ ϨⲘϨⲀⲖ ⲢⲘϨⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲦⲎⲢϤ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦϨⲘ ⲠⲦⲎⲢϤ ⲠⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
11 Nessa nova vida, não importa se você é judeu ou gentio, se é circuncidado ou incircuncidado, se é inculto ou incivilizado, se é escravo ou livre. Cristo é tudo que importa, e ele vive em todos.
12 ϮϬⲈ ϨⲒⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲰⲤ ⲤⲰⲦⲠ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲘⲈⲢⲒⲦ ⲚϨⲈⲚⲤⲠⲖⲀⲬⲚⲞⲚ ⲘⲘⲚⲦϢⲀⲚϨⲦⲎϤ ⲚⲞⲨⲘⲚⲦⲬⲢⲎⲤⲦⲞⲤ ⲚⲞⲨⲐⲂⲂⲒⲞ ⲚⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲘⲢⲀϢ ⲚⲞⲨⲘⲚⲦϨⲀⲢϢϨⲎⲦ.
12 Visto que Deus os escolheu para ser seu povo santo e amado, revistam-se de compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 ⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲚⲈⲬⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲈⲦⲚⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ. ⲈϢⲰⲠⲈ ⲞⲨⲀ ⲈⲞⲨⲚⲦϤ ⲞⲨⲀⲢⲒⲔⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲀ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲔⲰ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀⲢⲒⲦⲈⲒϨⲈ ϨⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ.
13 Sejam compreensivos uns com os outros e perdoem quem os ofender. Lembrem-se de que o Senhor os perdoou, de modo que vocês também devem perdoar.
14 ⲈϪⲚ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲦⲈ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲘⲢⲢⲈ ⲘⲠϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ.
14 Acima de tudo, revistam-se do amor que une todos nós em perfeita harmonia.
15 ⲀⲨⲰ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲀⲢⲈⲤⲦⲀϪⲢⲞ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲚϨⲎⲦ. ⲦⲀⲒ ⲞⲚ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲈϨⲘ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲢⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲤⲰⲘⲀ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲢⲈϤϢⲠϨⲘⲞⲦ.
15 Permitam que a paz de Cristo governe o seu coração, pois, como membros do mesmo corpo, vocês são chamados a viver em paz. E sejam sempre agradecidos.
16 ⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲀⲢⲈϤⲞⲨⲰϨ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲈⲦⲈⲦⲚϮⲤⲂⲰ ϨⲚ ⲤⲞⲪⲒⲀ ⲚⲒⲘ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲈⲦⲚⲦⲤⲀⲂⲞ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϨⲚ ϨⲈⲚⲮⲀⲖⲘⲞⲤ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲤⲘⲞⲨ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲰⲆⲎ ⲘⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲦⲒⲔⲞⲚ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚϪⲰ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲚϨⲎⲦ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
16 Que a mensagem a respeito de Cristo, em toda a sua riqueza, preencha a vida de vocês. Ensinem e aconselhem uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem a Deus salmos, hinos e cânticos espirituais com o coração agradecido.
17 ⲀⲨⲰ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲀⲀⲨ ϨⲘ ⲠϢⲀϪⲈ ⲎϨⲘ ⲠϨⲰⲂ ⲚⲦⲈⲦⲚⲀⲀⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲒⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ.
17 E tudo que fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus, o Pai, por meio dele.
18 ⲚⲈϨⲒⲞⲘⲈ ϨⲨⲠⲞⲦⲀⲤⲤⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚϨⲞⲞⲨⲦ ⲚⲐⲈ ⲈⲦϢⲈ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
18 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como é próprio a quem está no Senhor.
19 ⲚϨⲞⲞⲨⲦ ⲘⲈⲢⲈ ⲚⲈⲦⲚϨⲒⲞⲘⲈ. ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲢⲚⲞⲨϬⲤ ⲈⲢⲞⲞⲨ.
19 Maridos, ame cada um a sua esposa e nunca a trate com aspereza.
20 ⲚϢⲎⲢⲈ ⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲀ ⲚⲈⲦⲚⲈⲒⲞⲦⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲘⲞⲦ ⲚⲒⲘ ⲠⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲠⲞⲨⲰϢ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
20 Filhos, obedeçam sempre a seus pais, pois isso agrada ao Senhor.
21 ⲚⲈⲒⲞⲦⲈ ⲘⲠⲢϮⲚⲞⲨϬⲤ ⲚⲚⲈⲦⲚϢⲎⲢⲈ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲨⲞⲨⲰⲖⲤ ⲚϨⲎⲦ.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
22 ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲀ ⲚⲈⲦⲚϪⲒⲤⲞⲞⲨⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲈⲒⲀ ⲚϬⲀⲨⲞⲚ ⲀⲚ ϨⲰⲤ ⲢⲈϤⲀⲢⲈⲤⲔⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲖⲖⲀ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦϨⲀⲠⲖⲞⲨⲤ ⲚⲦⲈ ⲠⲈⲦⲚϨⲎⲦ ⲈⲦⲈⲦⲚⲢϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦϤ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
22 Escravos, em tudo obedeçam a seus senhores terrenos. Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Sirvam-nos com sinceridade, por causa de seu temor ao Senhor.
23 ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲀⲀⲨ ⲀⲢⲒⲤⲞⲨ ϨⲘ ⲠⲈⲦⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲢϤ ϨⲰⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲚ.
23 Em tudo que fizerem, trabalhem de bom ânimo, como se fosse para o Senhor, e não para os homens.
24 ⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚⲀϪⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲠⲦⲞⲨⲈⲒⲞ ⲚⲦⲈⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒⲀ. ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲢϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
24 Lembrem-se de que o Senhor lhes dará uma herança como recompensa e de que o Senhor a quem servem é Cristo.
25 ⲠⲈⲦϪⲒ ⲄⲀⲢ ⲚϬⲞⲚⲤ ϤⲚⲀϪⲒ ⲘⲠⲦⲞⲨⲈⲒⲞ ⲘⲠϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲈⲚⲦⲀϤⲀⲀϤ. ⲀⲨⲰ ⲘⲚ ⲘⲚⲦⲢⲈϤϪⲒ ϨⲞ.
25 Mas, se fizerem o mal, receberão de volta o mal, pois Deus não age com favoritismo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.