Colossenses 3
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARIB
1 ⲈϢϪⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲦⲰⲞⲨⲚ ϬⲈ ⲘⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲚⲀ ⲦⲠⲈ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚϨⲎⲦϤ ⲈϤϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲒⲦⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
1 Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 ⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲚⲀ ⲦⲠⲈ. ⲚⲈⲦϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲀⲚ.
2 Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
3 ⲀⲦⲈⲦⲚⲘⲞⲨ ⲄⲀⲢ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲚⲰⲚϨ ϨⲎⲠ ⲘⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
3 porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 ⲈⲢϢⲀⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲦⲈ ⲠⲈⲚⲰⲚϨ ⲠⲈ. ⲦⲞⲦⲈ ϨⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲦⲈⲦⲚⲀⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲘⲘⲀϤ ϨⲚ ⲞⲨⲈⲞⲞⲨ.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 ⲘⲞⲨⲞⲨⲦ ϬⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚⲘⲈⲖⲞⲤ ⲈⲦϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲦⲠⲞⲢⲚⲈⲒⲀ ⲦⲀⲔⲀⲐⲀⲢⲤⲒⲀ ⲠⲠⲀⲐⲞⲤ ⲦⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲈⲐⲞⲞⲨ ⲦⲘⲚⲦⲘⲀⲒⲦⲞ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲦⲈ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ⲈⲒⲆⲰⲖⲞⲚ.
5 Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
6 ⲚⲀⲒ ⲈⲢⲈ ⲦⲞⲢⲄⲎ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲎⲨ ⲈⲦⲂⲎⲎ ⲦⲞⲨ.
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲚ ⲚⲀⲒ ϨⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲠⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞⲚϨ ϨⲚ ⲚⲀⲒ.
7 nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
8 ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲔⲰ ⲚⲤⲰⲦⲚ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲦⲞⲢⲄⲎ ⲠϬⲰⲚⲦ ⲦⲔⲀⲔⲒⲀ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϪⲒⲞⲨⲀ ⲞⲨϢⲀϪⲈ ⲚϢⲖⲞϤ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲢⲰⲦⲚ.
8 mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
9 ⲘⲠⲢϪⲒϬⲞⲖ ⲈⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ. ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲔⲀ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲔⲀϨⲎⲨ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲤ ⲘⲚ ⲚⲈϤϨⲂⲎⲨⲈ.
9 não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,
10 ⲀⲨⲰ ⲀⲦⲈⲦⲚϮ ϨⲒⲰⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲠⲂⲢⲢⲈ. ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲢⲂⲢⲢⲈ ⲈⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲒⲔⲰⲚ ⲘⲠⲈⲚⲦⲀϤⲤⲞⲚⲦϤ.
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲖⲖⲎⲚ ⲚϨⲎⲦϤ ϨⲒ ⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲤⲂⲂⲈ ϨⲒ ⲘⲚⲦⲀⲦⲤⲂⲂⲈ ⲂⲀⲢⲂⲀⲢⲞⲤ ⲤⲔⲨⲐⲎⲤ ϨⲘϨⲀⲖ ⲢⲘϨⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲦⲎⲢϤ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦϨⲘ ⲠⲦⲎⲢϤ ⲠⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
12 ϮϬⲈ ϨⲒⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲰⲤ ⲤⲰⲦⲠ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲘⲈⲢⲒⲦ ⲚϨⲈⲚⲤⲠⲖⲀⲬⲚⲞⲚ ⲘⲘⲚⲦϢⲀⲚϨⲦⲎϤ ⲚⲞⲨⲘⲚⲦⲬⲢⲎⲤⲦⲞⲤ ⲚⲞⲨⲐⲂⲂⲒⲞ ⲚⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲘⲢⲀϢ ⲚⲞⲨⲘⲚⲦϨⲀⲢϢϨⲎⲦ.
12 Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 ⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲚⲈⲬⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲈⲦⲚⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ. ⲈϢⲰⲠⲈ ⲞⲨⲀ ⲈⲞⲨⲚⲦϤ ⲞⲨⲀⲢⲒⲔⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲀ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲔⲰ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀⲢⲒⲦⲈⲒϨⲈ ϨⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ.
13 suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
14 ⲈϪⲚ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲦⲈ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲘⲢⲢⲈ ⲘⲠϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ.
14 E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
15 ⲀⲨⲰ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲀⲢⲈⲤⲦⲀϪⲢⲞ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲚϨⲎⲦ. ⲦⲀⲒ ⲞⲚ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲈϨⲘ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲢⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲤⲰⲘⲀ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲢⲈϤϢⲠϨⲘⲞⲦ.
15 E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 ⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲀⲢⲈϤⲞⲨⲰϨ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲈⲦⲈⲦⲚϮⲤⲂⲰ ϨⲚ ⲤⲞⲪⲒⲀ ⲚⲒⲘ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲈⲦⲚⲦⲤⲀⲂⲞ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϨⲚ ϨⲈⲚⲮⲀⲖⲘⲞⲤ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲤⲘⲞⲨ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲰⲆⲎ ⲘⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲦⲒⲔⲞⲚ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚϪⲰ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲚϨⲎⲦ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
16 A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
17 ⲀⲨⲰ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲀⲀⲨ ϨⲘ ⲠϢⲀϪⲈ ⲎϨⲘ ⲠϨⲰⲂ ⲚⲦⲈⲦⲚⲀⲀⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲒⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ.
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 ⲚⲈϨⲒⲞⲘⲈ ϨⲨⲠⲞⲦⲀⲤⲤⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚϨⲞⲞⲨⲦ ⲚⲐⲈ ⲈⲦϢⲈ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
18 Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
19 ⲚϨⲞⲞⲨⲦ ⲘⲈⲢⲈ ⲚⲈⲦⲚϨⲒⲞⲘⲈ. ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲢⲚⲞⲨϬⲤ ⲈⲢⲞⲞⲨ.
19 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
20 ⲚϢⲎⲢⲈ ⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲀ ⲚⲈⲦⲚⲈⲒⲞⲦⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲘⲞⲦ ⲚⲒⲘ ⲠⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲠⲞⲨⲰϢ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
21 ⲚⲈⲒⲞⲦⲈ ⲘⲠⲢϮⲚⲞⲨϬⲤ ⲚⲚⲈⲦⲚϢⲎⲢⲈ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲨⲞⲨⲰⲖⲤ ⲚϨⲎⲦ.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲀ ⲚⲈⲦⲚϪⲒⲤⲞⲞⲨⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲈⲒⲀ ⲚϬⲀⲨⲞⲚ ⲀⲚ ϨⲰⲤ ⲢⲈϤⲀⲢⲈⲤⲔⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲖⲖⲀ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦϨⲀⲠⲖⲞⲨⲤ ⲚⲦⲈ ⲠⲈⲦⲚϨⲎⲦ ⲈⲦⲈⲦⲚⲢϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦϤ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente à vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲀⲀⲨ ⲀⲢⲒⲤⲞⲨ ϨⲘ ⲠⲈⲦⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲢϤ ϨⲰⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲚ.
23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
24 ⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚⲀϪⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲠⲦⲞⲨⲈⲒⲞ ⲚⲦⲈⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒⲀ. ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲢϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
24 sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
25 ⲠⲈⲦϪⲒ ⲄⲀⲢ ⲚϬⲞⲚⲤ ϤⲚⲀϪⲒ ⲘⲠⲦⲞⲨⲈⲒⲞ ⲘⲠϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲈⲚⲦⲀϤⲀⲀϤ. ⲀⲨⲰ ⲘⲚ ⲘⲚⲦⲢⲈϤϪⲒ ϨⲞ.
25 Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.