Atos 6

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ϨⲢⲀⲒ ⲆⲈ ϨⲚ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲀϢⲀⲒ ⲚϬⲒ ⲦⲎⲠⲈ ⲚⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ. ⲀⲨⲔⲢⲘⲢⲘ ϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ⲚⲞⲨⲈⲒⲈⲚⲒⲚ ⲈⲚϨⲈⲂⲢⲀⲒⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲈⲨⲰⲂϢ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲚⲈⲨⲬⲎⲢⲀ ϨⲚ ⲦⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ ⲘⲘⲎⲚⲈ.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
2 ⲀⲠⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲚⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲠⲈϪⲀⲨ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲚϢϢⲈ ⲀⲚ ⲈⲦⲢⲈⲚⲔⲰ ⲚⲤⲰⲚ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲦⲚⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒ ⲈϨⲈⲚⲦⲢⲀⲠⲈⲌⲀ.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 ⲤⲰⲦⲠ ⲆⲈ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲚⲤⲀϢϤ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ. ⲈⲨⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ϨⲀⲢⲞⲞⲨ ⲈⲨϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ϨⲒ ⲤⲞⲪⲒⲀ. ⲦⲀⲢⲚⲦⲀϨⲞⲞⲨ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲈⲒⲬⲢⲒⲀ.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete varões de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
4 ⲀⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲦⲚⲤⲢϤⲈ ⲈⲠⲈϢⲖⲎⲖ ⲘⲚ ⲦⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ ⲘⲠϢⲀϪⲈ.
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 ⲀⲠⲈⲒϢⲀϪⲈ ⲢⲀⲚⲀϤ ⲘⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲦⲎⲢϤ ⲀⲨⲤⲰⲦⲠ ⲚⲤⲦⲈⲪⲀⲚⲞⲤ ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲈϤϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ϨⲒ ⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲚ ⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲘⲚ ⲠⲢⲞⲬⲞⲢⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲒⲔⲀⲚⲰⲢ ⲘⲚ ⲦⲒⲘⲰⲚ ⲘⲚ ⲠⲀⲢⲘⲈⲚⲀⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲒⲔⲞⲖⲀⲞⲤ ⲞⲨⲠⲢⲞⲤⲎⲖⲨⲦⲞⲤ ⲚⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲈⲨⲤ.
5 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, e Prócoro, e Nicanor, e Timão, e Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia;
6 ⲚⲀⲒ ⲀⲨⲦⲀϨⲞⲞⲨ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϢⲖⲎⲖ ⲀⲨⲦⲀⲖⲈ ϬⲒϪ ⲈϪⲰⲞⲨ.
6 e os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 ⲠϢⲀϪⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀϤⲀⲨⲜⲀⲚⲈ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲤⲀϢⲀⲒ ⲚϬⲒ ⲦⲎⲠⲈ ⲚⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲈⲘⲀⲦⲈ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ. ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲈⲚⲀϢⲰϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲞⲨⲎⲎⲂ ⲚⲈⲨⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲀ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
7 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava muito o número dos discípulos, e grande parte dos sacerdotes obedecia à fé.
8 ⲤⲦⲈⲪⲀⲚⲞⲤ ⲆⲈ ⲈϤϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲬⲀⲢⲒⲤ ϨⲒ ϬⲞⲘ ⲚⲈϤⲈⲒⲢⲈ ⲚϨⲈⲚⲚⲞϬ ⲘⲘⲀⲈⲒⲚ ⲀⲨⲰ ϨⲈⲚϢⲠⲎⲢⲈ ϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲖⲀⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
8 E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 ⲀⲨⲦⲰⲞⲨⲚ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ϪⲈ ⲚⲖⲒⲂⲈⲢⲦⲒⲚⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲔⲨⲢⲎⲚⲀⲒⲞⲤ ⲘⲚ ⲀⲖⲈⲜⲀⲚⲆⲢⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲔⲒⲖⲒⲔⲒⲀ ⲘⲚ ⲦⲀⲤⲒⲀ ⲈⲨϮⲦⲰⲚ ⲞⲨⲂⲈ ⲤⲦⲈⲪⲀⲚⲞⲤ
9 E levantaram-se alguns que eram da sinagoga chamada dos Libertos, e dos cireneus, e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão.
10 ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲞⲨϬⲘϬⲞⲘ. ⲈϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲦⲤⲞⲪⲒⲀ ⲘⲚ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦϤϢⲀϪⲈ ⲚϨⲎⲦϤ.
10 E não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 ⲦⲞⲦⲈ ⲀⲨⲚⲞⲨϪⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚϨⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲤⲰⲦⲘ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤϪⲰ ⲚϨⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲚⲞⲨⲀ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲘⲚ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
11 Então, subornaram uns homens para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 ⲀⲨⲔⲒⲘ ⲆⲈ ⲈⲠⲖⲀⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲄⲢⲀⲘⲘⲀⲦⲈⲨⲤ. ⲀⲨⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ. ⲀⲨⲰ ⲀϤϬⲞⲠϤ ⲀⲨϪⲒⲦϤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲤⲨⲚϨⲈⲆⲢⲒⲞⲚ.
12 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, investindo com ele, o arrebataram e o levaram ao conselho.
13 ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲦⲀϨⲞ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲚϨⲈⲚⲘⲚⲦⲢⲈ ⲚⲚⲞⲨϪ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲠⲈⲒⲢⲰⲘⲈ ⲖⲞ ⲀⲚ ⲈϤϪⲰ ⲚϨⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲒⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲚ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
13 Apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasfemas contra este santo lugar e a lei;
14 ⲀⲚⲤⲰⲦⲘ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲚⲀⲌⲰⲢⲀⲒⲞⲤ. ⲠⲀⲒ ⲠⲈⲦⲚⲀⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲒⲘⲀ. ⲀⲨⲰ ⲚϤϢⲒⲂⲈ ⲚⲚⲤⲰⲚⲦ ⲚⲦⲀ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲦⲀⲀⲨ ⲈⲦⲈⲦⲎⲨⲦⲚ.
14 porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
15 ⲀⲨⲈⲒⲰⲢⲘ ⲆⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲀϤ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲤⲨⲚϨⲈⲆⲢⲒⲞⲚ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠⲈϤϨⲞ ⲚⲐⲈ ⲘⲪⲞ ⲚⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ.
15 Então, todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos nele, viram o seu rosto como o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.