Atos 6
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARIB
1 ϨⲢⲀⲒ ⲆⲈ ϨⲚ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲀϢⲀⲒ ⲚϬⲒ ⲦⲎⲠⲈ ⲚⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ. ⲀⲨⲔⲢⲘⲢⲘ ϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ⲚⲞⲨⲈⲒⲈⲚⲒⲚ ⲈⲚϨⲈⲂⲢⲀⲒⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲈⲨⲰⲂϢ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲚⲈⲨⲬⲎⲢⲀ ϨⲚ ⲦⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ ⲘⲘⲎⲚⲈ.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 ⲀⲠⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲚⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲠⲈϪⲀⲨ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲚϢϢⲈ ⲀⲚ ⲈⲦⲢⲈⲚⲔⲰ ⲚⲤⲰⲚ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲦⲚⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒ ⲈϨⲈⲚⲦⲢⲀⲠⲈⲌⲀ.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 ⲤⲰⲦⲠ ⲆⲈ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲚⲤⲀϢϤ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ. ⲈⲨⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ϨⲀⲢⲞⲞⲨ ⲈⲨϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ϨⲒ ⲤⲞⲪⲒⲀ. ⲦⲀⲢⲚⲦⲀϨⲞⲞⲨ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲈⲒⲬⲢⲒⲀ.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 ⲀⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲦⲚⲤⲢϤⲈ ⲈⲠⲈϢⲖⲎⲖ ⲘⲚ ⲦⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ ⲘⲠϢⲀϪⲈ.
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 ⲀⲠⲈⲒϢⲀϪⲈ ⲢⲀⲚⲀϤ ⲘⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲦⲎⲢϤ ⲀⲨⲤⲰⲦⲠ ⲚⲤⲦⲈⲪⲀⲚⲞⲤ ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲈϤϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ϨⲒ ⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲚ ⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲘⲚ ⲠⲢⲞⲬⲞⲢⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲒⲔⲀⲚⲰⲢ ⲘⲚ ⲦⲒⲘⲰⲚ ⲘⲚ ⲠⲀⲢⲘⲈⲚⲀⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲒⲔⲞⲖⲀⲞⲤ ⲞⲨⲠⲢⲞⲤⲎⲖⲨⲦⲞⲤ ⲚⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲈⲨⲤ.
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 ⲚⲀⲒ ⲀⲨⲦⲀϨⲞⲞⲨ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϢⲖⲎⲖ ⲀⲨⲦⲀⲖⲈ ϬⲒϪ ⲈϪⲰⲞⲨ.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 ⲠϢⲀϪⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀϤⲀⲨⲜⲀⲚⲈ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲤⲀϢⲀⲒ ⲚϬⲒ ⲦⲎⲠⲈ ⲚⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲈⲘⲀⲦⲈ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ. ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲈⲚⲀϢⲰϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲞⲨⲎⲎⲂ ⲚⲈⲨⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲀ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 ⲤⲦⲈⲪⲀⲚⲞⲤ ⲆⲈ ⲈϤϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲬⲀⲢⲒⲤ ϨⲒ ϬⲞⲘ ⲚⲈϤⲈⲒⲢⲈ ⲚϨⲈⲚⲚⲞϬ ⲘⲘⲀⲈⲒⲚ ⲀⲨⲰ ϨⲈⲚϢⲠⲎⲢⲈ ϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲖⲀⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 ⲀⲨⲦⲰⲞⲨⲚ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ϪⲈ ⲚⲖⲒⲂⲈⲢⲦⲒⲚⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲔⲨⲢⲎⲚⲀⲒⲞⲤ ⲘⲚ ⲀⲖⲈⲜⲀⲚⲆⲢⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲔⲒⲖⲒⲔⲒⲀ ⲘⲚ ⲦⲀⲤⲒⲀ ⲈⲨϮⲦⲰⲚ ⲞⲨⲂⲈ ⲤⲦⲈⲪⲀⲚⲞⲤ
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲞⲨϬⲘϬⲞⲘ. ⲈϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲦⲤⲞⲪⲒⲀ ⲘⲚ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦϤϢⲀϪⲈ ⲚϨⲎⲦϤ.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 ⲦⲞⲦⲈ ⲀⲨⲚⲞⲨϪⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚϨⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲤⲰⲦⲘ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤϪⲰ ⲚϨⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲚⲞⲨⲀ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲘⲚ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 ⲀⲨⲔⲒⲘ ⲆⲈ ⲈⲠⲖⲀⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲄⲢⲀⲘⲘⲀⲦⲈⲨⲤ. ⲀⲨⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ. ⲀⲨⲰ ⲀϤϬⲞⲠϤ ⲀⲨϪⲒⲦϤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲤⲨⲚϨⲈⲆⲢⲒⲞⲚ.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲦⲀϨⲞ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲚϨⲈⲚⲘⲚⲦⲢⲈ ⲚⲚⲞⲨϪ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲠⲈⲒⲢⲰⲘⲈ ⲖⲞ ⲀⲚ ⲈϤϪⲰ ⲚϨⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲒⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲚ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 ⲀⲚⲤⲰⲦⲘ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲚⲀⲌⲰⲢⲀⲒⲞⲤ. ⲠⲀⲒ ⲠⲈⲦⲚⲀⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲒⲘⲀ. ⲀⲨⲰ ⲚϤϢⲒⲂⲈ ⲚⲚⲤⲰⲚⲦ ⲚⲦⲀ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲦⲀⲀⲨ ⲈⲦⲈⲦⲎⲨⲦⲚ.
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 ⲀⲨⲈⲒⲰⲢⲘ ⲆⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲀϤ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲤⲨⲚϨⲈⲆⲢⲒⲞⲚ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠⲈϤϨⲞ ⲚⲐⲈ ⲘⲪⲞ ⲚⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.