Atos 2

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲚⲦⲈⲢⲈϤϪⲰⲔ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲒ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲠⲈⲚⲦⲎⲔⲞⲤⲦⲎ. ⲚⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲠⲈ ϨⲒ ⲚⲈⲨⲈⲢⲎⲨ.
1 Ao cumprir-se o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar.
2 ⲀⲨⲰ ⲀϤϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ⲞⲨϢⲤⲚⲈ ⲚϬⲒ ⲞⲨϨⲢⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲠⲚⲞⲎ ⲈⲨⲈⲒⲚⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚϬⲞⲚⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀⲤⲘⲞⲨϨ ⲘⲠⲎⲒ ⲦⲎⲢϤ ⲈⲚⲈⲨϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦϤ.
2 De repente, veio do céu um som, como de um vento impetuoso, e encheu toda a casa onde estavam sentados.
3 ⲀⲨⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲒ ϨⲈⲚⲖⲀⲤ ⲈⲨⲠⲞⲢϪ ⲚⲐⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲔⲰϨⲦ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨϨⲘⲞⲞⲤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲘⲞⲞⲨ.
3 E apareceram, distribuídas entre eles, línguas, como de fogo, as quais pousaram sobre cada um deles.
4 ⲀⲨⲘⲞⲨϨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲀⲢⲬⲈⲒ ⲚϢⲀϪⲈ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ϨⲈⲚⲔⲈⲀⲤⲠⲈ. ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲈⲢⲈ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ϮⲚⲀⲨ ⲈⲦⲢⲈⲨϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨ.
4 Todos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a falar em outras línguas, segundo o Espírito lhes concedia que falassem.
5 ⲚⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲆⲈ ⲠⲈ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ. ⲈⲨⲞⲨⲎϨ ⲚϬⲒ ϨⲈⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ. ϨⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲢⲈϤⲢϨⲞⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϨⲀⲠⲈⲤⲎⲦ ⲚⲦⲠⲈ.
5 Estavam morando em Jerusalém judeus, homens piedosos, vindos de todas as nações debaixo do céu.
6 ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲦⲈⲒⲤⲘⲎ ⲆⲈ ϢⲰⲠⲈ. ⲀⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲤⲰⲞⲨϨ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϢⲦⲞⲢⲦⲢ. ϪⲈ ⲚⲈⲢⲈ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲤⲰⲦⲘ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲈⲨϢⲀϪⲈ ϨⲚ ⲦⲈϤⲀⲤⲠⲈ.
6 Assim, quando se fez ouvir aquela voz, afluiu a multidão, que foi tomada de perplexidade, porque cada um os ouvia falar na sua própria língua.
7 ⲀⲨⲠⲰϢⲤ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲢϢⲠⲎⲢⲈ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲎ ⲚϨⲈⲚⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒⲞⲤ ⲀⲚ ⲚⲈ ⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦϢⲀϪⲈ.
7 Estavam atônitos e se admiravam, dizendo: — Vejam! Não são galileus todos esses que aí estão falando?
8 ⲀⲨⲰ ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲦⲚⲤⲰⲦⲘ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲦⲈϤⲀⲤⲠⲈ ⲚⲦⲀⲨϪⲠⲞⲚ ⲚϨⲎⲦⲤ.
8 Então como os ouvimos falar, cada um em nossa própria língua materna?
9 ⲘⲠⲀⲢⲐⲞⲤ ⲘⲚ ⲘⲘⲎⲆⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲖⲀⲘⲒⲦⲎⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲞⲨⲎϨ ϨⲚ ⲦⲘⲈⲤⲀⲠⲞⲆⲀⲘⲒⲀ ϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ ⲘⲚ ⲦⲔⲀⲠⲠⲀⲆⲞⲔⲒⲀ ⲠⲠⲞⲚⲦⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲤⲒⲀ.
9 Somos partos, medos, elamitas e os naturais da Mesopotâmia, Judeia, Capadócia, Ponto e Ásia,
10 ⲦⲈⲪⲢⲨⲄⲒⲀ ⲘⲚ ⲦⲠⲀⲘⲪⲨⲖⲒⲀ ⲔⲎⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲀ ⲚⲦⲖⲒⲂⲨⲎ ⲈⲦϨⲚⲦⲔⲨⲢⲎⲚⲎ ⲀⲨⲰ ⲚⲈϨⲢⲰⲘⲀⲒⲞⲤ ⲈⲦⲦⲀⲒ.
10 da Frígia, da Panfília, do Egito e das regiões da Líbia, nas imediações de Cirene, e romanos que aqui residem,
11 ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲘⲚ ⲚⲈⲠⲢⲞⲤⲨⲖⲨⲦⲞⲤ. ⲚⲈⲔⲢⲒⲦⲎⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲢⲀⲂⲞⲤ. ⲦⲚⲤⲰⲦⲘ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲈⲨϢⲀϪⲈ ϨⲚ ϨⲈⲚⲀⲤⲠⲈ ⲈⲨⲦⲀⲨⲞ ⲚⲘⲘⲚⲦⲚⲞϬ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
11 tanto judeus como prosélitos, cretenses e árabes. Como os ouvimos falar sobre as grandezas de Deus em nossas próprias línguas?
12 ⲀⲨⲠⲰϢⲤ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲀⲠⲞⲢⲢⲒ. ⲞⲨⲀ ⲚⲚⲀϨⲢⲚ ⲞⲨⲀ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲠⲈⲒϨⲰⲂ.
12 Todos, atônitos e perplexos, perguntavam uns aos outros: — O que será que isso quer dizer?
13 ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲆⲈ ⲈⲨⲚⲞϬⲚⲈϬ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ϨⲎⲦⲞⲨ ⲘⲈϨ ⲚⲘⲢⲒⲤ.
13 Outros, porém, zombando, diziam: — Estão bêbados!
14 ⲀϤⲀϨⲈ ⲆⲈ ⲈⲢⲀⲦϤ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲘⲚ ⲠⲘⲚⲦⲞⲨⲈ ⲀϤϤⲒ ⲚⲦⲈϤⲤⲘⲎ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲘⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲞⲨⲎϨ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲘⲀⲢⲈ ⲠⲀⲒ ϢⲰⲠⲈ ⲈϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϪⲒⲤⲘⲎ ⲈⲚⲀϢⲀϪⲈ.
14 Então Pedro se levantou, junto com os onze, e, erguendo a voz, dirigiu-se à multidão nestes termos: — Homens da Judeia e todos vocês que moram em Jerusalém, tomem conhecimento disto e prestem atenção no que vou dizer.
15 ⲚⲈⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲦⲀϨⲈ ⲀⲚ ⲚⲐⲈ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞⲤ. ϪⲠϢⲞⲘⲦⲈ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲦⲈ.
15 Estes homens não estão bêbados, como vocês estão pensando, porque são apenas nove horas da manhã.
16 ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲀⲒ ⲠⲈⲚⲦⲀⲨϪⲞⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲒⲰⲎⲖ ⲠⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ.
16 Mas o que está acontecendo é o que foi dito por meio do profeta Joel:
17 ϪⲈ ⲤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲠⲈϪⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲦⲀⲠⲰϨⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲀⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϪⲚ ⲤⲀⲢⲜ ⲚⲒⲘ. ⲚⲤⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲈⲨⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲦⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲚϢⲈⲈⲢⲈ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈ ⲚⲈⲦⲚϨⲢϢⲒⲢⲈ ⲚⲀⲨ ⲈϨⲈⲚϨⲞⲢⲞⲤⲒⲤ ⲚⲦⲈ ⲚⲈⲦⲚϨⲖⲖⲞ ⲠⲰⲰⲢⲈ ⲚϨⲈⲚⲢⲀⲤⲞⲨ.
17 “E acontecerá nos últimos dias, diz Deus, que derramarei o meu Espírito sobre toda a humanidade. Os filhos e as filhas de vocês profetizarão, os seus jovens terão visões, e os seus velhos sonharão.
18 ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀⲠⲰϨⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲀⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲚⲀϨⲘϨⲀⲖ ⲚϨⲞⲞⲨⲦ ⲘⲚ ⲚⲀϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲤϨⲒⲘⲈ ϨⲚ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲚⲤⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲈⲨⲈ.
18 Até sobre os meus servos e sobre as minhas servas derramarei o meu Espírito naqueles dias, e profetizarão.
19 ⲦⲀϮ ⲚϨⲈⲚⲘⲀⲈⲒⲚ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲀⲨⲰ ϨⲈⲚϢⲠⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲤⲎⲦ ϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲞⲨⲤⲚⲞϤ ⲘⲚ ⲞⲨⲔⲰϨⲦ ⲘⲚ ⲞⲨⲖϨⲰⲂ ⲚⲔⲀⲠⲚⲞⲤ.
19 Mostrarei prodígios em cima no céu e sinais embaixo na terra: sangue, fogo e nuvens de fumaça.
20 ⲠⲢⲎ ⲚⲀⲔⲦⲞϤ ⲈⲨⲔⲀⲔⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲞⲞϨ ⲈⲨⲤⲚⲞϤ. ⲘⲠⲀⲦϤⲈⲒ ⲚϬⲒ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲚⲞϬ ⲈⲦⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ.
20 O sol se transformará em trevas, e a lua, em sangue, antes que venha o grande e glorioso Dia do Senhor.
21 ⲀⲨⲰ ⲤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲚⲀⲰϢ ⲘⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϤⲚⲀⲞⲨϪⲀⲒ.
21 E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.”
22 ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲦⲈⲠ ⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲤⲰⲦⲘ ⲈⲚⲀϢⲀϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲚⲀⲌⲰⲢⲀⲒⲞⲤ ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲈⲀⲨⲦⲞϢϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ϨⲈⲚϬⲞⲘ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲘⲀⲈⲒⲚ ⲘⲚ ϨⲈⲚϢⲠⲎⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ ϨⲚ ⲦⲈⲦⲚⲘⲎⲦⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ.
22 — Israelitas, escutem o que vou dizer: Jesus, o Nazareno, homem aprovado por Deus diante de vocês com milagres, prodígios e sinais, os quais o próprio Deus realizou entre vocês por meio dele, como vocês mesmos sabem,
23 ⲠⲀⲒ ϨⲘ ⲠϢⲞϪⲚⲈ ⲈⲦⲦⲎϢ ⲘⲚ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲦⲀⲀϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲚϬⲒϪ ⲚⲀⲚⲞⲘⲞⲤ. ⲀⲦⲈⲦⲚⲀϢⲦϤ. ⲀⲦⲈⲦⲚⲘⲞⲨⲞⲨⲦ ⲘⲘⲞϤ.
23 a este, conforme o plano determinado e a presciência de Deus, vocês mataram, crucificando-o por meio de homens maus.
24 ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲞⲨⲚⲞⲤϤ ⲈⲀϤⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲚⲀⲀⲔⲈ ⲘⲠⲘⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲚⲈⲘⲚ ϢϬⲞⲘ ⲈⲦⲢⲈⲨⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦϤ.
24 Porém Deus o ressuscitou, livrando-o da agonia da morte, porque não era possível que fosse retido por ela.
25 ⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲄⲀⲢ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞϤ. ϪⲈ ⲚⲈⲒⲚⲀⲨ ⲈⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈ ⲘⲠⲀⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ. ϪⲈ ϤϨⲒⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲘⲞⲒ ϪⲈ ⲚⲚⲀⲔⲒⲘ.
25 Porque Davi fala a respeito dele, dizendo: “Eu sempre via o Senhor diante de mim, porque ele está à minha direita, para que eu não seja abalado.
26 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲀⲠⲀϨⲎⲦ ⲈⲨⲪⲢⲀⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲠⲀⲖⲀⲤ ⲦⲈⲖⲎⲖ. ⲈⲦⲒ ⲆⲈ ⲦⲀⲔⲈⲤⲀⲢⲜ ⲚⲀⲞⲨⲰϨ ϨⲚ ⲞⲨϨⲈⲖⲠⲒⲤ.
26 Por isso, o meu coração se alegra e a minha língua exulta; além disto, também a minha própria carne repousará em esperança,
27 ϪⲈ ⲚⲄⲚⲀⲔⲰ ⲚⲤⲰⲔ ⲀⲚ ⲚⲦⲀⲮⲨⲬⲎ ϨⲚ ⲀⲘⲚⲦⲈ. ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲄⲚⲀϮ ⲀⲚ ⲘⲠⲈⲔⲠⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ.
27 porque não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
28 ⲀⲔⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈϨⲒⲞⲞⲨⲈ ⲘⲠⲰⲚϨ. ⲔⲚⲀϪⲞⲔⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲞⲨⲚⲞϤ ⲘⲚ ⲠⲈⲔϨⲞ.
28 Fizeste-me conhecer os caminhos da vida, e me encherás de alegria na tua presença.”
29 ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ϢϢⲈ ⲈⲦⲢⲈⲚϪⲞⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲀⲢⲢⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲠⲀⲦⲢⲒⲀⲢⲬⲎⲤ ⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ϪⲈ ⲀϤⲘⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲦⲞⲘⲤϤ ⲀⲨⲰ ⲠⲈϤⲘϨⲀⲀⲨ ϢⲞⲞⲠ ⲚϨⲎⲦⲚ ϢⲀϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲞⲞⲨ ⲚϨⲞⲞⲨ.
29 — Irmãos, permitam-me falar-lhes claramente a respeito do patriarca Davi: ele morreu e foi sepultado, e o seu túmulo permanece entre nós até hoje.
30 ⲈⲨⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ϬⲈ ⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲈϤⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲀⲚⲀϢ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲰⲢⲔ ⲚⲀϤ. ⲈⲐⲘⲤⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲚⲦⲈϤϮⲠⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲠⲈϤⲐⲢⲞⲚⲞⲤ.
30 Sendo, pois, profeta e sabendo que Deus lhe havia jurado que um dos seus descendentes se assentaria no seu trono,
31 ⲀϤϢⲢⲠⲈⲒⲘⲈ ⲀϤϢⲀϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲀⲚⲀⲤⲦⲀⲤⲒⲤ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ϪⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲞⲨⲔⲀⲀϤ ϨⲚ ⲀⲘⲚⲦⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲈ ⲦⲈϤⲤⲀⲢⲜ ⲚⲀⲨ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ.
31 prevendo isto, referiu-se à ressurreição de Cristo, que nem foi deixado na morte, nem o seu corpo experimentou corrupção.
32 ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲞⲨⲚⲞⲤϤ. ⲠⲀⲒ ⲈⲚϢⲞⲞⲠ ⲚⲀϤ ⲦⲎⲢⲚ ⲘⲘⲚⲦⲢⲈ.
32 Deus ressuscitou este Jesus, e disto todos nós somos testemunhas.
33 ⲈⲀϤϪⲒⲤⲈ ϬⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲦⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀϤϪⲒ ⲘⲠⲈⲢⲎⲦ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲒⲰⲦ ⲀϤⲠⲰϨⲦ ⲘⲠⲈⲒⲦⲀⲒⲞ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲰⲦⲘ.
33 Exaltado, pois, à direita de Deus, tendo recebido do Pai a promessa do Espírito Santo, derramou isto que vocês estão vendo e ouvindo.
34 ⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲘⲠⲎⲨⲈ. ϤϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲦⲞϤ. ϪⲈ ⲠⲈϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲠⲀϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲈ ϨⲘⲞⲞⲤ ⲚⲤⲀⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲘⲞⲒ.
34 Porque Davi não subiu aos céus, mas ele mesmo afirma: “Disse o Senhor ao meu Senhor: ‘Sente-se à minha direita,
35 ϢⲀⲚϮⲔⲰ ⲚⲚⲈⲔϪⲀϪⲈ ⲚϨⲨⲠⲞⲠⲞⲆⲒⲞⲚ ⲚⲚⲈⲔⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ.
35 até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés.’”
36 ϨⲚ ⲞⲨⲰⲢϪ ϬⲈ ⲘⲀⲢⲈϤⲈⲒⲘⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲎⲒ ⲦⲎⲢϤ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ϪⲈ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲀϤ ⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲬⲢⲎⲤⲦⲞⲤ. ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ.
36 — Portanto, toda a casa de Israel esteja absolutamente certa de que a este Jesus, que vocês crucificaram, Deus o fez Senhor e Cristo.
37 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲤⲰⲦⲘ ⲆⲈ ⲈⲚⲀⲒ ⲀⲨⲘⲔⲀϨ ⲘⲠⲈⲨϨⲎⲦ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀⲨ ⲘⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲘⲚ ⲠⲔⲈⲤⲈⲈⲠⲈ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ. ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲚⲚⲀⲀϤ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ.
37 Quando ouviram isso, ficaram muito comovidos e perguntaram a Pedro e aos demais apóstolos: — Que faremos, irmãos?
38 ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ. ⲀⲨⲰ ⲘⲀⲢⲈ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϪⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲈⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲠⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲦⲚⲚⲞⲂⲈ. ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲦⲚⲀϪⲒ ⲚⲦⲆⲰⲢⲈⲀ ⲘⲠⲈⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ.
38 Pedro respondeu: — Arrependam-se, e cada um de vocês seja batizado em nome de Jesus Cristo para remissão dos seus pecados, e vocês receberão o dom do Espírito Santo.
39 ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲢⲎⲦ ⲄⲀⲢ ϢⲞⲞⲠ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲚϢⲎⲢⲈ. ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲘⲠⲞⲨⲈ. ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀⲦⲀϨⲘⲞⲨ.
39 Porque a promessa é para vocês e para os seus filhos, e para todos os que ainda estão longe, isto é, para todos aqueles que o Senhor, nosso Deus, chamar.
40 ϨⲢⲀⲒ ⲆⲈ ϨⲚ ϨⲈⲚⲔⲈⲘⲎⲎϢⲈ ⲚϢⲀϪⲈ ⲚⲈϤⲢⲘⲚⲦⲢⲈ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈϤⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨϪⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲒⲄⲈⲚⲈⲀ ⲈⲦϬⲞⲞⲘⲈ.
40 Com muitas outras palavras deu testemunho e exortava-os, dizendo: — Salvem-se desta geração perversa.
41 ⲚⲈⲚⲦⲀⲨϢⲰⲠ ϬⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈϤϢⲀϪⲈ ⲀⲨϪⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲞⲨⲰϨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲚϬⲒ ⲀϢⲘⲦϢⲞ ⲘⲮⲨⲬⲎ.
41 Então os que aceitaram a palavra de Pedro foram batizados, havendo um acréscimo naquele dia de quase três mil pessoas.
42 ⲚⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲈⲨⲠⲢⲞⲤⲔⲀⲢⲦⲈⲢⲒ ⲈⲦⲈⲤⲂⲰ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ. ⲘⲚ ⲦⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲒⲀ ⲘⲠⲠⲰϢ ⲘⲠⲞⲈⲒⲔ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈϢⲖⲎⲖ.
42 E perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações.
43 ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚϨⲞⲦⲈ ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲮⲨⲬⲎ ⲚⲒⲘ. ϨⲀϨ ⲄⲀⲢ ⲘⲘⲀⲈⲒⲚ ϨⲒ ϢⲠⲎⲢⲈ ⲚⲈⲨϢⲰⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ.
43 Em cada alma havia temor; e muitos prodígios e sinais eram feitos por meio dos apóstolos.
44 ⲞⲨⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲀⲨⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲚⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲠⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲨⲈⲢⲎⲨ. ⲀⲨⲰ ⲈⲢⲈ ⲚⲔⲀ ⲚⲒⲘ ϢⲞⲞⲠ ⲚⲀⲨ ϨⲒⲞⲨⲤⲞⲠ.
44 Todos os que criam estavam juntos e tinham tudo em comum.
45 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨϬⲰⲘ ⲘⲚ ⲚⲈⲨϨⲨⲠⲀⲢⲬⲞⲚⲦⲀ ⲚⲈⲨϮ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲦⲰϢ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈϪⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ. ⲔⲀⲦⲀⲐⲈ ⲈⲦⲈ ⲢⲈⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲢⲬⲢⲒⲀ ⲘⲘⲞⲤ.
45 Vendiam as suas propriedades e bens, distribuindo o produto entre todos, à medida que alguém tinha necessidade.
46 ⲘⲘⲎⲚⲈ ⲆⲈ ⲚⲈⲨⲠⲢⲞⲤⲔⲀⲢⲦⲈⲢⲒ ϨⲒ ⲞⲨⲤⲞⲠ ϨⲘ ⲠⲈⲢⲠⲈ ⲀⲨⲰ ϨⲘ ⲠⲎⲒ ⲈⲨⲠⲰϢ ⲘⲠⲞⲈⲒⲔ ⲈⲨϪⲒ ⲚⲞⲨⲦⲢⲞⲪⲎ ϨⲚ ⲞⲨⲦⲈⲖⲎⲖ ⲘⲚ ⲦⲘⲚⲦϨⲀⲠⲖⲞⲨⲤ ⲚⲦⲈ ⲠⲈⲨϨⲎⲦ.
46 Diariamente perseveravam unânimes no templo, partiam pão de casa em casa e tomavam as suas refeições com alegria e singeleza de coração,
47 ⲈⲨⲤⲘⲞⲨ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲚⲦⲞⲨ ⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲖⲀⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ. ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲆⲈ ⲚⲈϤⲞⲨⲰϨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲚⲚⲈⲦⲚⲀⲞⲨϪⲀⲒ ⲘⲘⲎⲚⲈ ϨⲒ ⲞⲨⲤⲞⲠ.
47 louvando a Deus e contando com a simpatia de todo o povo. Enquanto isso, o Senhor lhes acrescentava, dia a dia, os que iam sendo salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.