Atos 1

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⲠϢⲞⲢⲠ ⲘⲈⲚ ⲚⲖⲞⲄⲞⲤ ⲀⲒⲦⲀⲘⲒⲞϤ Ⲱ ⲐⲈⲞⲪⲒⲖⲈ. ⲈⲦⲂⲈ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲀ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀⲢⲬⲈⲒ ⲚⲀⲀⲨ. ⲀⲨⲰ ⲚϮⲤⲂⲰ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ.
1 Em meu primeiro livro, relatei a você, Teófilo, tudo que Jesus começou a fazer e a ensinar
2 ϢⲀϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲀⲨⲀⲚⲀⲖⲀⲘⲂⲀⲚⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲀϤϨⲰⲚ ⲈⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲚⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲘⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀϤⲤⲞⲦⲠⲞⲨ.
2 até o dia em que foi levado para o céu, depois de dar a seus apóstolos escolhidos mais instruções por meio do Espírito Santo.
3 ⲚⲀⲒ ⲞⲚ ⲚⲦⲀϤⲦⲀϨⲞϤ ⲈⲢⲀⲦϤ ⲚⲀⲨ ⲈϤⲞⲚϨ. ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲦⲢⲈϤⲘⲞⲨ ϨⲚ ϨⲀϨ ⲘⲘⲀⲈⲒⲚ ⲚϨⲘⲈ ⲚϨⲞⲞⲨ. ⲈϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲈϤϢⲀϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
3 Durante os quarenta dias após seu sofrimento e morte, Jesus apareceu aos apóstolos diversas vezes. Ele lhes apresentou muitas provas claras de que estava vivo e lhes falou do reino de Deus.
4 ⲀⲨⲰ ⲈϤⲞⲨⲰⲘ ⲚⲘⲘⲀⲨ ⲚⲈϤⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲒⲖⲈ ⲚⲀⲨ ⲈⲦⲘⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲀⲖⲖⲀ ⲈϬⲰ ⲈⲠⲈⲢⲎⲦ ⲘⲠⲈⲒⲰⲦ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲦⲘⲈϤ ⲚⲦⲞⲞⲦ.
4 Certa ocasião, enquanto comia com eles, deu-lhes a seguinte ordem: “Não saiam de Jerusalém até o Pai enviar a promessa, conforme eu lhes disse antes.
5 ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲘⲈⲚ ⲀϤⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲞⲞⲨ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲤⲈⲚⲀⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲚⲚⲤⲀ ϨⲀϨ ⲀⲚ ⲚϨⲞⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ϢⲀ ⲦⲠⲈⲚⲦⲎⲔⲞⲤⲦⲎ.
5 João batizou com água, mas dentro de poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo”.
6 ⲚⲦⲞⲞⲨ ϬⲈ ⲀⲨⲤⲰⲞⲨϨ ⲀⲨϪⲚⲞⲨϤ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲚ ϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲈⲒⲞⲨⲈⲒϢ ⲔⲚⲀϮ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ.
6 Então os que estavam com Jesus lhe perguntaram: “Senhor, será esse o momento em que restaurará o reino a Israel?”.
7 ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲘⲠⲰⲦⲚ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲤⲞⲨⲚ ⲚⲈⲨⲞⲒϢ ⲘⲚ ⲚⲈⲬⲢⲞⲚⲞⲤ. ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀ ⲠⲈⲒⲰⲦ ⲔⲀⲀⲨ ϨⲚ ⲦⲈϤⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ.
7 Ele respondeu: “O Pai já determinou o tempo e a ocasião para que isso aconteça, e não cabe a vocês saber.
8 ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲈⲦⲚⲀϪⲒ ⲚⲞⲨϬⲞⲘ ⲈⲢϢⲀⲚ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲦⲚ. ⲚⲦⲈⲦⲚ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲒ ⲘⲘⲚⲦⲢⲈ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲘⲚ ϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ ⲦⲎⲢⲤ ⲘⲚ ⲦⲤⲀⲘⲀⲢⲒⲀ ⲀⲨⲰ ϢⲀ ⲀⲢⲎϪϤ ⲘⲠⲔⲀϨ.
8 Vocês receberão poder quando o Espírito Santo descer sobre vocês, e serão minhas testemunhas em toda parte: em Jerusalém, em toda a Judeia, em Samaria e nos lugares mais distantes da terra”.
9 ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈϤϪⲞⲞⲨ ⲀⲨⲔⲖⲞⲞⲖⲈ ϪⲒⲦϤ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨϤⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲞⲨ.
9 Depois de ter dito isso, foi elevado numa nuvem, e os discípulos não conseguiram mais vê-lo.
10 ⲈⲨⲈⲒⲞⲢⲘ ⲆⲈ ⲚⲤⲰϤ ⲈϤⲂⲎⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲠⲈ. ⲈⲒⲤ ⲢⲰⲘⲈ ⲤⲚⲀⲨ ⲚⲈⲨⲀϨⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ϨⲒϪⲰⲞⲨ ϨⲚ ϨⲈⲚϨⲂⲤⲰ ⲈⲨⲞⲨⲞⲂϢ.
10 Continuaram a olhar atentamente para o céu, até que dois homens vestidos de branco apareceram de repente no meio deles
11 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀⲨ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒⲞⲤ ⲀϨⲢⲰⲦⲚ ⲦⲈⲦⲚⲀϨⲈⲢⲀⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚϬⲰϢⲦ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲠⲈ. ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲦⲀⲨϤⲒⲦϤ ⲚⲦⲈⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲠⲈ. ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲦϤⲚⲎⲨ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲐⲈ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤⲚⲀⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲠⲈ.
11 e disseram: “Homens da Galileia, por que estão aí parados, olhando para o céu? Esse Jesus, que foi elevado do meio de vocês ao céu, voltará do mesmo modo como o viram subir!”.
12 ⲦⲞⲦⲈ ⲀⲨⲔⲞⲦⲞⲨ ⲈⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲦⲞⲞⲨ ⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲦⲞⲞⲨ ⲚⲚϪⲞⲈⲒⲦ. ⲈϤⲞⲨⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲚⲞⲨϨⲒⲎ ⲚⲤⲀϢϤ ⲚϨⲞⲞⲨⲦⲚ.
12 Então voltaram do monte das Oliveiras para Jerusalém, cerca de um quilômetro de distância.
13 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲈⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲀⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲘⲀ ⲚⲦⲠⲈ ⲈⲚⲈⲨⲞⲨⲎϨ ⲚϨⲎⲦϤ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲘⲚ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲘⲚ ⲒⲀⲔⲰⲂⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲆⲢⲈⲀⲤ ⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲘⲚ ⲐⲰⲘⲀⲤ ⲂⲀⲢⲐⲞⲖⲞⲘⲀⲒⲞⲤ ⲘⲚ ⲘⲀⲐⲐⲀⲒⲞⲤ ⲒⲀⲔⲔⲰⲂⲞⲤ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲖⲪⲀⲒⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲠⲌⲎⲖⲰⲦⲎⲤ ⲘⲚ ⲒⲞⲨⲆⲀⲤ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲀⲔⲔⲰⲂⲞⲤ.
13 Quando chegaram, subiram à sala no andar superior da casa onde estavam hospedados. Estavam ali Pedro, João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o zelote, e Judas, filho de Tiago.
14 ⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲨⲠⲢⲞⲤⲔⲀⲢⲦⲈⲢⲒ ⲈⲠⲈϢⲖⲎⲖ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲤϨⲒⲘⲈ ⲘⲚ ⲘⲀⲢⲒⲀ ⲦⲘⲀⲀⲨ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲈϤⲤⲚⲎⲨ.
14 Todos eles se reuniam em oração com um só propósito, acompanhados de algumas mulheres e também de Maria, mãe de Jesus, e os irmãos dele.
15 ϨⲢⲀⲒ ⲆⲈ ϨⲚ ⲚⲈⲒϨⲞⲞⲨ ⲀϤⲦⲰⲞⲨⲚ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲚⲦⲘⲎⲦⲈ ⲚⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈⲨⲚ ⲞⲨⲘⲎⲎ ϢⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲨⲚⲀⲢⲀϢⲈ ϪⲞⲨⲰⲦ ⲚⲢⲀⲚ ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ
15 Por esse tempo, quando cerca de 120 discípulos estavam reunidos num só lugar, Pedro se levantou e disse:
16 ϪⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲚⲈϨⲀⲠⲤ ⲈⲦⲢⲈ ⲦⲈⲒⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲦⲀⲒ ⲚⲦⲀϤϪⲞⲞⲤ ϪⲒⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲦⲀⲠⲢⲞ ⲚⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲈⲦⲂⲈ ⲒⲞⲨⲆⲀⲤ ⲠⲈⲚⲦⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲢⲈϤϪⲒⲘⲞⲈⲒⲦ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲨϬⲰⲠⲈ ⲚⲒⲤ.
16 “Irmãos, era necessário que se cumprissem as Escrituras a respeito de Judas, que serviu de guia aos que prenderam Jesus. Esse acontecimento havia sido predito pelo Espírito Santo, por meio do rei Davi.
17 ϪⲈ ⲚⲈ ⲀⲨⲞⲠϤ ⲠⲈ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲚ. ⲀⲨⲰ ⲀϤϪⲒ ⲘⲠⲈⲔⲖⲎⲢⲞⲤ ⲚⲦⲈⲒⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ.
17 Judas era um de nós e participava do ministério conosco”.
18 ⲠⲀⲒ ϬⲈ ⲀϤϢⲰⲠ ⲚⲀϤ ⲚⲞⲨϬⲰⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲂⲈⲔⲈ ⲘⲠⲈϤϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀϤϨⲈ ⲈϪⲘ ⲠⲈϤϨⲞ ⲀϤⲠⲰϢ ⲈⲦⲈϤⲘⲎⲦⲈ. ⲀⲚⲈⲦⲠⲈϤϨⲞⲨⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲠⲰⲚ ⲈⲂⲞⲖ.
18 (Ele comprou um campo com o dinheiro que recebeu por sua perversidade. Ao cair ali de cabeça, seu corpo se partiu ao meio, e seus intestinos se derramaram.
19 ⲀⲨⲰ ⲀⲠⲈⲒϨⲰⲂ ϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲞⲨⲎϨ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ. ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲤⲈⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠϬⲰⲘ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ϨⲚ ⲦⲈⲨⲀⲤⲠⲈ ϪⲈ ⲀⲔⲈⲖⲆⲀⲘⲀⲬ ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲠϬⲰⲘ ⲘⲠⲈⲤⲚⲞϤ.
19 A notícia se espalhou entre todos os habitantes de Jerusalém, e eles deram ao lugar o nome aramaico Aceldama , que significa “Campo de Sangue”.)
20 ϤⲤⲎϨ ⲄⲀⲢ ϨⲘ ⲠϪⲰⲰⲘⲈ ⲚⲚⲈⲮⲀⲖⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲀⲢⲈⲦⲈϤⲢⲤⲰ ϢⲰⲠⲈ ⲚϪⲀⲒⲈ. ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲞⲨⲎϨ ϨⲚ ⲚⲈϤⲘⲀ ⲚϢⲰⲠⲈ. ⲀⲨⲰ ⲦⲈϤⲘⲚⲦⲈⲠⲒⲤⲔⲞⲠⲞⲤ ⲘⲀⲢⲈ ⲔⲈⲞⲨⲀ ϪⲒⲦⲤ.
20 Pedro continuou: “Estava escrito no livro de Salmos: ‘Que sua casa fique desolada, sem ninguém morando nela’. Também diz: ‘Que outro ocupe seu lugar’.
21 ϢϢⲈ ϬⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲦⲘⲞⲞϢⲈ ⲚⲘⲘⲀⲚ. ϨⲘ ⲠⲈⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲦⲀϤⲈⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
21 “Agora, portanto, devemos escolher um dentre os homens que estiveram conosco durante todo o tempo em que o Senhor Jesus andou entre nós,
22 ⲈⲀϤⲀⲢⲬⲈⲒ ϪⲒⲚ ⲠⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲚⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ϢⲀϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲀⲨϤⲒⲦϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚⲦⲞⲞⲦⲚ. ⲈⲦⲢⲈ ⲞⲨⲀ ⲚⲚⲀⲒ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲘⲘⲀⲚ ⲘⲘⲚⲦⲢⲈ ⲚⲦⲈϤⲀⲚⲀⲤⲦⲀⲤⲒⲤ.
22 desde que ele foi batizado por João até o dia em que foi tirado de nosso meio e elevado ao céu. O escolhido se juntará a nós como testemunha da ressurreição”.
23 ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲦⲀϨⲈ ⲤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲒⲰⲤⲎⲤ ⲠⲈⲦⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲂⲀⲢⲤⲀⲂⲀⲤ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨϮⲢⲒⲚϤ ⲈⲒⲞⲨⲤⲦⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲘⲀⲐⲒⲀⲤ.
23 Então indicaram dois homens: José, chamado Barsabás e conhecido também como Justo, e Matias.
24 ⲀⲨϢⲖⲎⲖ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲦⲞⲔ ⲈⲦⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲪⲎⲦ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ. ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲀ ⲘⲠⲈⲒⲤⲚⲀⲨ. ⲠⲈⲚⲦⲀⲔⲤⲞⲦⲠϤ
24 Em seguida, oraram: “Senhor, tu conheces cada coração. Mostra-nos qual destes homens escolheste
25 ⲈϪⲒ ⲘⲠⲘⲀ ⲚⲦⲈⲒⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ. ⲀⲨⲰ ⲦⲘⲚⲦⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲦⲀϤⲠⲀⲢⲀⲂⲀ ⲚϨⲎⲦⲤ ⲚϬⲒ ⲒⲞⲨⲆⲀⲤ ⲈⲦⲢⲈϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈϤⲘⲀ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ.
25 como apóstolo para substituir Judas neste ministério, pois ele se desviou e foi para seu devido lugar”.
26 ⲀⲨⲰ ⲀⲨϮ ⲚⲀⲨ ⲚϨⲈⲚⲔⲖⲎⲢⲞⲤ. ⲀⲠⲈⲔⲖⲎⲢⲞⲤ ⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲘⲀⲐⲒⲀⲤ. ⲀⲨⲞⲠϤ ⲘⲚ ⲠⲘⲚⲦⲞⲨⲈ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ.
26 Então lançaram sortes e Matias foi escolhido como apóstolo, juntando-se aos outros onze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.