Atos 1

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲠϢⲞⲢⲠ ⲘⲈⲚ ⲚⲖⲞⲄⲞⲤ ⲀⲒⲦⲀⲘⲒⲞϤ Ⲱ ⲐⲈⲞⲪⲒⲖⲈ. ⲈⲦⲂⲈ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲀ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀⲢⲬⲈⲒ ⲚⲀⲀⲨ. ⲀⲨⲰ ⲚϮⲤⲂⲰ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ.
1 Em meu livro anterior, Teófilo, escrevi a respeito de tudo o que Jesus começou a fazer e a ensinar,
2 ϢⲀϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲀⲨⲀⲚⲀⲖⲀⲘⲂⲀⲚⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲀϤϨⲰⲚ ⲈⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲚⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲘⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀϤⲤⲞⲦⲠⲞⲨ.
2 até o dia em que foi elevado ao céu, depois de ter dado instruções por meio do Espírito Santo aos apóstolos que havia escolhido.
3 ⲚⲀⲒ ⲞⲚ ⲚⲦⲀϤⲦⲀϨⲞϤ ⲈⲢⲀⲦϤ ⲚⲀⲨ ⲈϤⲞⲚϨ. ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲦⲢⲈϤⲘⲞⲨ ϨⲚ ϨⲀϨ ⲘⲘⲀⲈⲒⲚ ⲚϨⲘⲈ ⲚϨⲞⲞⲨ. ⲈϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲈϤϢⲀϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
3 Depois do seu sofrimento, Jesus apresentou-se a eles e deu-lhes muitas provas indiscutíveis de que estava vivo. Apareceu-lhes por um período de quarenta dias falando-lhes acerca do Reino de Deus.
4 ⲀⲨⲰ ⲈϤⲞⲨⲰⲘ ⲚⲘⲘⲀⲨ ⲚⲈϤⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲒⲖⲈ ⲚⲀⲨ ⲈⲦⲘⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲀⲖⲖⲀ ⲈϬⲰ ⲈⲠⲈⲢⲎⲦ ⲘⲠⲈⲒⲰⲦ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲦⲘⲈϤ ⲚⲦⲞⲞⲦ.
4 Certa ocasião, enquanto comia com eles, deu-lhes esta ordem: "Não saiam de Jerusalém, mas esperem pela promessa de meu Pai, da qual lhes falei.
5 ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲘⲈⲚ ⲀϤⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲞⲞⲨ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲤⲈⲚⲀⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲚⲚⲤⲀ ϨⲀϨ ⲀⲚ ⲚϨⲞⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ϢⲀ ⲦⲠⲈⲚⲦⲎⲔⲞⲤⲦⲎ.
5 Pois João batizou com água, mas dentro de poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo".
6 ⲚⲦⲞⲞⲨ ϬⲈ ⲀⲨⲤⲰⲞⲨϨ ⲀⲨϪⲚⲞⲨϤ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲚ ϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲈⲒⲞⲨⲈⲒϢ ⲔⲚⲀϮ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ.
6 Então os que estavam reunidos lhe perguntaram: "Senhor, é neste tempo que vais restaurar o reino a Israel? "
7 ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲘⲠⲰⲦⲚ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲤⲞⲨⲚ ⲚⲈⲨⲞⲒϢ ⲘⲚ ⲚⲈⲬⲢⲞⲚⲞⲤ. ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀ ⲠⲈⲒⲰⲦ ⲔⲀⲀⲨ ϨⲚ ⲦⲈϤⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ.
7 Ele lhes respondeu: "Não lhes compete saber os tempos ou as datas que o Pai estabeleceu pela sua própria autoridade.
8 ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲈⲦⲚⲀϪⲒ ⲚⲞⲨϬⲞⲘ ⲈⲢϢⲀⲚ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲦⲚ. ⲚⲦⲈⲦⲚ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲒ ⲘⲘⲚⲦⲢⲈ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲘⲚ ϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ ⲦⲎⲢⲤ ⲘⲚ ⲦⲤⲀⲘⲀⲢⲒⲀ ⲀⲨⲰ ϢⲀ ⲀⲢⲎϪϤ ⲘⲠⲔⲀϨ.
8 Mas receberão poder quando o Espírito Santo descer sobre vocês, e serão minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judéia e Samaria, e até os confins da terra".
9 ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈϤϪⲞⲞⲨ ⲀⲨⲔⲖⲞⲞⲖⲈ ϪⲒⲦϤ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨϤⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲞⲨ.
9 Tendo dito isso, foi elevado às alturas enquanto eles olhavam, e uma nuvem o encobriu da vista deles.
10 ⲈⲨⲈⲒⲞⲢⲘ ⲆⲈ ⲚⲤⲰϤ ⲈϤⲂⲎⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲠⲈ. ⲈⲒⲤ ⲢⲰⲘⲈ ⲤⲚⲀⲨ ⲚⲈⲨⲀϨⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ϨⲒϪⲰⲞⲨ ϨⲚ ϨⲈⲚϨⲂⲤⲰ ⲈⲨⲞⲨⲞⲂϢ.
10 E eles ficaram com os olhos fixos no céu enquanto ele subia. De repente surgiram diante deles dois homens vestidos de branco,
11 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀⲨ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒⲞⲤ ⲀϨⲢⲰⲦⲚ ⲦⲈⲦⲚⲀϨⲈⲢⲀⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚϬⲰϢⲦ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲠⲈ. ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲦⲀⲨϤⲒⲦϤ ⲚⲦⲈⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲠⲈ. ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲦϤⲚⲎⲨ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲐⲈ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤⲚⲀⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲠⲈ.
11 que lhes disseram: "Galileus, por que vocês estão olhando para o céu? Este mesmo Jesus, que dentre vocês foi elevado ao céu, voltará da mesma forma como o viram subir".
12 ⲦⲞⲦⲈ ⲀⲨⲔⲞⲦⲞⲨ ⲈⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲦⲞⲞⲨ ⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲦⲞⲞⲨ ⲚⲚϪⲞⲈⲒⲦ. ⲈϤⲞⲨⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲚⲞⲨϨⲒⲎ ⲚⲤⲀϢϤ ⲚϨⲞⲞⲨⲦⲚ.
12 Então eles voltaram para Jerusalém, vindo do monte chamado das Oliveiras, que fica perto da cidade, cerca de um quilômetro.
13 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲈⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲀⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲘⲀ ⲚⲦⲠⲈ ⲈⲚⲈⲨⲞⲨⲎϨ ⲚϨⲎⲦϤ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲘⲚ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲘⲚ ⲒⲀⲔⲰⲂⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲆⲢⲈⲀⲤ ⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲘⲚ ⲐⲰⲘⲀⲤ ⲂⲀⲢⲐⲞⲖⲞⲘⲀⲒⲞⲤ ⲘⲚ ⲘⲀⲐⲐⲀⲒⲞⲤ ⲒⲀⲔⲔⲰⲂⲞⲤ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲖⲪⲀⲒⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲠⲌⲎⲖⲰⲦⲎⲤ ⲘⲚ ⲒⲞⲨⲆⲀⲤ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲀⲔⲔⲰⲂⲞⲤ.
13 Quando chegaram, subiram ao aposento onde estavam hospedados. Achavam-se presentes Pedro, João, Tiago e André; Filipe, Tomé, Bartolomeu e Mateus; Tiago, filho de Alfeu, Simão, o zelote, e Judas, filho de Tiago.
14 ⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲨⲠⲢⲞⲤⲔⲀⲢⲦⲈⲢⲒ ⲈⲠⲈϢⲖⲎⲖ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲤϨⲒⲘⲈ ⲘⲚ ⲘⲀⲢⲒⲀ ⲦⲘⲀⲀⲨ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲈϤⲤⲚⲎⲨ.
14 Todos eles se reuniam sempre em oração, com as mulheres, inclusive Maria, a mãe de Jesus, e com os irmãos de Jesus.
15 ϨⲢⲀⲒ ⲆⲈ ϨⲚ ⲚⲈⲒϨⲞⲞⲨ ⲀϤⲦⲰⲞⲨⲚ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲚⲦⲘⲎⲦⲈ ⲚⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈⲨⲚ ⲞⲨⲘⲎⲎ ϢⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲨⲚⲀⲢⲀϢⲈ ϪⲞⲨⲰⲦ ⲚⲢⲀⲚ ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ
15 Naqueles dias Pedro levantou-se entre os irmãos, um grupo de cerca de cento e vinte pessoas,
16 ϪⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲚⲈϨⲀⲠⲤ ⲈⲦⲢⲈ ⲦⲈⲒⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲦⲀⲒ ⲚⲦⲀϤϪⲞⲞⲤ ϪⲒⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲦⲀⲠⲢⲞ ⲚⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲈⲦⲂⲈ ⲒⲞⲨⲆⲀⲤ ⲠⲈⲚⲦⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲢⲈϤϪⲒⲘⲞⲈⲒⲦ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲨϬⲰⲠⲈ ⲚⲒⲤ.
16 e disse: "Irmãos, era necessário que se cumprisse a Escritura que o Espírito Santo predisse por boca de Davi, a respeito de Judas, que serviu de guia aos que prenderam Jesus.
17 ϪⲈ ⲚⲈ ⲀⲨⲞⲠϤ ⲠⲈ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲚ. ⲀⲨⲰ ⲀϤϪⲒ ⲘⲠⲈⲔⲖⲎⲢⲞⲤ ⲚⲦⲈⲒⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ.
17 Ele foi contado como um dos nossos e teve participação neste ministério".
18 ⲠⲀⲒ ϬⲈ ⲀϤϢⲰⲠ ⲚⲀϤ ⲚⲞⲨϬⲰⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲂⲈⲔⲈ ⲘⲠⲈϤϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀϤϨⲈ ⲈϪⲘ ⲠⲈϤϨⲞ ⲀϤⲠⲰϢ ⲈⲦⲈϤⲘⲎⲦⲈ. ⲀⲚⲈⲦⲠⲈϤϨⲞⲨⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲠⲰⲚ ⲈⲂⲞⲖ.
18 ( Com a recompensa que recebeu pelo seu pecado, Judas comprou um campo. Ali caiu de cabeça, seu corpo partiu-se ao meio, e as suas vísceras se derramaram.
19 ⲀⲨⲰ ⲀⲠⲈⲒϨⲰⲂ ϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲞⲨⲎϨ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ. ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲤⲈⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠϬⲰⲘ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ϨⲚ ⲦⲈⲨⲀⲤⲠⲈ ϪⲈ ⲀⲔⲈⲖⲆⲀⲘⲀⲬ ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲠϬⲰⲘ ⲘⲠⲈⲤⲚⲞϤ.
19 Todos em Jerusalém ficaram sabendo disso, de modo que, na língua deles, esse campo passou a chamar-se Aceldama, isto é, campo de Sangue. )
20 ϤⲤⲎϨ ⲄⲀⲢ ϨⲘ ⲠϪⲰⲰⲘⲈ ⲚⲚⲈⲮⲀⲖⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲀⲢⲈⲦⲈϤⲢⲤⲰ ϢⲰⲠⲈ ⲚϪⲀⲒⲈ. ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲞⲨⲎϨ ϨⲚ ⲚⲈϤⲘⲀ ⲚϢⲰⲠⲈ. ⲀⲨⲰ ⲦⲈϤⲘⲚⲦⲈⲠⲒⲤⲔⲞⲠⲞⲤ ⲘⲀⲢⲈ ⲔⲈⲞⲨⲀ ϪⲒⲦⲤ.
20 "Porque", prosseguiu Pedro, "está escrito no Livro de Salmos: ‘Fique deserto o seu lugar, e não haja ninguém que nele habite’; e ainda: ‘Que outro ocupe o seu lugar’.
21 ϢϢⲈ ϬⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲦⲘⲞⲞϢⲈ ⲚⲘⲘⲀⲚ. ϨⲘ ⲠⲈⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲦⲀϤⲈⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲚ ⲚϬⲒ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
21 Portanto, é necessário que escolhamos um dos homens que estiveram conosco durante todo o tempo em que o Senhor Jesus viveu entre nós,
22 ⲈⲀϤⲀⲢⲬⲈⲒ ϪⲒⲚ ⲠⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲚⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ϢⲀϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲀⲨϤⲒⲦϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚⲦⲞⲞⲦⲚ. ⲈⲦⲢⲈ ⲞⲨⲀ ⲚⲚⲀⲒ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲘⲘⲀⲚ ⲘⲘⲚⲦⲢⲈ ⲚⲦⲈϤⲀⲚⲀⲤⲦⲀⲤⲒⲤ.
22 desde o batismo de João até o dia em que Jesus foi elevado dentre nós às alturas. É preciso que um deles seja conosco testemunha de sua ressurreição".
23 ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲦⲀϨⲈ ⲤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲒⲰⲤⲎⲤ ⲠⲈⲦⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲂⲀⲢⲤⲀⲂⲀⲤ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨϮⲢⲒⲚϤ ⲈⲒⲞⲨⲤⲦⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲘⲀⲐⲒⲀⲤ.
23 Então indicaram dois nomes: José, chamado Barsabás, também conhecido como Justo, e Matias.
24 ⲀⲨϢⲖⲎⲖ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲦⲞⲔ ⲈⲦⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲪⲎⲦ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ. ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲀ ⲘⲠⲈⲒⲤⲚⲀⲨ. ⲠⲈⲚⲦⲀⲔⲤⲞⲦⲠϤ
24 Depois oraram: "Senhor, tu conheces o coração de todos. Mostra-nos qual destes dois tens escolhido
25 ⲈϪⲒ ⲘⲠⲘⲀ ⲚⲦⲈⲒⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ. ⲀⲨⲰ ⲦⲘⲚⲦⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲦⲀϤⲠⲀⲢⲀⲂⲀ ⲚϨⲎⲦⲤ ⲚϬⲒ ⲒⲞⲨⲆⲀⲤ ⲈⲦⲢⲈϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈϤⲘⲀ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ.
25 para assumir este ministério apostólico que Judas abandonou, indo para o lugar que lhe era devido".
26 ⲀⲨⲰ ⲀⲨϮ ⲚⲀⲨ ⲚϨⲈⲚⲔⲖⲎⲢⲞⲤ. ⲀⲠⲈⲔⲖⲎⲢⲞⲤ ⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲘⲀⲐⲒⲀⲤ. ⲀⲨⲞⲠϤ ⲘⲚ ⲠⲘⲚⲦⲞⲨⲈ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ.
26 Então tiraram sortes, e a sorte caiu sobre Matias; assim, ele foi acrescentado aos onze apóstolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.