Atos 14

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲞⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲨⲤⲰⲚⲦ ⲈⲦⲢⲈⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲚⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ. ⲚⲤⲈϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ. ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲦⲈ ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲈⲚⲀϢⲰϤ ⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲘⲚ ⲚϨⲈⲖⲖⲎⲚ.
1 Em Icônio, Paulo e Barnabé entraram juntos na sinagoga judaica e falaram de tal modo, que veio a crer grande multidão, tanto de judeus como de gregos.
2 ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲠⲞⲨⲚⲀϨⲦⲈ ⲀⲨⲦⲰⲞⲨⲚ ⲀⲨⲘⲈⲔϨ ⲚⲈⲮⲨⲬⲎ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲤⲚⲎⲨ.
2 Mas os judeus que não tinham crido incitaram e irritaram os ânimos dos gentios contra os irmãos.
3 ⲀⲨⲢ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲨⲠⲀⲢⲢⲎⲤⲒⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲈϤⲬⲀⲢⲒⲤ. ⲈⲦϮ ⲚϨⲈⲚⲘⲀⲈⲒⲚ ⲘⲚ ϨⲈⲚϢⲠⲎⲢⲈ ⲈⲦⲢⲈⲨϢⲰⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲈⲨϬⲒϪ.
3 Entretanto, Paulo e Barnabé ficaram bastante tempo em Icônio, falando ousadamente no Senhor, o qual confirmava a palavra da sua graça, concedendo que, por mão deles, se fizessem sinais e prodígios.
4 ⲀⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲠⲰϢ. ⲀⲨⲰ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲘⲈⲚ ⲚⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲠⲈ ⲘⲚ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ. ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲆⲈ ⲘⲚ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ.
4 Mas o povo da cidade se dividiu: uns eram pelos judeus; outros, pelos apóstolos.
5 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨϮ ⲘⲠⲈⲨⲞⲨⲞⲒ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲀⲢⲬⲰⲚ. ⲈⲦⲢⲈⲨⲤⲞϢⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲈϨⲒⲰⲚⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ.
5 Então surgiu um movimento entre os gentios e os judeus, com o apoio das suas autoridades, para os maltratar e apedrejar.
6 ⲀⲨⲈⲒⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲠⲰⲦ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲘⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲦⲖⲨⲔⲀⲞⲚⲒⲀ. ⲖⲨⲤⲆⲢⲀ ⲘⲚ ⲦⲈⲢⲂⲎ ⲀⲨⲰ ⲦⲠⲈⲢⲒⲬⲰⲢⲞⲤ
6 Quando Paulo e Barnabé souberam disso, fugiram para Listra e Derbe, cidades da Licaônia, e para as regiões vizinhas,
7 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ
7 onde anunciaram o evangelho.
8 ⲚⲈⲨⲚ ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲆⲈ ϨⲚ ⲖⲨⲤⲆⲢⲀ ⲚϬⲰⲂ ⲚⲚⲈϤⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ. ⲈϤϨⲘⲞⲞⲤ ⲈⲨϬⲀⲖⲈ ⲠⲈ ϪⲒⲚ ⲚϨⲎⲦⲤ ⲚⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ ⲘⲠϤⲘⲞⲞϢⲈ ⲈⲚⲈϨ.
8 Em Listra, costumava estar sentado certo homem aleijado, paralítico desde o seu nascimento, e que nunca tinha conseguido andar.
9 ⲠⲀⲒ ⲚⲈϤⲤⲰⲦⲘ ⲠⲈ ⲈⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲈϤϢⲀϪⲈ. ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲀϤⲈⲒⲰⲢⲘ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲀϤ ⲀϤⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲦϤ ⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲦⲢⲈϤⲞⲨϪⲀⲒ.
9 Esse homem ouviu Paulo falar. Quando Paulo fixou nele os olhos e viu que ele tinha fé para ser curado,
10 ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲘⲎ ϪⲈ ⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲔ ϨⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲦⲰⲞⲨⲚ ⲚⲄⲀϨⲈⲢⲀⲦⲔ ϨⲒϪⲚ ⲚⲈⲔⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ⲀϤϤⲞϬϤ ⲀϤⲘⲞⲞϢⲈ.
10 disse a ele em voz alta: — Levante-se direito sobre os pés! O homem saltou e começou a andar.
11 ⲘⲘⲎⲎϢⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠⲈⲚⲦⲀ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲀⲀϤ. ⲀⲨϤⲒ ϨⲢⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲨⲀⲤⲠⲈ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲦⲀ ⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲒⲚⲈ ⲚⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲨⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ϢⲀⲢⲞⲚ.
11 Quando as multidões viram o que Paulo tinha feito, gritaram em língua licaônica: — Os deuses, em forma de homens, desceram até nós.
12 ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ϪⲈ ⲠⲌⲈⲨⲤ. ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲆⲈ ϪⲈ ⲠϨⲢⲘⲎⲤ. ⲈⲠⲈⲒⲆⲎ ⲚⲦⲞϤ ⲠⲈ ⲚⲈⲨⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲠⲈ ϨⲘ ⲠϢⲀϪⲈ.
12 A Barnabé chamavam Júpiter, e a Paulo, Mercúrio, porque este era o principal portador da palavra.
13 ⲠⲞⲨⲎⲎⲂ ⲆⲈ ⲘⲠⲌⲈⲨⲤ ⲈⲦⲘⲠⲂⲞⲖ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ. ⲀϤⲈⲒⲚⲈ ⲚϨⲈⲚⲘⲀⲤⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲔⲖⲞⲘ ⲈⲢⲚ ⲚⲢⲞ ⲘⲚ ⲘⲘⲎⲎϢⲈ. ⲀϤⲞⲨⲰϢ ⲈⲦⲀⲖⲈ ⲐⲨⲤⲒⲀ ⲈϨⲢⲀⲒ.
13 O sacerdote de Júpiter, cujo templo estava em frente da cidade, trazendo touros e grinaldas para junto dos portões da cidade, queria oferecer um sacrifício juntamente com a multidão.
14 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲤⲰⲦⲘ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ⲘⲚ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ. ⲀⲨⲠⲈϨ ⲚⲈⲨϨⲞⲈⲒⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲠⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲠⲘⲎⲎϢⲈ. ⲀⲨⲀϢⲔⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ
14 Porém, ouvindo isto, os apóstolos Barnabé e Paulo, rasgando as suas roupas, saltaram para o meio da multidão, gritando:
15 ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲞⲨ ⲚⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲰⲰⲚ ⲞⲚ ⲀⲚ ϨⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈ ⲈⲚⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲤⲀϨⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲒⲠⲈⲦϢⲞⲨⲈⲒⲦ ⲈⲔⲦⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲞⲚϨ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀϤⲦⲀⲘⲒⲈ ⲦⲠⲈ ⲘⲚ ⲠⲔⲀϨ ⲘⲚ ⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
15 — Senhores, por que estão fazendo isto? Nós também somos seres humanos como vocês, sujeitos aos mesmos sentimentos, e anunciamos o evangelho a vocês para que se convertam destas coisas vãs ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há.
16 ⲠⲀⲒ ϨⲚ ⲚϪⲰⲘ ⲚⲦⲀⲨⲞⲨⲈⲒⲚⲈ. ⲀϤⲔⲰ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲢⲈⲨⲂⲰⲔ ϨⲚ ⲚⲈⲨϨⲒ ⲞⲞⲨⲈ.
16 Nas gerações passadas, Deus permitiu que todos os povos andassem nos seus próprios caminhos.
17 ⲔⲀⲒⲦⲞⲒ ⲞⲚ ⲘⲠϤϬⲰ ⲚⲞⲨⲈϢ ⲚⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲀⲨ ⲈϤⲢⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈϤϮ ⲚϨⲈⲚϨⲰⲞⲨ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲞⲨⲞⲒϢ ⲚⲢⲈϤϮⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲈϤⲦⲤⲒⲞ ⲚⲚⲈⲨϨⲎⲦ ⲚⲦⲢⲨⲪⲎ ϨⲒ ⲞⲨⲚⲞϤ.
17 Contudo, não deixou de dar testemunho de si mesmo, fazendo o bem, dando a vocês chuvas do céu e estações frutíferas, enchendo o coração de vocês de fartura e de alegria.
18 ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲘⲞⲄⲒⲤ ⲀⲨⲦⲢⲈ ⲘⲘⲎⲎϢⲈ ⲈⲦⲘϢⲰⲰⲦ ⲚⲀⲨ.
18 Dizendo isto, foi ainda com dificuldade que impediram a multidão de lhes oferecer sacrifícios.
19 ⲀⲨⲈⲒ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ ⲘⲚ ϨⲒⲔⲞⲚⲒⲞⲤ ⲚϬⲒ ϨⲈⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲀⲨⲠⲒⲐⲈ ⲚⲘⲘⲎⲎϢⲈ ⲀⲨϨⲒⲰⲚⲈ ⲈⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲀⲨⲤⲨⲢⲢⲀ ⲘⲘⲞϤ ⲠⲂⲞⲖ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ. ⲈⲨⲘⲈⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲀϤⲘⲞⲨ.
19 Entretanto, chegaram judeus de Antioquia e Icônio e, instigando as multidões, apedrejaram Paulo e o arrastaram para fora da cidade, dando-o por morto.
20 ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲆⲈ ⲔⲰⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲢⲞⲨϨⲈ ϢⲰⲠⲈ ⲀϤⲦⲰⲞⲨⲚ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲘⲠⲈϤⲢⲀⲤⲦⲈ ⲆⲈ ⲀϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲚ ⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ⲈⲦⲈⲢⲂⲎ.
20 Mas, quando os discípulos o rodearam, ele se levantou e entrou na cidade. No dia seguinte, foi com Barnabé para Derbe.
21 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲦⲀϢⲈⲞⲒϢ ⲆⲈ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨϮⲤⲂⲰ ⲚⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ. ⲀⲨⲔⲞⲦⲞⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲖⲨⲤⲦⲢⲞⲤ ⲘⲚ ϨⲒⲔⲞⲚⲒⲞⲤ ⲘⲚ ⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ.
21 E, tendo anunciado o evangelho naquela cidade e feito muitos discípulos, Paulo e Barnabé voltaram para Listra, Icônio e Antioquia,
22 ⲈⲨⲦⲀϪⲢⲞ ⲚⲚⲈⲮⲨⲬⲎ ⲚⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ. ⲈⲨⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲦⲢⲈⲨϬⲰ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ϨⲀϨ ⲚⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲈⲚⲀⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
22 fortalecendo o ânimo dos discípulos, exortando-os a permanecerem firmes na fé e mostrando que, através de muitas tribulações, nos importa entrar no Reino de Deus.
23 ⲀⲨⲤⲘⲒⲚⲈ ⲆⲈ ⲚⲀⲨ ⲚϨⲈⲚⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ. ⲀⲨϢⲖⲎⲖ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲚⲎⲤⲦⲒⲀ ⲀⲨϮ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲦⲞⲞⲦϤ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞϤ.
23 E, promovendo-lhes, em cada igreja, a eleição de presbíteros, depois de orar com jejuns, os encomendaram ao Senhor, em quem haviam crido.
24 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲘⲞⲨϢⲦ ⲚⲦⲠⲎⲤⲒⲆⲒⲀ ⲀⲨⲈⲒ ⲈⲠⲈⲢⲄⲎ ⲚⲦⲠⲀⲘⲪⲨⲖⲒⲀ.
24 Atravessando a Pisídia, Paulo e Barnabé se dirigiram à Panfília.
25 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨϪⲈ ⲠϢⲀϪⲈ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲀⲨⲂⲰⲔ ⲈⲀⲦⲦⲀⲖⲒⲀ.
25 E, tendo anunciado a palavra em Perge, foram para Atália
26 ⲈⲂⲞⲖ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲀⲨⲤϬⲎⲢⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ. ⲘⲠⲘⲀ ⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀⲨ ⲚϨⲎⲦϤ ϨⲚ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠϨⲰⲂ ⲚⲦⲀⲨϪⲞⲔϤ ⲈⲂⲞⲖ.
26 e dali navegaram para Antioquia, onde tinham sido recomendados à graça de Deus para a obra que agora tinham terminado.
27 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲈⲒ ⲆⲈ ⲀⲨⲤⲰⲞⲨϨ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ. ⲀⲨϪⲰ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲀⲨ ⲚⲘⲘⲀⲨ. ⲀⲨⲰ ⲚⲐⲈ ⲚⲦⲀϤⲞⲨⲰⲚ ⲚⲞⲨⲢⲞ ⲘⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ.
27 Quando chegaram a Antioquia, reuniram a igreja e relataram tudo o que Deus havia feito com eles e como tinha aberto aos gentios a porta da fé.
28 ⲀⲨϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲘⲚ ⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ.
28 E permaneceram muito tempo com os discípulos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.