Atos 14

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲞⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲨⲤⲰⲚⲦ ⲈⲦⲢⲈⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲚⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ. ⲚⲤⲈϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ. ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲦⲈ ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲈⲚⲀϢⲰϤ ⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲘⲚ ⲚϨⲈⲖⲖⲎⲚ.
1 E aconteceu que, em Icônio, entraram juntos na sinagoga dos judeus e falaram de tal modo, que creu uma grande multidão, não só de judeus, mas também de gregos.
2 ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲠⲞⲨⲚⲀϨⲦⲈ ⲀⲨⲦⲰⲞⲨⲚ ⲀⲨⲘⲈⲔϨ ⲚⲈⲮⲨⲬⲎ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲤⲚⲎⲨ.
2 Mas os judeus incrédulos incitaram e irritaram, contra os irmãos, os ânimos dos gentios.
3 ⲀⲨⲢ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲨⲠⲀⲢⲢⲎⲤⲒⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲈϤⲬⲀⲢⲒⲤ. ⲈⲦϮ ⲚϨⲈⲚⲘⲀⲈⲒⲚ ⲘⲚ ϨⲈⲚϢⲠⲎⲢⲈ ⲈⲦⲢⲈⲨϢⲰⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲈⲨϬⲒϪ.
3 Detiveram-se, pois, muito tempo, falando ousadamente acerca do Senhor, o qual dava testemunho à palavra da sua graça, permitindo que por suas mãos se fizessem sinais e prodígios.
4 ⲀⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲠⲰϢ. ⲀⲨⲰ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲘⲈⲚ ⲚⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲠⲈ ⲘⲚ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ. ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲆⲈ ⲘⲚ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ.
4 E dividiu-se a multidão da cidade: uns eram pelos judeus, e outros, pelos apóstolos.
5 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨϮ ⲘⲠⲈⲨⲞⲨⲞⲒ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲀⲢⲬⲰⲚ. ⲈⲦⲢⲈⲨⲤⲞϢⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲈϨⲒⲰⲚⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ.
5 E, havendo um motim, tanto dos judeus como dos gentios com os seus principais, para os insultarem e apedrejarem,
6 ⲀⲨⲈⲒⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲠⲰⲦ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲘⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲦⲖⲨⲔⲀⲞⲚⲒⲀ. ⲖⲨⲤⲆⲢⲀ ⲘⲚ ⲦⲈⲢⲂⲎ ⲀⲨⲰ ⲦⲠⲈⲢⲒⲬⲰⲢⲞⲤ
6 sabendo-o eles, fugiram para Listra e Derbe, cidades da Licaônia, e para a província circunvizinha;
7 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ
7 e ali pregavam o evangelho.
8 ⲚⲈⲨⲚ ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲆⲈ ϨⲚ ⲖⲨⲤⲆⲢⲀ ⲚϬⲰⲂ ⲚⲚⲈϤⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ. ⲈϤϨⲘⲞⲞⲤ ⲈⲨϬⲀⲖⲈ ⲠⲈ ϪⲒⲚ ⲚϨⲎⲦⲤ ⲚⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ ⲘⲠϤⲘⲞⲞϢⲈ ⲈⲚⲈϨ.
8 E estava assentado em Listra certo varão leso dos pés, coxo desde o seu nascimento, o qual nunca tinha andado.
9 ⲠⲀⲒ ⲚⲈϤⲤⲰⲦⲘ ⲠⲈ ⲈⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲈϤϢⲀϪⲈ. ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲀϤⲈⲒⲰⲢⲘ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲀϤ ⲀϤⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲦϤ ⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲦⲢⲈϤⲞⲨϪⲀⲒ.
9 Este ouviu falar Paulo, que, fixando nele os olhos e vendo que tinha fé para ser curado,
10 ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲘⲎ ϪⲈ ⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲔ ϨⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲦⲰⲞⲨⲚ ⲚⲄⲀϨⲈⲢⲀⲦⲔ ϨⲒϪⲚ ⲚⲈⲔⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ⲀϤϤⲞϬϤ ⲀϤⲘⲞⲞϢⲈ.
10 disse em voz alta: Levanta-te direito sobre teus pés. E ele saltou e andou.
11 ⲘⲘⲎⲎϢⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠⲈⲚⲦⲀ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲀⲀϤ. ⲀⲨϤⲒ ϨⲢⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲨⲀⲤⲠⲈ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲦⲀ ⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲒⲚⲈ ⲚⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲨⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ϢⲀⲢⲞⲚ.
11 E as multidões, vendo o que Paulo fizera, levantaram a voz, dizendo em língua licaônica: Fizeram-se os deuses semelhantes aos homens e desceram até nós.
12 ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ϪⲈ ⲠⲌⲈⲨⲤ. ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲆⲈ ϪⲈ ⲠϨⲢⲘⲎⲤ. ⲈⲠⲈⲒⲆⲎ ⲚⲦⲞϤ ⲠⲈ ⲚⲈⲨⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲠⲈ ϨⲘ ⲠϢⲀϪⲈ.
12 E chamavam Júpiter a Barnabé, e Mercúrio, a Paulo, porque este era o que falava.
13 ⲠⲞⲨⲎⲎⲂ ⲆⲈ ⲘⲠⲌⲈⲨⲤ ⲈⲦⲘⲠⲂⲞⲖ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ. ⲀϤⲈⲒⲚⲈ ⲚϨⲈⲚⲘⲀⲤⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲔⲖⲞⲘ ⲈⲢⲚ ⲚⲢⲞ ⲘⲚ ⲘⲘⲎⲎϢⲈ. ⲀϤⲞⲨⲰϢ ⲈⲦⲀⲖⲈ ⲐⲨⲤⲒⲀ ⲈϨⲢⲀⲒ.
13 E o sacerdote de Júpiter, cujo templo estava em frente da cidade, trazendo para a entrada da porta touros e grinaldas, queria com a multidão sacrificar- lhes.
14 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲤⲰⲦⲘ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ⲘⲚ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ. ⲀⲨⲠⲈϨ ⲚⲈⲨϨⲞⲈⲒⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲠⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲠⲘⲎⲎϢⲈ. ⲀⲨⲀϢⲔⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ
14 Ouvindo, porém, isto os apóstolos Barnabé e Paulo, rasgaram as suas vestes e saltaram para o meio da multidão, clamando
15 ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲞⲨ ⲚⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲰⲰⲚ ⲞⲚ ⲀⲚ ϨⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈ ⲈⲚⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲤⲀϨⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲒⲠⲈⲦϢⲞⲨⲈⲒⲦ ⲈⲔⲦⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲞⲚϨ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀϤⲦⲀⲘⲒⲈ ⲦⲠⲈ ⲘⲚ ⲠⲔⲀϨ ⲘⲚ ⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
15 e dizendo: Varões, por que fazeis essas coisas? Nós também somos homens como vós, sujeitos às mesmas paixões, e vos anunciamos que vos convertais dessas vaidades ao Deus vivo, que fez o céu, e a terra, e o mar, e tudo quanto há neles;
16 ⲠⲀⲒ ϨⲚ ⲚϪⲰⲘ ⲚⲦⲀⲨⲞⲨⲈⲒⲚⲈ. ⲀϤⲔⲰ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲢⲈⲨⲂⲰⲔ ϨⲚ ⲚⲈⲨϨⲒ ⲞⲞⲨⲈ.
16 o qual, nos tempos passados, deixou andar todos os povos em seus próprios caminhos;
17 ⲔⲀⲒⲦⲞⲒ ⲞⲚ ⲘⲠϤϬⲰ ⲚⲞⲨⲈϢ ⲚⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲀⲨ ⲈϤⲢⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈϤϮ ⲚϨⲈⲚϨⲰⲞⲨ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲞⲨⲞⲒϢ ⲚⲢⲈϤϮⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲈϤⲦⲤⲒⲞ ⲚⲚⲈⲨϨⲎⲦ ⲚⲦⲢⲨⲪⲎ ϨⲒ ⲞⲨⲚⲞϤ.
17 contudo, não se deixou a si mesmo sem testemunho, beneficiando-vos lá do céu, dando-vos chuvas e tempos frutíferos, enchendo de mantimento e de alegria o vosso coração.
18 ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲘⲞⲄⲒⲤ ⲀⲨⲦⲢⲈ ⲘⲘⲎⲎϢⲈ ⲈⲦⲘϢⲰⲰⲦ ⲚⲀⲨ.
18 Dizendo isto, com dificuldade impediram que as multidões lhes sacrificassem.
19 ⲀⲨⲈⲒ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ ⲘⲚ ϨⲒⲔⲞⲚⲒⲞⲤ ⲚϬⲒ ϨⲈⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲀⲨⲠⲒⲐⲈ ⲚⲘⲘⲎⲎϢⲈ ⲀⲨϨⲒⲰⲚⲈ ⲈⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲀⲨⲤⲨⲢⲢⲀ ⲘⲘⲞϤ ⲠⲂⲞⲖ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ. ⲈⲨⲘⲈⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲀϤⲘⲞⲨ.
19 Sobrevieram, porém, uns judeus de Antioquia e de Icônio, que, tendo convencido a multidão, apedrejaram a Paulo e o arrastaram para fora da cidade, cuidando que estava morto.
20 ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲆⲈ ⲔⲰⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲢⲞⲨϨⲈ ϢⲰⲠⲈ ⲀϤⲦⲰⲞⲨⲚ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲘⲠⲈϤⲢⲀⲤⲦⲈ ⲆⲈ ⲀϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲚ ⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ⲈⲦⲈⲢⲂⲎ.
20 Mas, rodeando-o os discípulos, levantou-se e entrou na cidade. E, no dia seguinte, saiu, com Barnabé, para Derbe.
21 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲦⲀϢⲈⲞⲒϢ ⲆⲈ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨϮⲤⲂⲰ ⲚⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ. ⲀⲨⲔⲞⲦⲞⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲖⲨⲤⲦⲢⲞⲤ ⲘⲚ ϨⲒⲔⲞⲚⲒⲞⲤ ⲘⲚ ⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ.
21 E, tendo anunciado o evangelho naquela cidade e feito muitos discípulos, voltaram para Listra, e Icônio, e Antioquia,
22 ⲈⲨⲦⲀϪⲢⲞ ⲚⲚⲈⲮⲨⲬⲎ ⲚⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ. ⲈⲨⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲦⲢⲈⲨϬⲰ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ϨⲀϨ ⲚⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲈⲚⲀⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
22 confirmando o ânimo dos discípulos, exortando-os a permanecer na fé, pois que por muitas tribulações nos importa entrar no Reino de Deus.
23 ⲀⲨⲤⲘⲒⲚⲈ ⲆⲈ ⲚⲀⲨ ⲚϨⲈⲚⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ. ⲀⲨϢⲖⲎⲖ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲚⲎⲤⲦⲒⲀ ⲀⲨϮ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲦⲞⲞⲦϤ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞϤ.
23 E, havendo-lhes por comum consentimento eleito anciãos em cada igreja, orando com jejuns, os encomendaram ao Senhor em quem haviam crido.
24 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲘⲞⲨϢⲦ ⲚⲦⲠⲎⲤⲒⲆⲒⲀ ⲀⲨⲈⲒ ⲈⲠⲈⲢⲄⲎ ⲚⲦⲠⲀⲘⲪⲨⲖⲒⲀ.
24 Passando depois por Pisídia, dirigiram-se a Panfília.
25 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨϪⲈ ⲠϢⲀϪⲈ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲀⲨⲂⲰⲔ ⲈⲀⲦⲦⲀⲖⲒⲀ.
25 E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália.
26 ⲈⲂⲞⲖ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲀⲨⲤϬⲎⲢⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ. ⲘⲠⲘⲀ ⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀⲨ ⲚϨⲎⲦϤ ϨⲚ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠϨⲰⲂ ⲚⲦⲀⲨϪⲞⲔϤ ⲈⲂⲞⲖ.
26 E dali navegaram para Antioquia, onde tinham sido recomendados à graça de Deus para a obra que já haviam cumprido.
27 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲈⲒ ⲆⲈ ⲀⲨⲤⲰⲞⲨϨ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ. ⲀⲨϪⲰ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲀⲨ ⲚⲘⲘⲀⲨ. ⲀⲨⲰ ⲚⲐⲈ ⲚⲦⲀϤⲞⲨⲰⲚ ⲚⲞⲨⲢⲞ ⲘⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ.
27 E, quando chegaram e reuniram a igreja, relataram quão grandes coisas Deus fizera por eles e como abrira aos gentios a porta da fé.
28 ⲀⲨϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲘⲚ ⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ.
28 E ficaram ali não pouco tempo com os discípulos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.