Atos 13

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲚⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲆⲈ ϨⲚ ⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦϨⲚ ⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ ⲚϬⲒ ϨⲈⲚⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲤⲀϨ ⲈⲦⲈ ⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ⲠⲈ ⲘⲚ ⲤⲨⲘⲈⲰⲚ ⲠⲈⲦⲞⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲚⲒⲄⲈⲢ ⲘⲚ ⲖⲞⲨⲔⲒⲞⲤ ⲠⲔⲨⲢⲎⲚⲀⲒⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲘⲀⲚⲀⲎⲚ ⲠⲤⲞⲚ ⲘⲘⲞⲞⲚⲈ ⲚϨⲎⲢⲰⲆⲎⲤ ⲠⲦⲈⲦⲢⲀⲀⲢⲬⲎⲤ ⲀⲨⲰ ⲤⲀⲨⲖⲞⲤ
1 Havia na igreja de Antioquia profetas e mestres: Barnabé; Simeão, chamado Níger; Lúcio, de Cirene; Manaém, que tinha sido criado com Herodes, o tetrarca; e Saulo.
2 ⲈⲨϢⲘϢⲈ ⲆⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲚⲎⲤⲦⲈⲨⲈ. ⲠⲈϪⲈ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲠⲰⲢϪ ⲚⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ⲘⲚ ⲤⲀⲨⲖⲞⲤ ⲈⲪⲰⲂ ⲚⲦⲀⲒⲦⲀϨⲘⲞⲨ ⲈⲢⲞϤ.
2 Enquanto eles estavam adorando o Senhor e jejuando, o Espírito Santo disse: — Separem-me, agora, Barnabé e Saulo para a obra a que os tenho chamado.
3 ⲦⲞⲦⲈ ⲀⲨⲚⲎⲤⲦⲈⲨⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϢⲖⲎⲖ. ⲀⲨⲦⲀⲖⲈ ϬⲒϪ ⲈϪⲰⲞⲨ. ⲀⲨⲔⲀⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ.
3 Então, jejuando e orando, e impondo as mãos sobre eles, os despediram.
4 ⲚⲦⲞⲞⲨ ϬⲈ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨϪⲞⲞⲨⲤⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲀⲨⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲤⲈⲖⲈⲨⲔⲒⲀ. ⲈⲂⲞⲖ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲀⲨⲤϬⲎⲢ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲔⲨⲠⲢⲞⲤ.
4 Barnabé e Saulo, enviados pelo Espírito Santo, foram até Selêucia e dali navegaram para Chipre.
5 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ⲤⲀⲖⲀⲘⲒⲚⲀ ⲀⲨⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲚ ⲚⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲚⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ. ⲚⲈⲨⲚⲦⲀⲨ ⲆⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲔⲈⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲈϤϢⲘϢⲈ ⲚⲀⲨ.
5 Quando chegaram a Salamina, começaram a anunciar a palavra de Deus nas sinagogas judaicas. Tinham também João como auxiliar.
6 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲘⲞⲨϢⲦ ⲆⲈ ⲚⲦⲚⲎⲤⲞⲤ ⲦⲎⲢⲤ ϢⲀϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲀⲪⲞⲤ. ⲀⲨϨⲈ ⲈⲨⲢⲰⲘⲈ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲘⲘⲀⲄⲞⲤ ⲘⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲚⲚⲞⲨϪ. ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲂⲀⲢⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
6 Havendo atravessado toda a ilha até Pafos, encontraram certo judeu, de nome Barjesus, que praticava magia e era falso profeta.
7 ⲈϤϢⲞⲞⲠ ⲘⲚ ⲠⲀⲚⲐⲎⲠⲀⲦⲞⲤ ⲤⲈⲢⲔⲒⲞⲤ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲚⲢⲘⲚϨⲎⲦ ⲠⲀⲒ ⲀϤⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ⲘⲚ ⲤⲀⲨⲖⲞⲤ ⲀϤϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
7 Ele estava com o procônsul Sérgio Paulo, que era um homem inteligente. O procônsul, tendo chamado Barnabé e Saulo, desejava ouvir a palavra de Deus.
8 ⲀϤϮ ⲆⲈ ⲞⲨⲂⲎⲨ ⲚϬⲒ ⲈⲖⲨⲘⲀⲤ ⲠⲘⲀⲄⲞⲤ. ⲦⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈϢⲀⲨⲞⲨⲰϨⲘ ⲘⲠⲈϤⲢⲀⲚ. ⲈϤϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲔⲦⲈ ⲠⲀⲚⲐⲨⲠⲀⲦⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
8 Porém o mago Elimas — e é assim que se traduz o nome dele — se opunha a eles, procurando afastar da fé o procônsul.
9 ⲤⲀⲨⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲠⲈ ⲀϤⲘⲞⲨϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲀϤⲈⲒⲰⲢⲘ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲀϤ
9 Mas Saulo, também chamado Paulo, cheio do Espírito Santo, olhando firmemente para Elimas, disse:
10 ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲰⲠⲈⲦϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲔⲢⲞϤ ⲚⲒⲘ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲚⲒⲘ. ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲆⲒⲀⲂⲞⲖⲞⲤ ⲠϪⲀϪⲈ ⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲚⲒⲘ. ⲚⲄⲚⲀⲖⲞ ⲀⲚ ⲈⲔϬⲰⲰⲘⲈ ⲚⲚⲈϨⲒⲞⲞⲨⲈ ⲈⲦⲤⲞⲨⲦⲰⲚ ⲚⲦⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
10 — Ó filho do diabo, cheio de todo o engano e de toda a maldade, inimigo de toda a justiça, por que você não deixa de perverter os retos caminhos do Senhor?
11 ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲈⲒⲤ ⲦϬⲒϪ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲔ ⲀⲨⲰ ⲚⲄϢⲰⲠⲈ ⲚⲂⲖⲖⲈ ⲚⲄⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ⲈⲠⲢⲎ ϢⲀ ⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀϨⲈⲚϨⲂⲤ ϨⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ ⲘⲚ ⲞⲨⲔⲀⲔⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲈϤⲘⲞⲞϢⲈ ⲈϤϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲚⲈⲦⲚⲀϪⲒ ⲘⲞⲈⲒⲦ ϨⲎⲦϤ.
11 Eis que, agora, a mão do Senhor está contra você, e você ficará cego, não vendo o sol por algum tempo. No mesmo instante, caiu sobre ele névoa e escuridão, e, andando em círculos, procurava quem o guiasse pela mão.
12 ⲦⲞⲦⲈ ⲠⲀⲚⲐⲨⲠⲀⲦⲞⲤ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲚⲀⲨ ⲈⲠⲈⲚⲦⲀϤϢⲰⲠⲈ. ⲀϤⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈϤⲠⲖⲎⲤⲤⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲈⲤⲂⲰ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
12 Então o procônsul, vendo o que havia acontecido, creu, maravilhado com a doutrina do Senhor.
13 ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲚⲀ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲤϬⲎⲢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲀⲪⲞⲤ ⲀⲨⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈⲢⲄⲎ ⲚⲦⲠⲀⲘⲪⲨⲖⲒⲀ. ⲀⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲆⲈ ⲠⲰⲢϪ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲀϤⲔⲦⲞϤ ⲈⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ.
13 E, navegando de Pafos, Paulo e seus companheiros viajaram a Perge da Panfília. João, porém, deixando-os, voltou para Jerusalém.
14 ⲚⲦⲞⲞⲨ ϬⲈ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲢⲄⲎ. ⲀⲨⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ ⲚⲦⲠⲒⲤⲒⲆⲒⲀ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲚⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲀⲨϨⲘⲞⲞⲤ
14 Mas eles, saindo de Perge, chegaram a Antioquia da Pisídia. No sábado, entraram na sinagoga e sentaram-se.
15 ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲠⲰϢ ⲆⲈ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ. ⲀⲨϪⲞⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲚⲀⲢⲬⲒⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲞⲤ ϢⲀⲢⲞⲞⲨ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲞⲨⲚ ϢⲀϪⲈ ⲚⲤⲞⲠⲤ ⲚⲦⲈⲦⲎ ⲨⲦⲚ ⲀϪⲒⲤ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲖⲀⲞⲤ.
15 Depois da leitura da Lei e dos Profetas, os chefes da sinagoga mandaram dizer-lhes: — Irmãos, se vocês têm alguma palavra de consolo para o povo, falem.
16 ⲀⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲦⲰⲞⲨⲚ ⲀϤⲔⲒⲘ ⲘⲚ ⲦⲈϤϬⲒϪ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲦⲈ ⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲢϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦϤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲤⲰⲦⲘ.
16 Paulo, levantando-se e fazendo com a mão sinal de silêncio, disse: — Israelitas e todos vocês que temem a Deus, escutem!
17 ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲀϤⲤⲰⲦⲠ ⲚⲚⲈⲚⲈⲒⲞⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ⲀϤϪⲒⲤⲈ ⲘⲠⲖⲀⲞⲤ ⲘⲠⲘⲀ ⲚϬⲞⲒⲖⲈ ϨⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲚⲔⲎⲘⲈ. ⲀⲨⲰ ϨⲚ ⲞⲨϬⲂⲞⲒ ⲈϤϪⲞⲤⲈ ⲀϤⲚⲦⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ.
17 O Deus do povo de Israel escolheu os nossos pais e exaltou o povo durante a sua peregrinação na terra do Egito, de onde os tirou com braço poderoso.
18 ⲀϤⲤⲀⲚⲞⲨϢⲞⲨ ⲚϨⲘⲈ ⲚⲢⲞⲘⲠⲈ ϨⲒ ⲦⲈⲢⲎⲘⲞⲤ.
18 Suportou os maus costumes do povo durante uns quarenta anos no deserto.
19 ⲀϤϤⲰⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲤⲀϢϤ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲚⲬⲀⲚⲀⲀⲚ. ⲀϤϮ ⲠⲈⲨⲔⲀϨ ⲚⲀⲨ ⲚⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒⲀ
19 E, havendo destruído sete nações em Canaã, deu essas terras como herança ao seu povo.
20 ⲚⲀϤⲦⲞⲨ ϢⲈ ⲦⲀⲒⲞⲨ ⲚⲢⲞⲘⲠⲈ. ⲀⲨⲰ ⲀϤϮ ⲚⲀⲨ ⲚⲔⲢⲎⲦⲎⲤ ϢⲀϨⲢⲀⲒ ⲈⲤⲀⲘⲞⲨⲎⲖ ⲠⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ.
20 Tudo isso levou cerca de quatrocentos e cinquenta anos. Depois disso, lhes deu juízes, até o profeta Samuel.
21 ⲘⲚⲚⲤⲰⲤ ⲀⲨⲀⲒⲦⲒ ⲚⲞⲨⲢⲢⲞ. ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϮⲚⲀⲨ ⲚⲤⲀⲞⲨⲖ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚϬⲒⲤ. ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲪⲨⲖⲎ ⲚⲂⲈⲚⲒⲀⲘⲈⲒⲚ ⲚϨⲘⲈ ⲚⲢⲞⲘⲠⲈ.
21 Então eles pediram um rei, e Deus lhes deu Saul, filho de Quis, da tribo de Benjamim, e isto durante quarenta anos.
22 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲠⲞⲞⲚⲈϤ ⲀϤⲦⲞⲨⲚⲈⲤ ⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲚⲀⲨ ⲈⲨⲢⲢⲞ. ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀϤⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ϨⲀⲢⲞϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲒϨⲈ ⲈⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲤⲤⲀⲒ ⲈϤⲚⲎⲨ ϨⲘ ⲠⲀϨⲎⲦ. ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲚⲀⲈⲒⲢⲈ ⲚⲚⲀⲞⲨⲰϢ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
22 E, tendo tirado Saul, levantou-lhes o rei Davi, do qual também, dando testemunho, disse: “Achei Davi, filho de Jessé, homem segundo o meu coração, que fará toda a minha vontade.”
23 ⲈⲂⲞⲖ ϬⲈ ϨⲘ ⲠⲈϤⲤⲠⲈⲢⲘⲀ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲈⲢⲎⲦ. ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲞⲨⲚⲞⲤ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲘⲠⲤⲰⲦⲎ ⲢⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
23 Da descendência deste, conforme a promessa, Deus trouxe a Israel o Salvador, que é Jesus.
24 ⲈⲀ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲔⲎⲢⲨⲤⲤⲈ ϨⲀⲐⲎ ⲘⲠⲈϤⲈⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲞⲨⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲘⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲀ ⲘⲠⲖⲀⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ.
24 Antes da manifestação dele, João pregou um batismo de arrependimento a todo o povo de Israel.
25 ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈϤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈϤⲦⲢⲞⲘⲞⲤ ⲚⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲠⲈ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲘⲎⲎϢⲈ ϪⲈ ⲀϨⲢⲰⲦⲚ ⲦⲈⲦⲚⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞⲒ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲚⲀⲚⲞⲔ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ϤⲚⲎⲨ ⲘⲚⲚⲤⲰⲒ ⲠⲀⲒ ⲈⲚϮⲘⲠϢⲀ ⲀⲚ ⲚⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲦⲞⲞⲨⲈ ⲚⲚⲈϤⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ.
25 Quando João estava completando a sua carreira, disse: “Quem vocês pensam que sou? Não sou aquele que vocês esperam. Mas depois de mim vem aquele de cujos pés não sou digno de desamarrar as sandálias.”
26 ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲄⲈⲚⲞⲤ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲢϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦϤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ. ⲚⲦⲀⲨⲦⲚⲚⲞⲞⲨ ⲚⲀⲚ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲈⲒⲞⲨϪⲀⲒ.
26 — Irmãos, descendência de Abraão e todos vocês que temem a Deus, a nós foi enviada a palavra desta salvação.
27 ⲚⲈⲦⲞⲨⲎϨ ⲄⲀⲢ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲀⲢⲬⲰⲚ ⲘⲠⲞⲨⲤⲞⲨⲰ ⲚⲠⲀⲒ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲤⲘⲎ ⲚⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈⲦⲞⲨⲰϢ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲚⲒⲘ. ⲀⲨⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲀⲨϪⲞⲔⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ.
27 Pois os moradores e as autoridades de Jerusalém, não conhecendo Jesus nem as palavras dos profetas que são lidas todos os sábados, cumpriram as profecias, quando condenaram Jesus.
28 ⲘⲠⲞⲨϬⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲆⲈ ⲚⲖⲞⲒϬⲈ ⲘⲘⲞⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞϤ. ⲀⲨⲀⲒⲦⲒ ⲘⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲈⲘⲞⲨⲞⲨⲦ ⲘⲘⲞϤ.
28 E, embora não achassem nenhuma causa de morte, pediram a Pilatos que ele fosse morto.
29 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨϪⲰⲔ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲦⲤⲎϨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲂⲎⲦϤ. ⲀⲨⲞⲨⲀϨϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲒ ⲠϢⲈ ⲀⲨⲔⲀⲀϤ ϨⲚ ⲞⲨⲦⲀⲪⲞⲤ.
29 Depois de cumprirem tudo o que estava escrito a respeito dele, tirando-o do madeiro, puseram-no em um túmulo.
30 ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲀϤⲦⲞⲨⲚⲞⲤϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ.
30 Mas Deus o ressuscitou dentre os mortos,
31 ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲀϨ ⲚϨⲞⲞⲨ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲂⲰⲔ ⲚⲘⲘⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒⲀ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ. ⲚⲀⲒ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲚⲀϤ ⲘⲘⲚⲦⲢⲈ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲖⲀⲞⲤ.
31 e durante muitos dias ele foi visto pelos que o tinham acompanhado da Galileia para Jerusalém, os quais são agora as suas testemunhas diante do povo.
32 ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲰⲰⲚ ⲦⲚⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲠⲈⲢⲎⲦ ⲚⲦⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲚⲀϨⲢⲚ ⲚⲈⲚⲈⲒⲞⲦⲈ.
32 E nós anunciamos a vocês o evangelho da promessa feita aos nossos pais,
33 ϪⲈ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϪⲞⲔϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲨϢⲎⲢⲈ ⲈⲀϤⲦⲞⲨⲚⲞⲤ ⲚⲀⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲐⲈ ⲈⲦϤⲤⲎϨ ϨⲘ ⲠⲘⲈϨⲤⲚⲀⲨ ⲘⲮⲀⲖⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲦⲞⲔ ⲠⲈ ⲠⲀϢⲎⲢⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲀⲒϪⲠⲞⲔ ⲘⲠⲞⲞⲨ.
33 como Deus a cumpriu plenamente a nós, seus filhos, ressuscitando Jesus, como também está escrito no Salmo número dois: “Você é meu Filho; hoje eu gerei você.”
34 ϪⲈ ⲀϤⲦⲞⲨⲚⲞⲤϤ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲚϤⲚⲀⲦⲤⲦⲞϤ ⲀⲚ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ. ⲀϤϪⲞⲞⲤ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ ⲆⲈ ϮⲚⲀϮ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲈⲦⲚϨⲞⲦ.
34 — E quanto ao fato de que o ressuscitaria dentre os mortos para que jamais voltasse à corrupção, Deus o expressou desta maneira: “E cumprirei a favor de vocês as santas e fiéis promessas feitas a Davi.”
35 ϪⲈ ϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲞⲚ ϨⲚ ⲔⲈⲘⲀ. ϪⲈ ⲚⲚⲈⲔϮ ⲘⲠⲈⲔⲠⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲦⲢⲈϤⲚⲀⲨ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ.
35 — Por isso, também diz em outro Salmo: “Não permitirás que o teu Santo veja corrupção.”
36 ⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲘⲈⲚ ⲄⲀⲢ ϨⲚ ⲦⲈϤⲄⲈⲚⲈⲀ ⲀϤϢⲘϢⲈ ⲘⲠⲞⲨⲰϢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲀϤⲚⲔⲞⲦⲔ. ⲀⲨⲞⲨⲀϨϤ ⲚⲚⲀϨⲢⲚ ⲚⲈϤⲈⲒⲞⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲚⲀⲨ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ.
36 — Porque tendo Davi, no seu tempo, servido conforme o plano de Deus, morreu, foi sepultado ao lado de seus pais e viu corrupção.
37 ⲠⲈⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲦⲞⲨⲚⲞⲤϤ ⲘⲠϤⲚⲀⲨ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ.
37 Porém aquele a quem Deus ressuscitou não viu corrupção.
38 ⲘⲀⲢⲈϤⲞⲨⲰⲚϨ ϬⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ. ϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲤⲈⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲠⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲦⲚⲚⲞⲂⲈ.
38 Portanto, meus irmãos, saibam que é por meio de Jesus que a remissão dos pecados é anunciada a vocês;
39 ⲀⲨⲰ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈⲘⲠⲈⲦⲚⲈϢϬⲘϬⲞⲘ ⲈⲦⲘⲀⲒⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ. ϨⲘ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲠⲀⲒ ⲤⲈⲚⲀⲦⲘⲀⲒⲞⲞⲨ.
39 e, por meio dele, todo o que crê é justificado de todas as coisas das quais vocês não puderam ser justificados pela lei de Moisés.
40 ϬⲰϢⲦ ϬⲈ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀⲨϪⲞⲞϤ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲦⲚ.
40 Portanto, tenham cuidado para que não lhes aconteça o que os profetas disseram:
41 ϪⲈ ⲀⲚⲀⲨ ⲚⲔⲀⲦⲀⲪⲢⲞⲚⲒⲦⲎⲤ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲢϢⲠⲎⲢⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲦⲀⲔⲞ. ϪⲈ ϮⲚⲀⲢ ⲞⲨϨⲰⲂ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲚϨⲞⲞⲨ. ⲞⲨϨⲰⲂ ⲚⲚⲈⲦⲚⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲢϢⲀⲚⲞⲨⲀ ϪⲞⲞϤ ⲚⲎⲦⲚ.
41 “Vejam, ó desprezadores! Fiquem maravilhados e desapareçam, porque, no tempo de vocês, eu realizo obra tal que vocês não acreditarão se alguém lhes contar.”
42 ⲈⲨⲚⲎⲨ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲤⲈⲠⲤⲰⲠϤ ⲈⲦⲢⲈϤϪⲰ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲚⲚⲈⲒϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲔⲈⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲈⲦⲚⲎⲨ.
42 Quando Paulo e Barnabé estavam saindo, as pessoas pediram que, no sábado seguinte, lhes falassem estas mesmas palavras.
43 ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲦⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲆⲈ ⲦⲰⲚⲤ ⲀⲨⲞⲨⲀϨⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲘⲚ ⲚⲈⲠⲢⲞⲤⲎⲖⲨⲦⲞⲤ ⲈⲦϢⲘϢⲈ ⲚⲤⲀⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲘⲚ ⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ. ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲨϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨ ⲀⲨⲠⲒⲐⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲦⲢⲈⲨϬⲰ ϨⲚ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
43 Terminada a reunião na sinagoga, muitos dos judeus e dos prosélitos piedosos seguiram Paulo e Barnabé, e estes, falando com eles, os persuadiam a continuar firmes na graça de Deus.
44 ϨⲘ ⲠⲔⲈⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲆⲈ ⲤⲬⲈⲆⲞⲚ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲦⲎⲢⲤ. ⲀⲨⲤⲰⲞⲨϨ ⲈⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
44 No sábado seguinte, quase toda a cidade se reuniu para ouvir a palavra do Senhor.
45 ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠⲘⲎⲎϢⲈ. ⲀⲨⲘⲞⲨϨ ⲚⲔⲰϨ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲚⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲨϪⲒⲞⲨⲀ.
45 Mas os judeus, vendo as multidões, ficaram com muita inveja e, blasfemando, contradiziam o que Paulo falava.
46 ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲘⲚ ⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ⲀⲨⲠⲀⲢⲢⲎ ⲤⲒⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲠⲈϪⲀⲨ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲚⲈ ⲞⲨⲀⲚⲀⲄⲔⲀⲒⲞⲚ ⲠⲈ ⲈϪⲰ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲠⲈⲒⲆⲎ ⲦⲈⲦⲚⲚⲞⲨϪⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚⲘⲠϢⲀ ⲘⲠⲰⲚϨ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲦⲚⲚⲀⲔⲦⲞⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ.
46 Então Paulo e Barnabé, falando ousadamente, disseram: — Era necessário pregar a palavra de Deus primeiro a vocês. Mas, como vocês a rejeitam e se julgam indignos da vida eterna, eis que nos voltamos para os gentios.
47 ⲦⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲚⲦⲀ ⲦⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲞⲞⲤ. ϪⲈ ⲀⲒⲔⲰ ⲘⲘⲞⲔ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈⲦⲢⲈⲔϢⲰⲠⲈ ⲈⲨⲞⲨϪⲀⲒ ϢⲀⲀⲢⲎϪϤ ⲘⲠⲔⲀϨ.
47 Porque o Senhor assim nos determinou: “Eu coloquei você como luz dos gentios, a fim de que você seja para salvação até os confins da terra.”
48 ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲤⲰⲦⲘ ⲀⲨⲢⲀϢⲈ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨϮⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲞϢⲞⲨ ⲈⲠⲰⲚϨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
48 Os gentios, ouvindo isto, se alegravam e glorificavam a palavra do Senhor. E creram todos os que haviam sido destinados para a vida eterna.
49 ⲠϢⲀϪⲈ ⲆⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲈϤⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲚ ⲦⲈⲬⲰⲢⲀ ⲦⲎⲢⲤ.
49 E a palavra do Senhor se espalhou por toda aquela região.
50 ⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲆⲈ ⲀⲨⲦⲂⲤ ⲚⲈⲤϨⲒⲘⲈ ⲚⲢⲘⲘⲀⲞ ⲈⲦϢⲘϢⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲞϬ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲀⲨⲦⲞⲨⲚⲈⲤ ⲞⲨⲆⲒⲰⲄⲘⲞⲤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲘⲚ ⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲚⲞϪⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲦⲞϢ.
50 Mas os judeus instigaram as mulheres piedosas de alta posição e os principais da cidade e levantaram perseguição contra Paulo e Barnabé, expulsando-os do seu território.
51 ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲨⲚⲈϨⲠϢⲞⲈⲒϢ ⲚⲚⲈⲨⲞⲨⲈⲢⲎ ⲦⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲞⲨ. ⲀⲨⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϨⲒⲔⲞⲚⲒⲞⲤ.
51 E estes, sacudindo contra eles o pó dos pés, foram para Icônio.
52 ⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲆⲈ ⲀⲨⲘⲞⲨϨ ⲚⲢⲀϢⲈ ϨⲒ ⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ.
52 Os discípulos, porém, estavam cheios de alegria e do Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.