Apocalipse 9

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⲠⲘⲈϨϮⲞⲨ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲀϤⲤⲀⲖⲠⲒⲌⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲨⲤⲒⲞⲨ ⲀϤϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϮ ⲚⲀϤ ⲘⲠϢⲞϢⲦ ⲚⲦϢⲰⲦⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲚ
1 Depois o quinto anjo tocou a sua trombeta, e eu vi uma estrela que tinha caído do céu na terra, e ela recebeu a chave do abismo .
2 ⲀⲨⲰ ⲘⲦⲈⲢⲈϤⲞⲨⲰⲚ ⲚⲦϢⲰⲦⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲚ ⲀϤⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲦϢⲰⲦⲈ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲔⲀⲠⲚⲞⲤ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲔⲀⲠⲚⲞⲤ ⲚϨⲢⲰ ⲚⲞϬ ⲀϤⲢⲔⲀⲔⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲢⲎ ⲘⲚ ⲠⲀⲎⲢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲔⲀⲠⲚⲞⲤ ⲚⲦϢⲰⲦⲈ.
2 A estrela abriu o poço do abismo, e dele saiu fumaça, como se fosse de uma grande fornalha. E o sol e o ar escureceram com a fumaça que saía do abismo.
3 ⲀⲨⲰ ⲀϨⲈⲚϢϪⲈ ⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲀⲨϮ ⲚⲀⲨ ⲚⲞⲨⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲚⲐⲈ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀⲨ ⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲘⲀⲨ ⲚϬⲒ ⲚⲞⲨⲰϨⲈ ⲘⲠⲔⲀϨ.
3 De dentro da fumaça saíram gafanhotos, que desceram sobre a terra e receberam o mesmo poder que os escorpiões têm.
4 ⲀⲨϪⲞⲞⲤ ⲚⲀⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲚⲚⲈⲨⲦⲀⲔⲈ ⲠⲈⲬⲞⲢⲦⲞⲤ ⲘⲠⲔⲀϨ ⲀⲨⲰ ϢⲎⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲒ ⲘⲎⲦⲒ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲦⲈ ⲘⲚⲦⲀⲨ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲈⲤⲪⲢⲀⲄⲒⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈϪⲚ ⲦⲈⲨⲦⲈϨⲚⲈ.
4 Foi dito aos gafanhotos que não fizessem estragos nas ervas, nem nas árvores, nem em qualquer outra planta; somente podiam ferir as pessoas que não tivessem a marca do sinete de Deus na testa.
5 ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲞⲨⲦⲀⲀⲤ ⲚⲀⲨ ⲈⲦⲢⲈⲨⲘⲞⲞⲨⲦⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ϪⲈ ⲈⲨⲈⲂⲀⲤⲀⲚⲒⲌⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲦⲞⲨ ⲚⲈⲂⲞⲦ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲨⲦⲔⲀⲤ ⲈϤⲞ ⲚⲐⲈ ⲘⲠⲈⲦⲔⲀⲤ ⲚⲈⲚⲞⲨⲰϨⲈ ⲈⲨϢⲀⲚϪⲈⲔⲈⲞⲨⲢⲰⲘⲈ.
5 Os gafanhotos não tiveram permissão para matar essas pessoas; eles podiam apenas torturá-las durante cinco meses. A dor que causavam nessa tortura era como a dor da picada de um escorpião.
6 ϨⲢⲀⲒ ⲆⲈ ϨⲚ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲠⲘⲞⲨ ⲚⲤⲈⲦⲘϨⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲤⲈⲈⲠⲈⲐⲨⲘⲈⲒ ⲈⲠⲘⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈ ⲠⲘⲞⲨ ⲠⲰⲦ ⲚⲈϤⲔⲀⲀⲨ.
6 Naqueles cinco meses as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão; vão querer morrer, mas a morte fugirá delas.
7 ⲠⲈⲒⲚⲈ ⲆⲈ ⲚⲚⲈϢϪⲎⲨ ⲈϤⲞ ⲘⲠⲈⲒⲚⲈ ⲚϨⲈⲚϨⲦⲰⲰⲢ ⲈⲨⲤⲂⲦⲰⲦ ⲈⲠⲠⲞⲖⲈⲘⲞⲤ ⲈϢϪⲈ ⲈⲢⲈ ϨⲈⲚⲔⲖⲞⲘ ⲚⲚⲞⲨⲂ ϨⲒϪⲚ ⲚⲈⲨⲀⲠⲎⲨⲈ ⲈⲢⲈ ⲚⲈⲨϨⲞ ⲞⲚⲐⲈ ⲚϨⲈⲚϨⲞ ⲚⲢⲰⲘⲈ
7 Os gafanhotos pareciam cavalos prontos para a batalha. Na cabeça tinham uma coisa parecida com uma coroa de ouro, e a cara deles era como o rosto de um ser humano.
8 ⲈⲨⲚ ϨⲈⲚϤⲰ ϨⲒϪⲰⲞⲨ ⲚⲐⲈ ⲘⲠϤⲰ ⲚⲚⲈϨⲒⲞⲞⲘⲈ ⲈⲢⲈ ⲚⲈⲨⲞⲂϨⲈ ⲞⲚⲐⲈ ⲚⲚⲀⲚⲈⲒⲘⲞⲨⲒ
8 Os seus cabelos eram como cabelos de mulher, e os dentes eram como dentes de leão.
9 ⲈⲨⲚ ϨⲈⲚϨⲰⲔ ϨⲒⲰⲞⲨ ⲚⲐⲈ ⲚϨⲈⲚϨⲰⲔ ⲘⲠⲈⲚⲒⲠⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈϨⲢⲞⲞⲨ ⲚⲚⲈⲨⲦⲚϨ ⲞⲚⲐⲈ ⲘⲠⲈϨⲢⲞⲞⲨ ⲚϨⲈⲚϨⲀⲢⲘⲀ ⲘⲚ ϨⲈⲚϨⲦⲰⲰⲢ ⲈⲚⲀϢⲰⲞⲨ ⲈⲨⲠⲎⲦ ⲈⲠⲠⲞⲖⲈⲘⲞⲤ
9 As suas couraças eram parecidas com couraças de ferro, e o barulho das suas asas era como o barulho de carros puxados por muitos cavalos quando correm para a batalha.
10 ⲈⲞⲨⲚ ϨⲈⲚⲤⲀⲦ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲨⲞ ⲚⲐⲈ ⲚⲚⲀ ⲚⲒⲞⲨⲰϨⲈ ⲀⲨⲰ ϨⲈⲚⲈⲒⲂ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲤⲀⲦ ⲦⲈⲨⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲆⲈ ⲈⲘⲞⲨⲔϨ ⲚⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲦⲞⲨ ⲚⲈⲂⲞⲦ
10 Os gafanhotos tinham rabos e ferrões como os de escorpiões, e era com os rabos que tinham o poder de ferir as pessoas por cinco meses.
11 ⲞⲨⲚⲦⲀⲨ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲈⲨⲢⲢⲞ ⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲘⲘⲚⲦϨⲈⲂⲢⲀⲒⲞⲤ ⲠⲈ ⲂⲀⲦⲦⲰⲚ ⲘⲘⲚⲦⲞⲨⲈⲈⲚⲒⲚ ⲆⲈ ϪⲈ ⲠⲈⲦⲦⲀⲔⲞ.
11 Eles tinham um rei que os governava, que era o anjo que toma conta do abismo. O seu nome em hebraico é Abadom e em grego é Apolião (isso quer dizer “O Destruidor”).
12 ⲈⲒⲤ ⲞⲨⲞⲒ ⲀϤⲞⲨⲈⲒ ⲚⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲤⲈⲚⲎⲨ ⲚϬⲒ ⲔⲈⲞⲨⲞⲒ ⲤⲚⲀⲨ.
12 O primeiro “ai” já passou. Depois disso dois outros “ais” devem vir ainda.
13 ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲀⲠⲘⲈϨⲤⲞⲞⲨ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲤⲀⲖⲠⲒⲌⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲒⲤⲰⲦⲘ ⲈⲨⲤⲘⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲦⲀⲠ ⲘⲠⲈⲐⲨⲤⲒⲀⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲈⲦⲘⲠⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
13 Então o sexto anjo tocou a sua trombeta, e eu ouvi uma voz que vinha dos quatro cantos do altar de ouro que está diante de Deus.
14 ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲘⲠⲘⲈϨⲤⲞⲞⲨ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲦⲤⲀⲖⲠⲒⲄⲜ ⲚⲦⲞⲞⲦϤ ϪⲈ ⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈϤⲦⲞⲞⲨ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲦⲘⲎⲢ ϨⲒϪⲘ ⲠⲚⲞϬ ⲚⲈⲒⲈⲢⲞ ⲠⲈⲨⲪⲢⲀⲦⲎⲤ.
14 E ao sexto anjo, que tinha nas mãos a trombeta, a voz disse: — Solte os quatro anjos que estão amarrados perto do grande rio Eufrates !
15 ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲂⲰⲖ ⲘⲠⲈϤⲦⲞⲞⲨ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲤⲂⲦⲰⲦ ⲈⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲘⲚ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲠⲈⲂⲞⲦ ⲘⲚ ⲦⲈⲢⲞⲘⲠⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈⲘⲞⲞⲨⲦ ⲘⲠⲞⲨⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲈⲚⲢⲰⲘⲈ.
15 Os quatro anjos foram soltos. Eles estavam preparados para essa hora, dia, mês e ano a fim de matar a terça parte da humanidade.
16 ⲀⲨⲰ ⲦⲎⲠⲈ ⲚⲚⲈⲤⲦⲢⲀⲦⲈⲨⲘⲀ ⲚⲚⲈϨⲦⲰⲰⲢ ⲠⲈ ⲦⲂⲀ ⲚⲦⲂⲀ ⲚⲤⲈⲠ ⲤⲚⲀⲨ ⲀⲒⲤⲰⲦⲘ ⲈⲦⲈⲨⲎⲠⲈ.
16 E me foi dito que os soldados a cavalo eram duzentos milhões.
17 ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲒ ⲦⲀ ⲐⲈ ⲚⲦⲀⲒⲚⲀⲨ ⲈⲠⲈⲒⲚⲈ ⲚⲚⲈϨⲦⲰⲰⲢ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲀⲖⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲈⲨⲚ ϨⲈⲚϨⲰⲔ ϨⲒⲰⲞⲨ ⲚⲀⲨⲀⲚ ⲚⲔⲰϨⲦ ϨⲒ ϨⲨⲀⲔⲒⲚⲐⲒⲚⲞⲚ ϨⲒ ⲐⲎⲚ ⲈⲢⲈ ⲚⲀⲠⲈⲨⲈ ⲚⲚⲈϨⲦⲰⲰⲢ Ⲟ ⲚⲐⲈ ⲚⲚⲀⲠⲎⲨⲈ ⲚⲘⲘⲞⲨⲒ ⲈϤⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲢⲰⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲔⲰϨⲦ ⲘⲚⲞⲨⲔⲀⲠⲚⲞⲤ ⲘⲚⲞⲨⲐⲎⲚ.
17 Na minha visão vi os cavalos e os seus cavaleiros. Os cavaleiros tinham no peito couraças vermelhas como fogo, azuis como safira e amarelas como enxofre. A cabeça dos cavalos era como cabeça de leão, e da boca deles saía fogo, fumaça e enxofre.
18 ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲒϢⲞⲘⲦⲈ ⲘⲠⲖⲨⲄⲎ ⲀⲨⲘⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲠⲞⲨ ⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ϨⲘ ⲠⲔⲰϨⲦ ⲘⲚ ⲠⲔⲀⲠⲚⲞⲤ ⲘⲚ ⲠⲈⲐⲎⲚ ⲚⲈⲦⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲢⲰⲞⲨ.
18 A terça parte da humanidade foi morta por estas três pragas: o fogo, a fumaça e o enxofre que saíam da boca dos cavalos.
19 ⲈⲢⲈ ⲦⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲄⲀⲢ ⲚⲚⲈϨⲦⲰⲰⲢ ϨⲚ ⲢⲰⲞⲨ ⲘⲚ ⲚⲈⲨⲤⲀⲦ ⲚⲈⲨⲤⲀⲦ ⲄⲀⲢ ⲈⲨⲞ ⲚⲐⲈ ⲚϨⲈⲚϨⲞϤ ⲈⲢⲈ ϨⲈⲚⲀⲠⲎⲨⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲀⲨⲰ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲈⲨϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ.
19 Pois o poder dos cavalos está na boca deles e também no rabo. O rabo parecia uma cobra com a cabeça na ponta dele, e com ele os cavalos feriam o povo.
20 ⲠⲔⲈⲤⲈⲠⲎ ⲆⲈ ⲚⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲞⲨⲘⲞⲨ ϨⲚ ⲚⲈⲠⲖⲨⲄⲎ ⲘⲠⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲚⲚⲈⲨϬⲒϪ ⲈⲦⲘⲦⲢⲈⲨⲞⲨⲰϢⲦ ⲚⲈⲚⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲘⲚ ⲚϨⲀⲦ ⲘⲚ ⲚϨⲞⲘⲚⲦ ⲘⲚ ⲚⲰⲚⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲘⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲚ ⲚϢⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲘⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲤⲰⲦⲘ ⲎⲈⲘⲞⲞϢⲈ
20 O resto da humanidade, isto é, todos os que não tinham sido mortos por essas pragas, não abandonou aquilo que eles haviam feito com as suas próprias mãos : eles não pararam de adorar os demônios e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲞⲨⲘⲈ ⲦⲀⲚⲞⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲨϨⲰⲦⲂ ⲘⲚ ⲚⲈⲨϨⲒⲔ ⲘⲚ ⲚⲈⲨⲠⲞⲢⲚⲈⲒⲀ.
21 Também não se arrependeram dos seus crimes de morte, nem das suas feitiçarias, nem da sua imoralidade sexual, nem dos seus roubos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.