Apocalipse 2

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲤϨⲀⲒ ⲘⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦϨⲚ ⲈⲪⲈⲤⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲦⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈⲦⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲘⲠⲤⲀϢϤ ⲚⲤⲒⲞⲨ ϨⲚ ⲦⲈϤϬⲒϪ ⲚⲞⲨⲚⲀⲘ ⲠⲈⲦⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲚ ⲦⲘⲎⲎⲦⲈ ⲚⲦⲤⲀϢϤⲈ ⲚⲖⲨⲬⲚⲒⲀ ⲚⲚⲞⲨⲂ
1 — Ao anjo da igreja em Éfeso escreva:
2 ϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲚⲈⲔϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲚ ⲠⲈⲔϨⲒⲤⲈ ⲘⲚ ⲦⲈⲔϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲀⲨⲰ ϪⲈ ⲘⲚ ϢϬⲞⲘ ⲈϤⲒ ϨⲀⲚⲈⲐⲞⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲔⲠⲒⲢⲀⲌⲈ ⲚⲚⲈⲦϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲈⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚϨⲞⲒⲚⲈ ⲀⲚ ⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲔϨⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲈϨⲈⲚⲚⲞⲨϪ ⲚⲈ
2 Conheço as obras que você realiza, tanto o seu esforço como a sua perseverança. Sei que você não pode suportar os maus e que pôs à prova os que se declaram apóstolos e não são, e descobriu que são mentirosos.
3 ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚⲦⲀⲔ ⲘⲘⲀⲀⲨ ⲚⲞⲨϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲀⲨⲰ ⲀⲔϤⲒ ⲈⲢⲞⲔ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈⲔϨⲒⲤⲈ.
3 Você tem perseverança e suportou provas por causa do meu nome, sem esmorecer.
4 ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲚⲦⲀⲒ ϨⲈⲚⲔⲞⲨⲒ ⲈⲢⲞⲔ ϪⲈ ⲀⲔⲔⲰ ⲚⲤⲰⲔ ⲚⲦⲈⲔⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚϢⲞⲢⲠ.
4 Tenho, porém, contra você o seguinte: você abandonou o seu primeiro amor.
5 ⲀⲢⲒ ⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ϬⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲔϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲦⲰⲚ ⲚⲄⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ⲚⲄⲈⲒⲢⲈ ⲚⲚⲈⲔϨⲂⲎⲨⲈ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲞⲚ ϮⲚⲎⲨ ⲚⲀⲔ ⲦⲀⲔⲒⲘ ⲈⲦⲈⲔⲖⲨⲬⲚⲒⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲘⲀ ⲔⲦⲘⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ.
5 Lembre-se, pois, de onde você caiu. Arrependa-se e volte à prática das primeiras obras. Se você não se arrepender, virei até você e tirarei o seu candelabro do lugar dele.
6 ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲚⲦⲀⲔ ⲠⲀⲒ ⲘⲘⲀⲨ ϪⲈ ⲈⲔⲘⲞⲤⲦⲈ ⲚⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲚⲚⲒⲔⲞⲖⲀⲒⲦⲎⲤ ⲚⲀⲒ ϨⲰ ⲈϮⲘⲞⲤⲦⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ.
6 Mas você tem a seu favor o fato de que odeia as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
7 ⲠⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲀⲀϪⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲀⲢⲈϤⲤⲰⲦⲘ ϪⲈ ⲞⲨⲚ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲚⲈⲔⲔⲖⲨⲤⲒⲀ. ⲠⲈⲦⲚⲀϪⲢⲞ ϮⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲈⲦⲢⲈϤⲞⲨⲰⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠϢⲎⲚ ⲘⲠⲰⲚϨ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲚⲦⲘⲎⲎⲦⲈ ⲘⲠⲠⲀⲢⲀⲆⲈⲒⲤⲞⲤ ⲘⲠⲀⲚⲞⲨⲦⲈ
7 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘Ao vencedor, darei o direito de se alimentar da árvore da vida, que se encontra no paraíso de Deus.’”
8 ⲤϨⲀⲒ ⲘⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦϨⲚ ⲤⲘⲨⲢⲚⲀ ϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲦϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲠϢⲞⲢⲠ ⲀⲨⲰ ⲠϨⲀⲎ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲘⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲰⲚϨ
8 — Ao anjo da igreja em Esmirna escreva:
9 ϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲦⲈⲔⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲘⲚ ⲦⲈⲔⲘⲚⲦϨⲎⲔⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲔ ⲞⲨⲢⲘⲘⲀⲞ ⲀⲨⲰ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϪⲒ ⲞⲨⲀⲚ ⲚⲀⲒ ⲈⲦϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲈⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲚϨⲞⲒⲚⲈ ⲀⲚ ⲚⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ⲦⲈ.
9 Conheço a tribulação pela qual você está passando, a sua pobreza — embora você seja rico — e a blasfêmia dos que se declaram judeus e não são, sendo, isto sim, sinagoga de Satanás.
10 ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ ⲖⲀⲀⲨ ϨⲎⲦⲞⲨ ⲚⲚⲈⲦⲈⲔⲚⲀϢⲞⲠⲞⲨ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲠⲆⲒⲀⲂⲞⲖⲞⲤ ⲚⲀⲚⲈϪ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲠⲈϢⲦⲈⲔⲞ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈⲠⲈⲒⲢⲀⲌⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚ ⲦⲎⲦⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲘⲘⲎⲦ ⲚϨⲞⲞⲨ ϢⲰⲠⲈ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ϢⲀ ϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲘⲞⲨ ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀϮ ⲚⲀⲔ ⲘⲠⲈⲔⲖⲞⲘ ⲘⲠⲰⲚϨ.
10 Não tenha medo das coisas que você vai sofrer. Eis que o diabo está para lançar alguns de vocês na prisão, para que vocês sejam postos à prova, e passem por uma tribulação de dez dias. Seja fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida.
11 ⲠⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲀⲀϪⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲤⲰⲦⲘ ⲘⲀⲢⲈϤⲤⲰⲦⲘ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ. ⲠⲈⲦⲚⲀϪⲢⲞ ⲚⲚⲈⲨϪⲒⲦϤ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲘⲞⲨ ⲘⲘⲈϨⲤⲚⲀⲨ.
11 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘O vencedor de modo nenhum sofrerá o dano da segunda morte.’”
12 ⲤϨⲀⲒ ⲘⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦϨⲘ ⲠⲈⲢⲄⲀⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲦϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲤⲎϤⲈ ⲈⲦⲦⲎⲘ ⲈⲠϨⲞ ⲤⲚⲀⲨ
12 — Ao anjo da igreja em Pérgamo escreva:
13 ϮⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲈⲔⲞⲨⲎⲎϨ ⲦⲰⲚ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ⲚϨⲎⲦϤ ⲀⲨⲰ ⲀⲔⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲘⲠⲀⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈⲔⲀⲢⲚⲀ ⲚⲦⲀ ⲠⲒⲤϮⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲔⲀϨⲈⲢⲀⲦⲔ ϨⲚ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲀⲨⲘⲞⲨⲞⲨⲦ ⲘⲠⲀⲘⲚⲦⲢⲈ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲀϨⲦⲈⲦⲎⲨⲦⲚ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ⲞⲨⲎⲎϨ ⲚϨⲎⲦϤ.
13 Conheço o lugar onde você mora, que é o lugar onde está o trono de Satanás. Sei que você conserva o meu nome e não negou a fé que tem em mim, mesmo nos dias de Antipas, minha testemunha, meu fiel, que foi morto na cidade de vocês, aí onde Satanás habita.
14 ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚⲦⲀⲒ ϨⲈⲚⲔⲞⲨⲒ ⲈⲢⲞⲔ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀⲔ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲈⲨⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲚⲦⲈⲤⲂⲰ ⲘⲂⲀⲖⲀϨⲀⲘ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀϤⲦⲤⲀⲂⲈ ⲂⲀⲖⲀⲔ ⲈⲚⲈϪ ⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ ⲘⲠⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠ ⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲈⲦⲢⲈⲨⲞⲨⲈⲘ ϢⲰⲰⲦ ⲚⲈⲒⲆⲰⲖⲞⲚ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲈⲠⲞⲢⲚⲈⲨⲈ.
14 Tenho, porém, contra você algumas coisas: estão aí em seu meio os que sustentam a doutrina de Balaão, o qual ensinava Balaque a armar ciladas diante dos filhos de Israel para que comessem coisas sacrificadas aos ídolos e praticassem a prostituição.
15 ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲈⲔϨⲈ ϨⲰⲔ ⲈⲞⲨⲚⲦⲀⲔ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲈⲨⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲚⲦⲈⲤⲂⲰ ⲚⲚⲒⲔⲞⲖⲀⲒⲦⲎⲤ.
15 Além disso, estão também aí em seu meio os que seguem a doutrina dos nicolaítas.
16 ⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ϬⲈ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲞⲚ ϮⲚⲎⲨ ⲚⲀⲔ ϨⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ ⲦⲀⲘⲒϢⲈ ⲚⲘⲘⲀⲔ ϨⲚ ⲦⲤⲎϤⲈ ⲚⲦⲀⲦⲀⲠⲢⲞ.
16 Portanto, arrependa-se! Se não, irei até aí sem demora e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
17 ⲠⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲀⲀϪⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲤⲰⲦⲘ ⲘⲀⲢⲈϤⲤⲰⲦ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ⲚⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ. ⲠⲈⲦⲚⲀϪⲢⲞ ϮⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲈⲦⲢⲈϤⲞⲨⲰⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲘⲀⲚⲚⲀ ⲈⲦϨⲎⲠ ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲚⲞⲨⲮⲎⲪⲞⲤ ⲈⲤⲞⲨⲞⲂϢ ⲈⲢⲈ ⲞⲨⲢⲀⲚ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲤⲎϨ ⲈⲢⲞⲤ ⲈⲘⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲒ ⲘⲎⲦⲒ ⲠⲈⲦⲚⲀϪⲒⲦϤ.
17 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘Ao vencedor, darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedrinha branca, e, sobre essa pedrinha, um novo nome escrito, o qual ninguém conhece, exceto aquele que o recebe.’”
18 ⲤϨⲀⲒ ⲘⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦϨⲚ ⲐⲒⲀⲦⲈⲒⲢⲀ ϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲦⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲚⲈϤⲂⲀⲖ Ⲟ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϢⲀϨ ⲚⲔⲰϨⲦ ⲈⲢⲈⲚⲈϤⲞⲨⲢⲎⲎⲦⲈ Ⲟ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϨⲞⲘⲚⲦ ⲚⲂⲀⲢⲰⲦ
18 — Ao anjo da igreja em Tiatira escreva:
19 ϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲚⲈⲔϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲚ ⲦⲈⲔⲀⲄⲀⲠⲎ ⲘⲚ ⲦⲈⲔⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲔⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ ⲘⲚ ⲦⲈⲔϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲔϨⲂⲎⲨⲈ ⲚϨⲀⲈⲨ ⲚⲀⲀⲀⲨ ⲈⲚⲈⲔϢⲞⲢⲠ.
19 Conheço as obras que você realiza, o seu amor, a sua fé, o seu serviço, a sua perseverança e as suas últimas obras, mais numerosas do que as primeiras.
20 ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲚⲦⲀⲒ ⲈⲢⲞⲔ ϪⲈ ⲀⲔⲔⲰ ⲚⲦⲈⲤϨⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲈⲒⲈⲌⲀⲂⲈⲖ ⲦⲀⲒ ⲈⲦϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲄ ⲞⲨⲠⲢⲞⲪⲨⲦⲎⲤ ⲈⲤϮⲤⲂⲰ ⲀⲨⲰ ⲈⲤⲠⲖⲀⲚⲀ ⲚⲚⲀϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲦⲢⲈⲨⲠⲞⲢⲚⲈⲨⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲈⲞⲨⲈⲘϢⲰⲰⲦ ⲚⲈⲒⲆⲰⲖⲞⲚ.
20 Tenho, porém, contra você o fato de você tolerar que essa mulher, Jezabel, que se declara profetisa, não somente ensine, mas ainda seduza os meus servos a praticar a prostituição e a comer coisas sacrificadas aos ídolos.
21 ⲀⲒϮ ⲆⲈ ⲚⲀⲤ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ϪⲈ ⲈⲤⲈⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲤⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲤⲠⲞⲢⲚⲈⲒⲀ.
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse, porém ela não quer se arrepender da sua imoralidade.
22 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ϮⲚⲀⲚⲞⲨϪ ⲘⲘⲞⲤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲨϢⲰⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲞ ⲚⲚⲞⲈⲒⲔ ⲚⲘⲘⲀⲤ ⲈⲨⲚⲞϬ ⲚⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲈⲤⲦⲘⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲤϨⲂⲎⲨⲈ
22 Eis que farei com que fique acamada, e trarei grande tribulação aos que com ela adulteram, caso não se arrependam das obras que ela incita.
23 ϮⲚⲀⲘⲞⲨⲞⲨⲦ ⲚⲚⲈⲤⲔⲈϢⲎⲢⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲤⲈⲚⲀⲈⲒⲘⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈⲦϨⲞⲦϨⲈⲦ ⲚⲚⲈⲚϬⲖⲞⲞⲦⲈ ⲘⲚ ⲚϨⲎⲦ ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀϮ ⲚⲎⲦⲚ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲔⲀⲦⲀⲚⲈϤϨⲂⲎⲨⲈ.
23 Matarei os seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e retribuirei a cada um de vocês segundo as suas obras.
24 ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ⲠⲔⲈⲤⲈⲠⲎ ⲈⲦϨⲚ ⲐⲈⲒⲀⲦⲈⲒⲢⲀ ⲚⲈⲦⲈⲘⲚⲦⲞⲨ ⲦⲈⲒⲤⲂⲰ ⲘⲘⲀⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲞⲨⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲚⲈⲐⲎⲠ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ⲚⲐⲈ ⲈⲦⲞⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲦⲚⲀⲦⲀⲖⲈⲔⲈϨⲢⲎϢⲈ ⲈϪⲚ ⲦⲎⲨⲦⲚ
24 Digo, porém, aos demais de Tiatira, a todos aqueles que não seguem essa doutrina e que não conheceram, como eles dizem, as coisas profundas de Satanás: Não porei outra carga sobre vocês;
25 ⲠⲖⲎⲚ ⲠⲈⲦⲚ ⲦⲈⲦⲎⲨⲦⲚ ⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲘⲘⲞϤ ϢⲀⲚϮⲈⲒ.
25 tão somente conservem o que vocês têm, até que eu venha.
26 ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲚⲀϪⲢⲞ ⲚⲈϤϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲚⲀϨⲂⲎⲨⲈ ϢⲀⲂⲞⲖ ϮⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲚⲦⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲈϪⲚ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ
26 Ao vencedor, que guardar até o fim as minhas obras, eu lhe darei autoridade sobre as nações,
27 ⲚⲈϤⲘⲞⲞⲚⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ϨⲚ ⲞⲨϬⲈⲢⲰⲂ ⲘⲠⲈⲚⲒⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲈϤⲞⲨⲞϢϤⲞⲨ ⲚⲐⲈ ⲈϢⲀⲨⲞⲨⲰϬⲠ ⲚⲚⲈⲤⲔⲈⲨⲎ ⲘⲠⲔⲈⲢⲀⲘⲈⲨⲤ ⲚⲤⲈⲞⲨⲞϢϤⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀⲐⲈ ϨⲰ ⲚⲦⲀⲒϪⲒⲦⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲀⲒⲰⲦ
27 e com cetro de ferro as governará e as reduzirá a pedaços como se fossem objetos de barro,
28 ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲘⲠⲤⲞ ⲚϨⲦⲞⲞⲨⲈ.
28 assim como também eu recebi autoridade de meu Pai. E eu lhe darei ainda a estrela da manhã.
29 ⲠⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲀⲀϪⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲤⲰⲦⲘ ⲘⲀⲢⲈϤⲤⲰⲦⲘ ϪⲈ ⲈⲢⲈⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ⲚⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ.
29 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.