Apocalipse 2

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⲤϨⲀⲒ ⲘⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦϨⲚ ⲈⲪⲈⲤⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲦⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈⲦⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲘⲠⲤⲀϢϤ ⲚⲤⲒⲞⲨ ϨⲚ ⲦⲈϤϬⲒϪ ⲚⲞⲨⲚⲀⲘ ⲠⲈⲦⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲚ ⲦⲘⲎⲎⲦⲈ ⲚⲦⲤⲀϢϤⲈ ⲚⲖⲨⲬⲚⲒⲀ ⲚⲚⲞⲨⲂ
1 Escreve ao anjo da igreja de Éfeso: Isto diz aquele que tem na sua destra as sete estrelas, que anda no meio dos sete castiçais de ouro:
2 ϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲚⲈⲔϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲚ ⲠⲈⲔϨⲒⲤⲈ ⲘⲚ ⲦⲈⲔϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲀⲨⲰ ϪⲈ ⲘⲚ ϢϬⲞⲘ ⲈϤⲒ ϨⲀⲚⲈⲐⲞⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲔⲠⲒⲢⲀⲌⲈ ⲚⲚⲈⲦϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲈⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚϨⲞⲒⲚⲈ ⲀⲚ ⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲔϨⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲈϨⲈⲚⲚⲞⲨϪ ⲚⲈ
2 Conheço as tuas obras, e o teu trabalho, e a tua paciência, e que não podes sofrer os maus; e puseste à prova os que dizem ser apóstolos, e o não são, e tu os achaste mentirosos.
3 ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚⲦⲀⲔ ⲘⲘⲀⲀⲨ ⲚⲞⲨϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲀⲨⲰ ⲀⲔϤⲒ ⲈⲢⲞⲔ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈⲔϨⲒⲤⲈ.
3 E sofreste, e tens paciência; e trabalhaste pelo meu nome, e não te cansaste.
4 ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲚⲦⲀⲒ ϨⲈⲚⲔⲞⲨⲒ ⲈⲢⲞⲔ ϪⲈ ⲀⲔⲔⲰ ⲚⲤⲰⲔ ⲚⲦⲈⲔⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚϢⲞⲢⲠ.
4 Tenho, porém, contra ti que deixaste o teu primeiro amor.
5 ⲀⲢⲒ ⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ϬⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲔϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲦⲰⲚ ⲚⲄⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ⲚⲄⲈⲒⲢⲈ ⲚⲚⲈⲔϨⲂⲎⲨⲈ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲞⲚ ϮⲚⲎⲨ ⲚⲀⲔ ⲦⲀⲔⲒⲘ ⲈⲦⲈⲔⲖⲨⲬⲚⲒⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲘⲀ ⲔⲦⲘⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ.
5 Lembra-te, pois, de onde caíste, e arrepende-te, e pratica as primeiras obras; quando não, brevemente a ti virei, e tirarei do seu lugar o teu castiçal, se não te arrependeres.
6 ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲚⲦⲀⲔ ⲠⲀⲒ ⲘⲘⲀⲨ ϪⲈ ⲈⲔⲘⲞⲤⲦⲈ ⲚⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲚⲚⲒⲔⲞⲖⲀⲒⲦⲎⲤ ⲚⲀⲒ ϨⲰ ⲈϮⲘⲞⲤⲦⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ.
6 Tens, porém, isto: que odeias as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
7 ⲠⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲀⲀϪⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲀⲢⲈϤⲤⲰⲦⲘ ϪⲈ ⲞⲨⲚ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲚⲈⲔⲔⲖⲨⲤⲒⲀ. ⲠⲈⲦⲚⲀϪⲢⲞ ϮⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲈⲦⲢⲈϤⲞⲨⲰⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠϢⲎⲚ ⲘⲠⲰⲚϨ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲚⲦⲘⲎⲎⲦⲈ ⲘⲠⲠⲀⲢⲀⲆⲈⲒⲤⲞⲤ ⲘⲠⲀⲚⲞⲨⲦⲈ
7 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao que vencer, dar-lhe-ei a comer da árvore da vida, que está no meio do paraíso de Deus.
8 ⲤϨⲀⲒ ⲘⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦϨⲚ ⲤⲘⲨⲢⲚⲀ ϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲦϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲠϢⲞⲢⲠ ⲀⲨⲰ ⲠϨⲀⲎ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲘⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲰⲚϨ
8 E ao anjo da igreja em Esmirna, escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto, e reviveu:
9 ϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲦⲈⲔⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲘⲚ ⲦⲈⲔⲘⲚⲦϨⲎⲔⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲔ ⲞⲨⲢⲘⲘⲀⲞ ⲀⲨⲰ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϪⲒ ⲞⲨⲀⲚ ⲚⲀⲒ ⲈⲦϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲈⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲚϨⲞⲒⲚⲈ ⲀⲚ ⲚⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ⲦⲈ.
9 Conheço as tuas obras, e tribulação, e pobreza (mas tu és rico), e a blasfêmia dos que se dizem judeus, e não o são, mas são a sinagoga de Satanás.
10 ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ ⲖⲀⲀⲨ ϨⲎⲦⲞⲨ ⲚⲚⲈⲦⲈⲔⲚⲀϢⲞⲠⲞⲨ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲠⲆⲒⲀⲂⲞⲖⲞⲤ ⲚⲀⲚⲈϪ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲠⲈϢⲦⲈⲔⲞ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈⲠⲈⲒⲢⲀⲌⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚ ⲦⲎⲦⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲘⲘⲎⲦ ⲚϨⲞⲞⲨ ϢⲰⲠⲈ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ϢⲀ ϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲘⲞⲨ ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀϮ ⲚⲀⲔ ⲘⲠⲈⲔⲖⲞⲘ ⲘⲠⲰⲚϨ.
10 Nada temas das coisas que hás de padecer. Eis que o diabo lançará alguns de vós na prisão, para que sejais tentados; e tereis uma tribulação de dez dias. Sê fiel até à morte, e dar-te-ei a coroa da vida.
11 ⲠⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲀⲀϪⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲤⲰⲦⲘ ⲘⲀⲢⲈϤⲤⲰⲦⲘ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ. ⲠⲈⲦⲚⲀϪⲢⲞ ⲚⲚⲈⲨϪⲒⲦϤ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲘⲞⲨ ⲘⲘⲈϨⲤⲚⲀⲨ.
11 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: O que vencer não receberá o dano da segunda morte.
12 ⲤϨⲀⲒ ⲘⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦϨⲘ ⲠⲈⲢⲄⲀⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲦϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲤⲎϤⲈ ⲈⲦⲦⲎⲘ ⲈⲠϨⲞ ⲤⲚⲀⲨ
12 E ao anjo da igreja que está em Pérgamo escreve: Isto diz aquele que tem a espada aguda de dois fios:
13 ϮⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲈⲔⲞⲨⲎⲎϨ ⲦⲰⲚ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ⲚϨⲎⲦϤ ⲀⲨⲰ ⲀⲔⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲘⲠⲀⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈⲔⲀⲢⲚⲀ ⲚⲦⲀ ⲠⲒⲤϮⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲔⲀϨⲈⲢⲀⲦⲔ ϨⲚ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲀⲨⲘⲞⲨⲞⲨⲦ ⲘⲠⲀⲘⲚⲦⲢⲈ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲀϨⲦⲈⲦⲎⲨⲦⲚ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ⲞⲨⲎⲎϨ ⲚϨⲎⲦϤ.
13 Conheço as tuas obras, e onde habitas, que é onde está o trono de Satanás; e reténs o meu nome, e não negaste a minha fé, ainda nos dias de Antipas, minha fiel testemunha, o qual foi morto entre vós, onde Satanás habita.
14 ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚⲦⲀⲒ ϨⲈⲚⲔⲞⲨⲒ ⲈⲢⲞⲔ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀⲔ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲈⲨⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲚⲦⲈⲤⲂⲰ ⲘⲂⲀⲖⲀϨⲀⲘ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀϤⲦⲤⲀⲂⲈ ⲂⲀⲖⲀⲔ ⲈⲚⲈϪ ⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ ⲘⲠⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠ ⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲈⲦⲢⲈⲨⲞⲨⲈⲘ ϢⲰⲰⲦ ⲚⲈⲒⲆⲰⲖⲞⲚ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲈⲠⲞⲢⲚⲈⲨⲈ.
14 Mas algumas poucas coisas tenho contra ti, porque tens lá os que seguem a doutrina de Balaão, o qual ensinava Balaque a lançar tropeços diante dos filhos de Israel, para que comessem dos sacrifícios da idolatria, e fornicassem.
15 ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲈⲔϨⲈ ϨⲰⲔ ⲈⲞⲨⲚⲦⲀⲔ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲈⲨⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲚⲦⲈⲤⲂⲰ ⲚⲚⲒⲔⲞⲖⲀⲒⲦⲎⲤ.
15 Assim tens também os que seguem a doutrina dos nicolaítas, o que eu odeio.
16 ⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ϬⲈ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲞⲚ ϮⲚⲎⲨ ⲚⲀⲔ ϨⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ ⲦⲀⲘⲒϢⲈ ⲚⲘⲘⲀⲔ ϨⲚ ⲦⲤⲎϤⲈ ⲚⲦⲀⲦⲀⲠⲢⲞ.
16 Arrepende-te, pois, quando não em breve virei a ti, e contra eles batalharei com a espada da minha boca.
17 ⲠⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲀⲀϪⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲤⲰⲦⲘ ⲘⲀⲢⲈϤⲤⲰⲦ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ⲚⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ. ⲠⲈⲦⲚⲀϪⲢⲞ ϮⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲈⲦⲢⲈϤⲞⲨⲰⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲘⲀⲚⲚⲀ ⲈⲦϨⲎⲠ ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲚⲞⲨⲮⲎⲪⲞⲤ ⲈⲤⲞⲨⲞⲂϢ ⲈⲢⲈ ⲞⲨⲢⲀⲚ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲤⲎϨ ⲈⲢⲞⲤ ⲈⲘⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲒ ⲘⲎⲦⲒ ⲠⲈⲦⲚⲀϪⲒⲦϤ.
17 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao que vencer darei eu a comer do maná escondido, e dar-lhe-ei uma pedra branca, e na pedra um novo nome escrito, o qual ninguém conhece senão aquele que o recebe.
18 ⲤϨⲀⲒ ⲘⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦϨⲚ ⲐⲒⲀⲦⲈⲒⲢⲀ ϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲦⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲚⲈϤⲂⲀⲖ Ⲟ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϢⲀϨ ⲚⲔⲰϨⲦ ⲈⲢⲈⲚⲈϤⲞⲨⲢⲎⲎⲦⲈ Ⲟ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϨⲞⲘⲚⲦ ⲚⲂⲀⲢⲰⲦ
18 E ao anjo da igreja de Tiatira escreve: Isto diz o Filho de Deus, que tem seus olhos como chama de fogo, e os pés semelhantes ao latão reluzente:
19 ϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲚⲈⲔϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲚ ⲦⲈⲔⲀⲄⲀⲠⲎ ⲘⲚ ⲦⲈⲔⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲔⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ ⲘⲚ ⲦⲈⲔϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲔϨⲂⲎⲨⲈ ⲚϨⲀⲈⲨ ⲚⲀⲀⲀⲨ ⲈⲚⲈⲔϢⲞⲢⲠ.
19 Eu conheço as tuas obras, e o teu amor, e o teu serviço, e a tua fé, e a tua paciência, e que as tuas últimas obras são mais do que as primeiras.
20 ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲚⲦⲀⲒ ⲈⲢⲞⲔ ϪⲈ ⲀⲔⲔⲰ ⲚⲦⲈⲤϨⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲈⲒⲈⲌⲀⲂⲈⲖ ⲦⲀⲒ ⲈⲦϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲄ ⲞⲨⲠⲢⲞⲪⲨⲦⲎⲤ ⲈⲤϮⲤⲂⲰ ⲀⲨⲰ ⲈⲤⲠⲖⲀⲚⲀ ⲚⲚⲀϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲦⲢⲈⲨⲠⲞⲢⲚⲈⲨⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲈⲞⲨⲈⲘϢⲰⲰⲦ ⲚⲈⲒⲆⲰⲖⲞⲚ.
20 Mas algumas poucas coisas tenho contra ti que deixas Jezabel, mulher que se diz profetisa, ensinar e enganar os meus servos, para que forniquem e comam dos sacrifícios da idolatria.
21 ⲀⲒϮ ⲆⲈ ⲚⲀⲤ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ϪⲈ ⲈⲤⲈⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲤⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲤⲠⲞⲢⲚⲈⲒⲀ.
21 E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua fornicação; e não se arrependeu.
22 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ϮⲚⲀⲚⲞⲨϪ ⲘⲘⲞⲤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲨϢⲰⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲞ ⲚⲚⲞⲈⲒⲔ ⲚⲘⲘⲀⲤ ⲈⲨⲚⲞϬ ⲚⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲈⲤⲦⲘⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲤϨⲂⲎⲨⲈ
22 Eis que a porei numa cama, e sobre os que adulteram com ela virá grande tribulação, se não se arrependerem das suas obras.
23 ϮⲚⲀⲘⲞⲨⲞⲨⲦ ⲚⲚⲈⲤⲔⲈϢⲎⲢⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲤⲈⲚⲀⲈⲒⲘⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈⲦϨⲞⲦϨⲈⲦ ⲚⲚⲈⲚϬⲖⲞⲞⲦⲈ ⲘⲚ ⲚϨⲎⲦ ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀϮ ⲚⲎⲦⲚ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲔⲀⲦⲀⲚⲈϤϨⲂⲎⲨⲈ.
23 E ferirei de morte a seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda os rins e os corações. E darei a cada um de vós segundo as vossas obras.
24 ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ⲠⲔⲈⲤⲈⲠⲎ ⲈⲦϨⲚ ⲐⲈⲒⲀⲦⲈⲒⲢⲀ ⲚⲈⲦⲈⲘⲚⲦⲞⲨ ⲦⲈⲒⲤⲂⲰ ⲘⲘⲀⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲞⲨⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲚⲈⲐⲎⲠ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ⲚⲐⲈ ⲈⲦⲞⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲦⲚⲀⲦⲀⲖⲈⲔⲈϨⲢⲎϢⲈ ⲈϪⲚ ⲦⲎⲨⲦⲚ
24 Mas eu vos digo a vós, e aos restantes que estão em Tiatira, a todos quantos não têm esta doutrina, e não conheceram, como dizem, as profundezas de Satanás, que outra carga vos não porei.
25 ⲠⲖⲎⲚ ⲠⲈⲦⲚ ⲦⲈⲦⲎⲨⲦⲚ ⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲘⲘⲞϤ ϢⲀⲚϮⲈⲒ.
25 Mas o que tendes, retende-o até que eu venha.
26 ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲚⲀϪⲢⲞ ⲚⲈϤϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲚⲀϨⲂⲎⲨⲈ ϢⲀⲂⲞⲖ ϮⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲚⲦⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲈϪⲚ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ
26 E ao que vencer, e guardar até ao fim as minhas obras, eu lhe darei poder sobre as nações,
27 ⲚⲈϤⲘⲞⲞⲚⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ϨⲚ ⲞⲨϬⲈⲢⲰⲂ ⲘⲠⲈⲚⲒⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲈϤⲞⲨⲞϢϤⲞⲨ ⲚⲐⲈ ⲈϢⲀⲨⲞⲨⲰϬⲠ ⲚⲚⲈⲤⲔⲈⲨⲎ ⲘⲠⲔⲈⲢⲀⲘⲈⲨⲤ ⲚⲤⲈⲞⲨⲞϢϤⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀⲐⲈ ϨⲰ ⲚⲦⲀⲒϪⲒⲦⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲀⲒⲰⲦ
27 E com vara de ferro as regerá; e serão quebradas como vasos de oleiro; como também recebi de meu Pai.
28 ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲘⲠⲤⲞ ⲚϨⲦⲞⲞⲨⲈ.
28 E dar-lhe-ei a estrela da manhã.
29 ⲠⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲀⲀϪⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲤⲰⲦⲘ ⲘⲀⲢⲈϤⲤⲰⲦⲘ ϪⲈ ⲈⲢⲈⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ⲚⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ.
29 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.