Apocalipse 21

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲨⲠⲈ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲔⲀϨ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲦϢⲞⲢⲠ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈ ⲘⲚ ⲠϢⲞⲢⲠ ⲚⲔⲀϨ ⲀⲨⲞⲨⲈⲒ ⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲐⲀⲖⲖⲀⲤⲤⲀ ⲚⲈⲤϢⲞⲞⲠ ⲀⲚ ϬⲈ.
1 Então vi um novo céu e uma nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra tinham passado; e o mar já não existia.
2 ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲤⲤⲂⲦⲰⲦ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϢⲈⲖⲈⲈⲦ ⲈⲤⲦⲀⲘⲒⲎⲨ ⲘⲠⲈⲤϨⲀⲒ.
2 Vi a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, preparada como uma noiva adornada para o seu marido.
3 ⲀⲒⲤⲰⲦⲘ ⲈⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲘⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ⲦⲈⲤⲔⲨⲚⲎ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲚ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀⲞⲨⲰϨ ⲚⲘⲘⲀⲨ ⲚⲤⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲀϤ ⲚⲖⲀⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲞϤ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲨ ⲚⲚⲞⲨⲦⲈ
3 Ouvi uma forte voz que vinha do trono e dizia: "Agora o tabernáculo de Deus está com os homens, com os quais ele viverá. Eles serão os seus povos; o próprio Deus estará com eles e será o seu Deus.
4 ⲚⲈϤϤⲰⲦⲈ ⲚⲢⲘⲈⲒⲎ ⲚⲒⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲂⲀⲖ ⲀⲨⲰ ⲘⲚ ⲘⲞⲨ ϬⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲞⲨⲆⲈ ϨⲎⲂⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ⲀϢⲔⲀⲔ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ϨⲒⲤⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ϪⲒⲚ ⲚⲦⲈⲚⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲚϢⲞⲢⲠ ⲞⲨⲈⲒⲚⲈ.
4 Ele enxugará dos seus olhos toda lágrima. Não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor, pois a antiga ordem já passou".
5 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲒ ⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ϮⲚⲀⲦⲀⲘⲒⲈ ⲚⲔⲀ ⲚⲒⲘ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲒ ϪⲈ ⲤϨⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲈⲒϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲀⲒϪⲞⲞⲨⲤⲈ ⲚϨⲞⲦ ⲀⲨⲰ ϨⲈⲚⲘⲈ ⲚⲈ.
5 Aquele que estava assentado no trono disse: "Estou fazendo novas todas as coisas! " E acrescentou: "Escreva isto, pois estas palavras são verdadeiras e dignas de confiança".
6 ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲒ ϪⲈ ⲀⲒϢⲰⲠⲈ. ⲚⲀⲖⲪⲀ ⲀⲨⲰ Ⲱ ⲠⲈϨⲞⲨⲈⲒⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲠϪⲰⲔ. ⲀⲚⲞⲔ ϮⲚⲀϮ ⲘⲠⲈⲦⲞⲂⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲨⲄⲎ ⲘⲠⲘⲞⲞⲨ ⲘⲠⲰⲚϨ ⲚϪⲒⲚϪⲎ.
6 Disse-me ainda: "Está feito. Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. A quem tiver sede, darei de beber gratuitamente da fonte da água da vida.
7 ⲠⲈⲦⲚⲀϪⲢⲞϤ ⲚⲀⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒ ⲚⲚⲀⲒ ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲀϤ ⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲒ ⲚϢⲎⲢⲈ.
7 O vencedor herdará tudo isto, e eu serei seu Deus e ele será meu filho.
8 ⲚϬⲀⲂ ϨⲎⲦ ⲆⲈ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲂⲎⲦ ⲀⲨⲰ ⲚⲢⲈϤϨⲰⲦⲂ ⲘⲚ ⲚⲠⲞⲢⲚⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲪⲀⲢⲘⲀⲔⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲢϤϢⲘϢⲈ ⲈⲒⲆⲰⲖⲞⲚ ⲘⲚ ⲢⲈϤϪⲒϬⲞⲖ ⲚⲒⲘ ⲈⲢⲈ ⲦⲈⲨⲦⲞⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ⲦⲖⲨⲘⲚⲎ ⲈⲦϪⲈⲢⲞ ϨⲚ ⲞⲨⲔⲰϨⲦ ⲘⲚ ⲞⲨⲐⲎⲚ ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲘⲞⲨ ⲘⲘⲈϨⲤⲚⲀⲨ.
8 Mas os covardes, os incrédulos, os depravados, os assassinos, os que cometem imoralidade sexual, os que praticam feitiçaria, os idólatras e todos os mentirosos — o lugar deles será no lago de fogo que arde com enxofre. Esta é a segunda morte".
9 ⲀⲨⲰ ⲀϤⲈⲒ ⲚϬⲒ ⲔⲈⲞⲨⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲤⲀϢϤ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲞⲨ ⲦⲤⲀϢϤⲈ ⲘⲪⲒⲀⲖⲎ ⲈⲦⲘⲈϨ ⲚⲚⲈⲠⲖⲨⲄⲎ ⲚϨⲀⲎ ⲀϤϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲒ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲘⲞⲨ ⲦⲀⲦⲤⲀⲂⲞⲔ ⲈⲦϢⲈⲖⲈⲈⲦ ⲐⲒⲘ ⲘⲠⲈϨⲒⲈⲒⲂ.
9 Um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das últimas sete pragas aproximou-se e me disse: "Venha, eu lhe mostrarei a noiva, a esposa do Cordeiro".
10 ⲀⲨⲰ ⲀϤϪⲒⲦ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϪⲚ ⲞⲨⲦⲞⲞⲨ ⲚⲞϬ ⲈϤϪⲞⲤⲈ ⲀϤⲦⲤⲀⲂⲞⲒ ⲈⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
10 Ele me levou no Espírito a um grande e alto monte e mostrou-me a Cidade Santa, Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus.
11 ⲈⲞⲨⲚⲦⲀⲤ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲤⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈϤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲞⲨⲰⲚⲈ ⲘⲘⲈ ⲈϤⲦⲀⲒⲎⲨ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲰⲚⲈ ⲚⲒⲀⲤⲠⲒⲤ ⲈϤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲞⲨⲔⲢⲨⲤⲦⲀⲖⲞⲤ.
11 Ela resplandecia com a glória de Deus, e o seu brilho era como o de uma jóia muito preciosa, como jaspe, clara como cristal.
12 ⲈⲨⲚ ⲞⲨⲤⲞⲂⲦ ⲘⲘⲞⲤ ⲈϤϪⲞⲤⲈ ⲈⲨⲚ ⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲢⲈ ⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϨⲒϪⲚ ⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ⲈⲢⲈ ϨⲈⲚⲢⲀⲚ ⲤⲎϨ ⲈⲢⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲢⲀⲚ ⲚⲦⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲘⲪⲨⲖⲎ ⲚⲈⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲒⲤⲢⲀⲎⲖ
12 Tinha uma grande e alta muralha com doze portas e doze anjos junto às portas. Nas portas estavam escritos os nomes das doze tribos de Israel.
13 ⲈⲢⲈ ϢⲞⲘⲚⲦ ⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ϬⲰϢⲦ ⲈⲠⲈⲒⲈⲂⲦ ⲀⲨⲰ ϢⲞⲘⲚⲦ ⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ⲈⲠⲈⲘϨⲒⲦ ⲀⲨⲰ ϢⲞⲘⲚⲦ ⲈⲠⲈⲘⲚⲦ ⲀⲨⲰ ϢⲞⲘⲚⲦ ⲈⲠⲢⲎⲤ.
13 Havia três portas ao oriente, três ao norte, três ao sul e três ao ocidente.
14 ⲈⲨⲚ ⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲚⲤⲚⲦⲈ ⲘⲠⲤⲞⲂⲦ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲨⲤⲎϨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲚⲢⲀⲚ ⲘⲠⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲘⲠⲈϨⲒⲈⲒⲂ.
14 A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e neles estavam os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲒ ⲚⲈⲨⲚⲞⲨⲔⲀϢ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲚⲦⲞⲞⲦϤ ⲚϢⲒ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϢⲒ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲤⲠⲨⲖⲰⲚ ⲘⲚ ⲠⲈⲤⲤⲞⲂⲦ.
15 O anjo que falava comigo tinha como medida uma vara feita de ouro, para medir a cidade, suas portas e seus muros.
16 ⲀⲨⲰ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲈⲤⲞ ⲚⲦⲈⲦⲢⲀⲄⲞⲚⲞⲚ ⲈⲢⲈ ⲦⲈⲤϢⲒⲎ ϢⲎϢ ⲘⲚ ⲠⲈⲤⲞⲨⲰϢⲤ ⲀⲨⲰ ⲀϤϢⲒ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲘⲠⲔⲀϢ ϢⲀ ⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲚϢⲈ ⲚⲤⲦⲀⲆⲒⲞⲚ ⲚϢⲒⲎ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲤⲞⲨⲰϢⲤ ⲘⲚ ⲠⲈⲤϪⲒⲤⲈ ⲈⲨϢⲎϢ ⲘⲚ ⲚⲈⲨⲈⲢⲎⲨ.
16 A cidade era quadrangular, de comprimento e largura iguais. Ele mediu a cidade com a vara; tinha dois mil e duzentos quilômetros de comprimento; a largura e a altura eram iguais ao comprimento.
17 ⲀⲨⲰ ⲀϤϢⲒ ⲠⲈⲤⲤⲞⲂⲦ ⲚϢⲈ ϨⲘ ⲈⲦⲀϤⲦⲈ ⲘⲘⲀϨⲈ ⲘⲠϢⲒ ⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ.
17 Ele mediu a muralha, e deu sessenta e cinco metros de espessura, segundo a medida humana que o anjo estava usando.
18 ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲤⲤⲞⲂⲦ ⲈϤⲔⲎⲦ ⲚⲒⲀⲤⲠⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲤⲔⲎⲦ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲈϤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲞⲨⲀⲂⲀϬⲎⲈⲒⲚ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ.
18 A muralha era feita de jaspe e a cidade de ouro puro, semelhante ao vidro puro.
19 ⲚⲤⲚⲦⲈ ⲘⲠⲤⲞⲂⲦ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲨⲦⲀⲘⲒⲎⲨ ϨⲒⲈⲚⲈⲘⲘⲈ ⲚⲒⲘ ⲦϢⲞⲢⲠ ⲚⲤⲚⲦⲈ ⲈⲤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲒⲀⲤⲠⲒⲤ ⲦⲘⲈϨⲤⲚⲦⲈ ⲚⲤⲀⲠⲠⲒⲢⲞⲤ ⲦⲘⲈϨϢⲞⲘⲦⲈ ⲚⲬⲀ ⲢⲬⲎⲆⲰⲚ ⲦⲘⲈϨϤⲦⲞⲈ ⲚⲤⲘⲀⲢⲀⲄⲆⲞⲤ
19 Os fundamentos das muros da cidade eram ornamentados com toda sorte de pedras preciosas. O primeiro fundamento era ornamentado com jaspe; o segundo com safira; o terceiro com calcedônia; o quarto com esmeralda;
20 ⲦⲘⲈϨϮⲈ ⲚⲤⲀⲢⲆⲞⲚⲒⲜ ⲦⲘⲈϨⲤⲞ ⲚⲤⲀⲢⲆⲒⲞⲚ ⲦⲘⲈϨⲤⲀϢϤⲈ ⲚⲬⲢⲨⲤⲞⲖⲒⲐⲞⲤ ⲦⲘⲈϨϢⲘⲞⲨⲚⲈ ⲚⲂⲨⲢⲨⲖⲖⲞⲤ ⲦⲘⲈϨⲮⲒⲦⲈ ⲚⲦⲞⲠⲀⲆⲒⲞⲚ ⲦⲘⲈϨⲘⲎⲦⲈ ⲚⲬⲢⲨⲤⲞⲠⲢⲀⲤⲞⲤ ⲦⲘⲈϨⲘⲚⲦⲞⲨⲈ ⲚϨⲨⲀⲄⲒⲚⲐⲒⲚⲞⲚ ⲦⲘⲈϨⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲚⲀⲘⲈⲐⲨⲤⲦⲞⲤ
20 o quinto com sardônio; o sexto com sárdio; o sétimo com crisólito; o oitavo com berilo; o nono com topázio; o décimo com crisópraso; o décimo primeiro com jacinto; e o décimo segundo com ametista.
21 ⲀⲨⲰ ⲠⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ⲚⲈⲨⲞ ⲘⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲘⲘⲀⲢⲄⲀⲢⲒⲦⲎⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲚⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ϢⲞⲞⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲀⲢⲄⲀⲢⲒⲦⲎⲤ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲠⲖⲀⲦⲒⲀ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲤⲞ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲀⲂⲀϬⲎⲈⲒⲚ ⲈϤⲦⲂⲂⲎⲨ.
21 As doze portas eram doze pérolas, cada porta feita de uma única pérola. A rua principal da cidade era de ouro puro, como vidro transparente.
22 ⲘⲠⲒⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲈⲢⲠⲈ ⲚϨⲎⲦⲤ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲄⲀⲢ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ ⲠⲈⲤⲢⲠⲈ ⲘⲚ ⲠⲈϨⲒⲈⲒⲂ.
22 Não vi templo algum na cidade, pois o Senhor Deus todo-poderoso e o Cordeiro são o seu templo.
23 ⲀⲨⲰ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲈⲤⲢⲬⲢⲒⲀ ⲀⲚ ⲘⲠⲢⲎ ⲘⲚ ⲠⲞⲞϨ ⲈⲦⲢⲈⲨⲢⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲢⲞⲤ ⲠⲈⲞⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲢⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲢⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲤϨⲎⲂⲤ ⲠⲈ ⲠⲈϨⲒⲈⲒⲂ.
23 A cidade não precisa de sol nem de lua para brilharem sobre ela, pois a glória de Deus a ilumina, e o Cordeiro é a sua candeia.
24 ⲀⲨⲰ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚⲀⲘⲞⲞϢⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲤⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲘⲚ ⲚⲢⲢⲰⲞⲨ ⲘⲠⲔⲀϨ ⲈⲨⲈⲒⲚⲈ ⲘⲠⲈⲨⲈⲞⲞⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞⲤ
24 As nações andarão em sua luz, e os reis da terra lhe trarão a sua glória.
25 ⲀⲨⲰ ⲤⲈⲚⲀϢⲰⲦⲘ ⲀⲚ ⲚⲚⲈⲤⲠⲨⲖⲰⲚ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲦⲈⲨϢⲎ ⲘⲚ ⲞⲨϢⲎ ⲄⲀⲢ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲀⲨ
25 Suas portas jamais se fecharão de dia, pois ali não haverá noite.
26 ⲤⲈⲚⲀϪⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲠⲦⲀⲒⲞ ⲚⲈⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ.
26 A glória e a honra das nações lhe serão trazidas.
27 ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞⲤ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϪⲀϨⲘ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲈⲒⲢⲈ ⲚⲈⲚⲂⲞⲦⲈ ⲘⲚ ⲚⲢⲈϤϪⲒϬⲞⲖ ⲈⲒ ⲘⲎⲦⲒ ⲚⲈⲦⲤⲎϨ ϨⲘ ⲠϪⲰⲰⲘⲈ ⲘⲠⲈϨⲒⲈⲒⲂ.
27 Nela jamais entrará algo impuro, nem ninguém que pratique o que é vergonhoso ou enganoso, mas unicamente aqueles cujos nomes estão escritos no livro da vida do Cordeiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.