Apocalipse 21

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲨⲠⲈ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲔⲀϨ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲦϢⲞⲢⲠ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈ ⲘⲚ ⲠϢⲞⲢⲠ ⲚⲔⲀϨ ⲀⲨⲞⲨⲈⲒ ⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲐⲀⲖⲖⲀⲤⲤⲀ ⲚⲈⲤϢⲞⲞⲠ ⲀⲚ ϬⲈ.
1 Vi novo céu e nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra passaram, e o mar já não existe.
2 ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲤⲤⲂⲦⲰⲦ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϢⲈⲖⲈⲈⲦ ⲈⲤⲦⲀⲘⲒⲎⲨ ⲘⲠⲈⲤϨⲀⲒ.
2 Vi também a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, ataviada como noiva adornada para o seu esposo.
3 ⲀⲒⲤⲰⲦⲘ ⲈⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲘⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ⲦⲈⲤⲔⲨⲚⲎ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲚ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀⲞⲨⲰϨ ⲚⲘⲘⲀⲨ ⲚⲤⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲀϤ ⲚⲖⲀⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲞϤ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲨ ⲚⲚⲞⲨⲦⲈ
3 Então, ouvi grande voz vinda do trono, dizendo: Eis o tabernáculo de Deus com os homens. Deus habitará com eles. Eles serão povos de Deus, e Deus mesmo estará com eles.
4 ⲚⲈϤϤⲰⲦⲈ ⲚⲢⲘⲈⲒⲎ ⲚⲒⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲂⲀⲖ ⲀⲨⲰ ⲘⲚ ⲘⲞⲨ ϬⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲞⲨⲆⲈ ϨⲎⲂⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ⲀϢⲔⲀⲔ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ϨⲒⲤⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ϪⲒⲚ ⲚⲦⲈⲚⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲚϢⲞⲢⲠ ⲞⲨⲈⲒⲚⲈ.
4 E lhes enxugará dos olhos toda lágrima, e a morte já não existirá, já não haverá luto, nem pranto, nem dor, porque as primeiras coisas passaram.
5 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲒ ⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ϮⲚⲀⲦⲀⲘⲒⲈ ⲚⲔⲀ ⲚⲒⲘ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲒ ϪⲈ ⲤϨⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲈⲒϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲀⲒϪⲞⲞⲨⲤⲈ ⲚϨⲞⲦ ⲀⲨⲰ ϨⲈⲚⲘⲈ ⲚⲈ.
5 E aquele que está assentado no trono disse: Eis que faço novas todas as coisas. E acrescentou: Escreve, porque estas palavras são fiéis e verdadeiras.
6 ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲒ ϪⲈ ⲀⲒϢⲰⲠⲈ. ⲚⲀⲖⲪⲀ ⲀⲨⲰ Ⲱ ⲠⲈϨⲞⲨⲈⲒⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲠϪⲰⲔ. ⲀⲚⲞⲔ ϮⲚⲀϮ ⲘⲠⲈⲦⲞⲂⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲨⲄⲎ ⲘⲠⲘⲞⲞⲨ ⲘⲠⲰⲚϨ ⲚϪⲒⲚϪⲎ.
6 Disse-me ainda: Tudo está feito. Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. Eu, a quem tem sede, darei de graça da fonte da água da vida.
7 ⲠⲈⲦⲚⲀϪⲢⲞϤ ⲚⲀⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒ ⲚⲚⲀⲒ ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲀϤ ⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲒ ⲚϢⲎⲢⲈ.
7 O vencedor herdará estas coisas, e eu lhe serei Deus, e ele me será filho.
8 ⲚϬⲀⲂ ϨⲎⲦ ⲆⲈ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲂⲎⲦ ⲀⲨⲰ ⲚⲢⲈϤϨⲰⲦⲂ ⲘⲚ ⲚⲠⲞⲢⲚⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲪⲀⲢⲘⲀⲔⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲢϤϢⲘϢⲈ ⲈⲒⲆⲰⲖⲞⲚ ⲘⲚ ⲢⲈϤϪⲒϬⲞⲖ ⲚⲒⲘ ⲈⲢⲈ ⲦⲈⲨⲦⲞⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ⲦⲖⲨⲘⲚⲎ ⲈⲦϪⲈⲢⲞ ϨⲚ ⲞⲨⲔⲰϨⲦ ⲘⲚ ⲞⲨⲐⲎⲚ ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲘⲞⲨ ⲘⲘⲈϨⲤⲚⲀⲨ.
8 Quanto, porém, aos covardes, aos incrédulos, aos abomináveis, aos assassinos, aos impuros, aos feiticeiros, aos idólatras e a todos os mentirosos, a parte que lhes cabe será no lago que arde com fogo e enxofre, a saber, a segunda morte.
9 ⲀⲨⲰ ⲀϤⲈⲒ ⲚϬⲒ ⲔⲈⲞⲨⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲤⲀϢϤ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲞⲨ ⲦⲤⲀϢϤⲈ ⲘⲪⲒⲀⲖⲎ ⲈⲦⲘⲈϨ ⲚⲚⲈⲠⲖⲨⲄⲎ ⲚϨⲀⲎ ⲀϤϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲒ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲘⲞⲨ ⲦⲀⲦⲤⲀⲂⲞⲔ ⲈⲦϢⲈⲖⲈⲈⲦ ⲐⲒⲘ ⲘⲠⲈϨⲒⲈⲒⲂ.
9 Então, veio um dos sete anjos que têm as sete taças cheias dos últimos sete flagelos e falou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-ei a noiva, a esposa do Cordeiro;
10 ⲀⲨⲰ ⲀϤϪⲒⲦ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϪⲚ ⲞⲨⲦⲞⲞⲨ ⲚⲞϬ ⲈϤϪⲞⲤⲈ ⲀϤⲦⲤⲀⲂⲞⲒ ⲈⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
10 e me transportou, em espírito, até a uma grande e elevada montanha e me mostrou a santa cidade, Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus,
11 ⲈⲞⲨⲚⲦⲀⲤ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲤⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈϤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲞⲨⲰⲚⲈ ⲘⲘⲈ ⲈϤⲦⲀⲒⲎⲨ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲰⲚⲈ ⲚⲒⲀⲤⲠⲒⲤ ⲈϤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲞⲨⲔⲢⲨⲤⲦⲀⲖⲞⲤ.
11 a qual tem a glória de Deus. O seu fulgor era semelhante a uma pedra preciosíssima, como pedra de jaspe cristalina.
12 ⲈⲨⲚ ⲞⲨⲤⲞⲂⲦ ⲘⲘⲞⲤ ⲈϤϪⲞⲤⲈ ⲈⲨⲚ ⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲢⲈ ⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϨⲒϪⲚ ⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ⲈⲢⲈ ϨⲈⲚⲢⲀⲚ ⲤⲎϨ ⲈⲢⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲢⲀⲚ ⲚⲦⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲘⲪⲨⲖⲎ ⲚⲈⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲒⲤⲢⲀⲎⲖ
12 Tinha grande e alta muralha, doze portas, e, junto às portas, doze anjos, e, sobre elas, nomes inscritos, que são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.
13 ⲈⲢⲈ ϢⲞⲘⲚⲦ ⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ϬⲰϢⲦ ⲈⲠⲈⲒⲈⲂⲦ ⲀⲨⲰ ϢⲞⲘⲚⲦ ⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ⲈⲠⲈⲘϨⲒⲦ ⲀⲨⲰ ϢⲞⲘⲚⲦ ⲈⲠⲈⲘⲚⲦ ⲀⲨⲰ ϢⲞⲘⲚⲦ ⲈⲠⲢⲎⲤ.
13 Três portas se achavam a leste, três, ao norte, três, ao sul, e três, a oeste.
14 ⲈⲨⲚ ⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲚⲤⲚⲦⲈ ⲘⲠⲤⲞⲂⲦ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲨⲤⲎϨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲚⲢⲀⲚ ⲘⲠⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲘⲠⲈϨⲒⲈⲒⲂ.
14 A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e estavam sobre estes os doze nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲒ ⲚⲈⲨⲚⲞⲨⲔⲀϢ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲚⲦⲞⲞⲦϤ ⲚϢⲒ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϢⲒ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲤⲠⲨⲖⲰⲚ ⲘⲚ ⲠⲈⲤⲤⲞⲂⲦ.
15 Aquele que falava comigo tinha por medida uma vara de ouro para medir a cidade, as suas portas e a sua muralha.
16 ⲀⲨⲰ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲈⲤⲞ ⲚⲦⲈⲦⲢⲀⲄⲞⲚⲞⲚ ⲈⲢⲈ ⲦⲈⲤϢⲒⲎ ϢⲎϢ ⲘⲚ ⲠⲈⲤⲞⲨⲰϢⲤ ⲀⲨⲰ ⲀϤϢⲒ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲘⲠⲔⲀϢ ϢⲀ ⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲚϢⲈ ⲚⲤⲦⲀⲆⲒⲞⲚ ⲚϢⲒⲎ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲤⲞⲨⲰϢⲤ ⲘⲚ ⲠⲈⲤϪⲒⲤⲈ ⲈⲨϢⲎϢ ⲘⲚ ⲚⲈⲨⲈⲢⲎⲨ.
16 A cidade é quadrangular, de comprimento e largura iguais. E mediu a cidade com a vara até doze mil estádios. O seu comprimento, largura e altura são iguais.
17 ⲀⲨⲰ ⲀϤϢⲒ ⲠⲈⲤⲤⲞⲂⲦ ⲚϢⲈ ϨⲘ ⲈⲦⲀϤⲦⲈ ⲘⲘⲀϨⲈ ⲘⲠϢⲒ ⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ.
17 Mediu também a sua muralha, cento e quarenta e quatro côvados, medida de homem, isto é, de anjo.
18 ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲤⲤⲞⲂⲦ ⲈϤⲔⲎⲦ ⲚⲒⲀⲤⲠⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲤⲔⲎⲦ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲈϤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲞⲨⲀⲂⲀϬⲎⲈⲒⲚ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ.
18 A estrutura da muralha é de jaspe; também a cidade é de ouro puro, semelhante a vidro límpido.
19 ⲚⲤⲚⲦⲈ ⲘⲠⲤⲞⲂⲦ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲨⲦⲀⲘⲒⲎⲨ ϨⲒⲈⲚⲈⲘⲘⲈ ⲚⲒⲘ ⲦϢⲞⲢⲠ ⲚⲤⲚⲦⲈ ⲈⲤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲒⲀⲤⲠⲒⲤ ⲦⲘⲈϨⲤⲚⲦⲈ ⲚⲤⲀⲠⲠⲒⲢⲞⲤ ⲦⲘⲈϨϢⲞⲘⲦⲈ ⲚⲬⲀ ⲢⲬⲎⲆⲰⲚ ⲦⲘⲈϨϤⲦⲞⲈ ⲚⲤⲘⲀⲢⲀⲄⲆⲞⲤ
19 Os fundamentos da muralha da cidade estão adornados de toda espécie de pedras preciosas. O primeiro fundamento é de jaspe; o segundo, de safira; o terceiro, de calcedônia; o quarto, de esmeralda;
20 ⲦⲘⲈϨϮⲈ ⲚⲤⲀⲢⲆⲞⲚⲒⲜ ⲦⲘⲈϨⲤⲞ ⲚⲤⲀⲢⲆⲒⲞⲚ ⲦⲘⲈϨⲤⲀϢϤⲈ ⲚⲬⲢⲨⲤⲞⲖⲒⲐⲞⲤ ⲦⲘⲈϨϢⲘⲞⲨⲚⲈ ⲚⲂⲨⲢⲨⲖⲖⲞⲤ ⲦⲘⲈϨⲮⲒⲦⲈ ⲚⲦⲞⲠⲀⲆⲒⲞⲚ ⲦⲘⲈϨⲘⲎⲦⲈ ⲚⲬⲢⲨⲤⲞⲠⲢⲀⲤⲞⲤ ⲦⲘⲈϨⲘⲚⲦⲞⲨⲈ ⲚϨⲨⲀⲄⲒⲚⲐⲒⲚⲞⲚ ⲦⲘⲈϨⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲚⲀⲘⲈⲐⲨⲤⲦⲞⲤ
20 o quinto, de sardônio; o sexto, de sárdio; o sétimo, de crisólito; o oitavo, de berilo; o nono, de topázio; o décimo, de crisópraso; o undécimo, de jacinto; e o duodécimo, de ametista.
21 ⲀⲨⲰ ⲠⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ⲚⲈⲨⲞ ⲘⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲘⲘⲀⲢⲄⲀⲢⲒⲦⲎⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲚⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ϢⲞⲞⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲀⲢⲄⲀⲢⲒⲦⲎⲤ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲠⲖⲀⲦⲒⲀ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲤⲞ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲀⲂⲀϬⲎⲈⲒⲚ ⲈϤⲦⲂⲂⲎⲨ.
21 As doze portas são doze pérolas, e cada uma dessas portas, de uma só pérola. A praça da cidade é de ouro puro, como vidro transparente.
22 ⲘⲠⲒⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲈⲢⲠⲈ ⲚϨⲎⲦⲤ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲄⲀⲢ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ ⲠⲈⲤⲢⲠⲈ ⲘⲚ ⲠⲈϨⲒⲈⲒⲂ.
22 Nela, não vi santuário, porque o seu santuário é o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
23 ⲀⲨⲰ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲈⲤⲢⲬⲢⲒⲀ ⲀⲚ ⲘⲠⲢⲎ ⲘⲚ ⲠⲞⲞϨ ⲈⲦⲢⲈⲨⲢⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲢⲞⲤ ⲠⲈⲞⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲢⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲢⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲤϨⲎⲂⲤ ⲠⲈ ⲠⲈϨⲒⲈⲒⲂ.
23 A cidade não precisa nem do sol, nem da lua, para lhe darem claridade, pois a glória de Deus a iluminou, e o Cordeiro é a sua lâmpada.
24 ⲀⲨⲰ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚⲀⲘⲞⲞϢⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲤⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲘⲚ ⲚⲢⲢⲰⲞⲨ ⲘⲠⲔⲀϨ ⲈⲨⲈⲒⲚⲈ ⲘⲠⲈⲨⲈⲞⲞⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞⲤ
24 As nações andarão mediante a sua luz, e os reis da terra lhe trazem a sua glória.
25 ⲀⲨⲰ ⲤⲈⲚⲀϢⲰⲦⲘ ⲀⲚ ⲚⲚⲈⲤⲠⲨⲖⲰⲚ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲦⲈⲨϢⲎ ⲘⲚ ⲞⲨϢⲎ ⲄⲀⲢ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲀⲨ
25 As suas portas nunca jamais se fecharão de dia, porque, nela, não haverá noite.
26 ⲤⲈⲚⲀϪⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲠⲦⲀⲒⲞ ⲚⲈⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ.
26 E lhe trarão a glória e a honra das nações.
27 ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞⲤ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϪⲀϨⲘ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲈⲒⲢⲈ ⲚⲈⲚⲂⲞⲦⲈ ⲘⲚ ⲚⲢⲈϤϪⲒϬⲞⲖ ⲈⲒ ⲘⲎⲦⲒ ⲚⲈⲦⲤⲎϨ ϨⲘ ⲠϪⲰⲰⲘⲈ ⲘⲠⲈϨⲒⲈⲒⲂ.
27 Nela, nunca jamais penetrará coisa alguma contaminada, nem o que pratica abominação e mentira, mas somente os inscritos no Livro da Vida do Cordeiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.