Apocalipse 21
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARIB
1 ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲨⲠⲈ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲔⲀϨ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲦϢⲞⲢⲠ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈ ⲘⲚ ⲠϢⲞⲢⲠ ⲚⲔⲀϨ ⲀⲨⲞⲨⲈⲒ ⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲐⲀⲖⲖⲀⲤⲤⲀ ⲚⲈⲤϢⲞⲞⲠ ⲀⲚ ϬⲈ.
1 E vi um novo céu e uma nova terra. Porque já se foram o primeiro céu e a primeira terra, e o mar já não existe.
2 ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲤⲤⲂⲦⲰⲦ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϢⲈⲖⲈⲈⲦ ⲈⲤⲦⲀⲘⲒⲎⲨ ⲘⲠⲈⲤϨⲀⲒ.
2 E vi a santa cidade, a nova Jerusalém, que descia do céu da parte de Deus, adereçada como uma noiva ataviada para o seu noivo.
3 ⲀⲒⲤⲰⲦⲘ ⲈⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲘⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ⲦⲈⲤⲔⲨⲚⲎ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲚ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀⲞⲨⲰϨ ⲚⲘⲘⲀⲨ ⲚⲤⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲀϤ ⲚⲖⲀⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲞϤ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲨ ⲚⲚⲞⲨⲦⲈ
3 E ouvi uma grande voz, vinda do trono, que dizia: Eis que o tabernáculo de Deus está com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e Deus mesmo estará com eles.
4 ⲚⲈϤϤⲰⲦⲈ ⲚⲢⲘⲈⲒⲎ ⲚⲒⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲂⲀⲖ ⲀⲨⲰ ⲘⲚ ⲘⲞⲨ ϬⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲞⲨⲆⲈ ϨⲎⲂⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ⲀϢⲔⲀⲔ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ϨⲒⲤⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ϪⲒⲚ ⲚⲦⲈⲚⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲚϢⲞⲢⲠ ⲞⲨⲈⲒⲚⲈ.
4 Ele enxugará de seus olhos toda lágrima; e não haverá mais morte, nem haverá mais pranto, nem lamento, nem dor; porque já as primeiras coisas são passadas.
5 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲒ ⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ϮⲚⲀⲦⲀⲘⲒⲈ ⲚⲔⲀ ⲚⲒⲘ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲒ ϪⲈ ⲤϨⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲈⲒϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲀⲒϪⲞⲞⲨⲤⲈ ⲚϨⲞⲦ ⲀⲨⲰ ϨⲈⲚⲘⲈ ⲚⲈ.
5 E o que estava assentado sobre o trono disse: Eis que faço novas todas as coisas. E acrescentou: Escreve; porque estas palavras são fiéis e verdadeiras.
6 ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲒ ϪⲈ ⲀⲒϢⲰⲠⲈ. ⲚⲀⲖⲪⲀ ⲀⲨⲰ Ⲱ ⲠⲈϨⲞⲨⲈⲒⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲠϪⲰⲔ. ⲀⲚⲞⲔ ϮⲚⲀϮ ⲘⲠⲈⲦⲞⲂⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲨⲄⲎ ⲘⲠⲘⲞⲞⲨ ⲘⲠⲰⲚϨ ⲚϪⲒⲚϪⲎ.
6 Disse-me ainda: está cumprido: Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim. A quem tiver sede, de graça lhe darei a beber da fonte da água da vida.
7 ⲠⲈⲦⲚⲀϪⲢⲞϤ ⲚⲀⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒ ⲚⲚⲀⲒ ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲀϤ ⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲒ ⲚϢⲎⲢⲈ.
7 Aquele que vencer herdará estas coisas; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
8 ⲚϬⲀⲂ ϨⲎⲦ ⲆⲈ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲂⲎⲦ ⲀⲨⲰ ⲚⲢⲈϤϨⲰⲦⲂ ⲘⲚ ⲚⲠⲞⲢⲚⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲪⲀⲢⲘⲀⲔⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲢϤϢⲘϢⲈ ⲈⲒⲆⲰⲖⲞⲚ ⲘⲚ ⲢⲈϤϪⲒϬⲞⲖ ⲚⲒⲘ ⲈⲢⲈ ⲦⲈⲨⲦⲞⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ⲦⲖⲨⲘⲚⲎ ⲈⲦϪⲈⲢⲞ ϨⲚ ⲞⲨⲔⲰϨⲦ ⲘⲚ ⲞⲨⲐⲎⲚ ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲘⲞⲨ ⲘⲘⲈϨⲤⲚⲀⲨ.
8 Mas, quanto aos medrosos, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos adúlteros, e aos feiticeiros, e aos idólatras, e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago ardente de fogo e enxofre, que é a segunda morte.
9 ⲀⲨⲰ ⲀϤⲈⲒ ⲚϬⲒ ⲔⲈⲞⲨⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲤⲀϢϤ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲞⲨ ⲦⲤⲀϢϤⲈ ⲘⲪⲒⲀⲖⲎ ⲈⲦⲘⲈϨ ⲚⲚⲈⲠⲖⲨⲄⲎ ⲚϨⲀⲎ ⲀϤϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲒ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲘⲞⲨ ⲦⲀⲦⲤⲀⲂⲞⲔ ⲈⲦϢⲈⲖⲈⲈⲦ ⲐⲒⲘ ⲘⲠⲈϨⲒⲈⲒⲂ.
9 E veio um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das sete últimas pragas, e falou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-ei a noiva, a esposa do Cordeiro.
10 ⲀⲨⲰ ⲀϤϪⲒⲦ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϪⲚ ⲞⲨⲦⲞⲞⲨ ⲚⲞϬ ⲈϤϪⲞⲤⲈ ⲀϤⲦⲤⲀⲂⲞⲒ ⲈⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
10 E levou-me em espírito a um grande e alto monte, e mostrou-me a santa cidade de Jerusalém, que descia do céu da parte de Deus,
11 ⲈⲞⲨⲚⲦⲀⲤ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲤⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈϤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲞⲨⲰⲚⲈ ⲘⲘⲈ ⲈϤⲦⲀⲒⲎⲨ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲰⲚⲈ ⲚⲒⲀⲤⲠⲒⲤ ⲈϤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲞⲨⲔⲢⲨⲤⲦⲀⲖⲞⲤ.
11 tendo a glória de Deus; e o seu brilho era semelhante a uma pedra preciosíssima, como se fosse jaspe cristalino;
12 ⲈⲨⲚ ⲞⲨⲤⲞⲂⲦ ⲘⲘⲞⲤ ⲈϤϪⲞⲤⲈ ⲈⲨⲚ ⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲢⲈ ⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϨⲒϪⲚ ⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ⲈⲢⲈ ϨⲈⲚⲢⲀⲚ ⲤⲎϨ ⲈⲢⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲢⲀⲚ ⲚⲦⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲘⲪⲨⲖⲎ ⲚⲈⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲒⲤⲢⲀⲎⲖ
12 e tinha um grande e alto muro com doze portas, e nas portas doze anjos, e nomes escritos sobre elas, que são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.
13 ⲈⲢⲈ ϢⲞⲘⲚⲦ ⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ϬⲰϢⲦ ⲈⲠⲈⲒⲈⲂⲦ ⲀⲨⲰ ϢⲞⲘⲚⲦ ⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ⲈⲠⲈⲘϨⲒⲦ ⲀⲨⲰ ϢⲞⲘⲚⲦ ⲈⲠⲈⲘⲚⲦ ⲀⲨⲰ ϢⲞⲘⲚⲦ ⲈⲠⲢⲎⲤ.
13 Ao oriente havia três portas, ao norte três portas, ao sul três portas, e ao ocidente três portas.
14 ⲈⲨⲚ ⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲚⲤⲚⲦⲈ ⲘⲠⲤⲞⲂⲦ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲨⲤⲎϨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲚⲢⲀⲚ ⲘⲠⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲘⲠⲈϨⲒⲈⲒⲂ.
14 O muro da cidade tinha doze fundamentos, e neles estavam os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲒ ⲚⲈⲨⲚⲞⲨⲔⲀϢ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲚⲦⲞⲞⲦϤ ⲚϢⲒ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϢⲒ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲤⲠⲨⲖⲰⲚ ⲘⲚ ⲠⲈⲤⲤⲞⲂⲦ.
15 E aquele que falava comigo tinha por medida uma cana de ouro, para medir a cidade, as suas portas e o seu muro.
16 ⲀⲨⲰ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲈⲤⲞ ⲚⲦⲈⲦⲢⲀⲄⲞⲚⲞⲚ ⲈⲢⲈ ⲦⲈⲤϢⲒⲎ ϢⲎϢ ⲘⲚ ⲠⲈⲤⲞⲨⲰϢⲤ ⲀⲨⲰ ⲀϤϢⲒ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲘⲠⲔⲀϢ ϢⲀ ⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲚϢⲈ ⲚⲤⲦⲀⲆⲒⲞⲚ ⲚϢⲒⲎ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲤⲞⲨⲰϢⲤ ⲘⲚ ⲠⲈⲤϪⲒⲤⲈ ⲈⲨϢⲎϢ ⲘⲚ ⲚⲈⲨⲈⲢⲎⲨ.
16 A cidade era quadrangular; e o seu comprimento era igual à sua largura. E mediu a cidade com a cana e tinha ela doze mil estádios; e o seu cumprimento, largura e altura eram iguais.
17 ⲀⲨⲰ ⲀϤϢⲒ ⲠⲈⲤⲤⲞⲂⲦ ⲚϢⲈ ϨⲘ ⲈⲦⲀϤⲦⲈ ⲘⲘⲀϨⲈ ⲘⲠϢⲒ ⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ.
17 Também mediu o seu muro, e era de cento e quarenta e quatro côvados, segundo a medida de homem, isto é, de anjo.
18 ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲤⲤⲞⲂⲦ ⲈϤⲔⲎⲦ ⲚⲒⲀⲤⲠⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲤⲔⲎⲦ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲈϤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲞⲨⲀⲂⲀϬⲎⲈⲒⲚ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ.
18 O muro era construído de jaspe, e a cidade era de ouro puro, semelhante a vidro límpido.
19 ⲚⲤⲚⲦⲈ ⲘⲠⲤⲞⲂⲦ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲨⲦⲀⲘⲒⲎⲨ ϨⲒⲈⲚⲈⲘⲘⲈ ⲚⲒⲘ ⲦϢⲞⲢⲠ ⲚⲤⲚⲦⲈ ⲈⲤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲒⲀⲤⲠⲒⲤ ⲦⲘⲈϨⲤⲚⲦⲈ ⲚⲤⲀⲠⲠⲒⲢⲞⲤ ⲦⲘⲈϨϢⲞⲘⲦⲈ ⲚⲬⲀ ⲢⲬⲎⲆⲰⲚ ⲦⲘⲈϨϤⲦⲞⲈ ⲚⲤⲘⲀⲢⲀⲄⲆⲞⲤ
19 Os fundamentos do muro da cidade estavam adornados de toda espécie de pedras preciosas. O primeiro fundamento era de jaspe; o segundo, de safira; o terceiro, de calcedônia; o quarto, de esmeralda;
20 ⲦⲘⲈϨϮⲈ ⲚⲤⲀⲢⲆⲞⲚⲒⲜ ⲦⲘⲈϨⲤⲞ ⲚⲤⲀⲢⲆⲒⲞⲚ ⲦⲘⲈϨⲤⲀϢϤⲈ ⲚⲬⲢⲨⲤⲞⲖⲒⲐⲞⲤ ⲦⲘⲈϨϢⲘⲞⲨⲚⲈ ⲚⲂⲨⲢⲨⲖⲖⲞⲤ ⲦⲘⲈϨⲮⲒⲦⲈ ⲚⲦⲞⲠⲀⲆⲒⲞⲚ ⲦⲘⲈϨⲘⲎⲦⲈ ⲚⲬⲢⲨⲤⲞⲠⲢⲀⲤⲞⲤ ⲦⲘⲈϨⲘⲚⲦⲞⲨⲈ ⲚϨⲨⲀⲄⲒⲚⲐⲒⲚⲞⲚ ⲦⲘⲈϨⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲚⲀⲘⲈⲐⲨⲤⲦⲞⲤ
20 o quinto, de sardônica; o sexto, de sárdio; o sétimo, de crisólito; o oitavo, de berilo; o nono, de topázio; o décimo, de crisópraso; o undécimo, de jacinto; o duodécimo, de ametista.
21 ⲀⲨⲰ ⲠⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ⲚⲈⲨⲞ ⲘⲘⲚⲦⲤⲚⲞⲞⲨⲤ ⲘⲘⲀⲢⲄⲀⲢⲒⲦⲎⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲚⲘⲠⲨⲖⲰⲚ ϢⲞⲞⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲀⲢⲄⲀⲢⲒⲦⲎⲤ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲠⲖⲀⲦⲒⲀ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲤⲞ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲀⲂⲀϬⲎⲈⲒⲚ ⲈϤⲦⲂⲂⲎⲨ.
21 As doze portas eram doze pérolas: cada uma das portas era de uma só pérola; e a praça da cidade era de ouro puro, transparente como vidro.
22 ⲘⲠⲒⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲈⲢⲠⲈ ⲚϨⲎⲦⲤ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲄⲀⲢ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ ⲠⲈⲤⲢⲠⲈ ⲘⲚ ⲠⲈϨⲒⲈⲒⲂ.
22 Nela não vi santuário, porque o seu santuário é o Senhor Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
23 ⲀⲨⲰ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲈⲤⲢⲬⲢⲒⲀ ⲀⲚ ⲘⲠⲢⲎ ⲘⲚ ⲠⲞⲞϨ ⲈⲦⲢⲈⲨⲢⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲢⲞⲤ ⲠⲈⲞⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲢⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲢⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲤϨⲎⲂⲤ ⲠⲈ ⲠⲈϨⲒⲈⲒⲂ.
23 A cidade não necessita nem do sol, nem da lua, para que nela resplandeçam, porém a glória de Deus a tem alumiado, e o Cordeiro é a sua lâmpada.
24 ⲀⲨⲰ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚⲀⲘⲞⲞϢⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲤⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲘⲚ ⲚⲢⲢⲰⲞⲨ ⲘⲠⲔⲀϨ ⲈⲨⲈⲒⲚⲈ ⲘⲠⲈⲨⲈⲞⲞⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞⲤ
24 As nações andarão à sua luz; e os reis da terra trarão para ela a sua glória.
25 ⲀⲨⲰ ⲤⲈⲚⲀϢⲰⲦⲘ ⲀⲚ ⲚⲚⲈⲤⲠⲨⲖⲰⲚ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲦⲈⲨϢⲎ ⲘⲚ ⲞⲨϢⲎ ⲄⲀⲢ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲀⲨ
25 As suas portas não se fecharão de dia, e noite ali não haverá;
26 ⲤⲈⲚⲀϪⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲠⲦⲀⲒⲞ ⲚⲈⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ.
26 e a ela trarão a glória e a honra das nações.
27 ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞⲤ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϪⲀϨⲘ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲈⲒⲢⲈ ⲚⲈⲚⲂⲞⲦⲈ ⲘⲚ ⲚⲢⲈϤϪⲒϬⲞⲖ ⲈⲒ ⲘⲎⲦⲒ ⲚⲈⲦⲤⲎϨ ϨⲘ ⲠϪⲰⲰⲘⲈ ⲘⲠⲈϨⲒⲈⲒⲂ.
27 E não entrará nela coisa alguma impura, nem o que pratica abominação ou mentira; mas somente os que estão inscritos no livro da vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.