Apocalipse 1
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs BKJ
1 [—]
1 A Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu, para mostrar aos seus servos coisas que em breve devem acontecer; e ele a declarou enviando-a por meio de seu anjo a seu servo João.
2 [—]
2 Que deu testemunho da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de todas as coisas que ele viu.
3 [—] ϨⲰⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ
3 Abençoado é aquele que lê, e aqueles que ouvem as palavras desta profecia, e guardam estas coisas que nela estão escritas, porque o tempo está próximo.
4 ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲈϤⲤϨⲀⲒ ⲚⲚⲤⲀϢϤⲈ ⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦϨⲚ ⲦⲀⲤⲒⲀ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲚ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲠⲈⲦϤϢⲞⲞⲠ ⲠⲈⲦⲈⲚⲈϤϢⲞⲞⲠ ⲠⲈⲦⲚⲎⲨ ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲠⲤⲀϢϤ ⲘⲠⲚⲀ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ
4 João, às sete igrejas que estão na Ásia: Graça esteja convosco, e a paz, daquele que é, que era e que há de vir; e dos sete Espíritos que estão diante de seu trono;
5 ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲘⲚⲦⲢⲈ ⲠⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠϢⲢⲠ ⲘⲘⲒⲤⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲠⲀⲢⲬⲰⲚ ⲚⲚⲈⲢⲢⲰⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲘⲠⲔⲀϨ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲘⲈⲢⲒⲦⲚ ⲀⲨⲰ [ ]
5 e de Jesus Cristo, que é a fiel testemunha, e o primogênito dos mortos, e o príncipe dos reis da terra. A ele, que nos amou e nos lavou de nossos pecados em seu próprio sangue;
6 [—]
6 e nos fez reis e sacerdotes para Deus, seu Pai; a ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
7 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲈϤⲚⲎⲨ ϨⲒϪⲚ ⲚⲈⲔⲖⲞⲞⲖⲈ ⲚⲦⲠⲈ ⲚⲦⲈⲂⲀⲖ ⲚⲒⲘ ⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ [—] ⲚⲤⲈⲚⲈϨⲠⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲪⲨⲖⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲘⲠⲔⲀϨ ϨⲀⲘⲎⲚ
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho há de vê-lo, e também aqueles que o perfuraram; e todas as famílias da terra se lamentarão por causa dele. Assim seja. Amém.
8 [—] ⲠⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲠⲈⲦⲈⲚⲈϤϢⲞⲞⲠ ⲠⲈⲦⲚⲎⲨ ⲠⲠⲀⲚⲦⲞⲔⲢⲀⲦⲰⲢ.
8 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, diz o Senhor, que é, que era e que há de vir, o Todo-Poderoso.
9 ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲠⲈⲦⲚⲤⲞⲚ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲚϢⲂⲎⲢ ⲔⲞⲒⲚⲞⲚⲞⲤ ϨⲚ ⲦⲈⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲚ ⲐⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲘⲠⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲒϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ⲦⲚⲎⲤⲞⲤ ⲈⲦⲞⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲀⲦⲘⲞⲤ ⲈⲦⲂⲈ ⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲘⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲈ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
9 Eu, João, que também sou vosso irmão e companheiro na tribulação e no reino e paciência de Jesus Cristo, estava na ilha que é chamada de Patmos, por causa da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo.
10 ⲀⲒϢⲰⲠⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲔⲨⲢⲒⲀⲔⲎ ⲀⲨⲰ ⲀⲒⲤⲰⲦⲘ ⲈⲨⲤⲘⲎ ϨⲒ ⲠⲀϨⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲤⲀⲖⲠⲒⲄⲜ
10 Eu estava no Espírito, no dia do Senhor, e ouvi por trás de mim uma grande voz, como a de uma trombeta,
11 ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲈⲦⲈⲔⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲈⲔⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲤϨⲀⲒ ⲤⲞⲨ ⲈⲨϪⲰⲰⲘⲈ ⲚⲄϪⲞⲞⲨ ⲤⲞⲨ ⲈⲦⲤⲀϢϤⲈ ⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦϨⲚ ⲈⲪⲈⲤⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲤⲘⲨⲢⲚⲀ ⲘⲚ ⲠⲢⲄⲀⲘⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲐⲈⲀⲦⲒⲢⲀ ⲘⲚ ⲤⲀⲢⲆⲒⲤ ⲘⲚ ⲪⲒⲖⲀⲆⲈⲖⲪⲒⲀ ⲘⲚ ⲖⲀⲞⲆⲞⲔⲒⲀ.
11 dizendo: Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o último; e o que tu vês, escreve em um livro, e envia-o às sete igrejas que estão na Ásia; a Éfeso, e a Esmirna, e a Pérgamo, e a Tiatira, e a Sardes, e a Filadélfia e a Laodiceia.
12 ⲀⲨⲰ ⲀⲒⲔⲦⲞⲒ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲦⲈⲤⲘⲎ ⲘⲠⲈⲦϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲒ ⲚⲦⲈⲢⲈⲒⲔⲦⲞⲒ ⲆⲈ ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲤⲀϢϤⲈ ⲚⲖⲨⲬⲚⲒⲀ ⲚⲚⲞⲨⲂ
12 E voltei-me para ver a voz que falava comigo. E, voltando-me, eu vi sete candelabros de ouro;
13 ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲒⲚⲈ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ϨⲚ ⲦⲘⲎⲎⲦⲈ ⲚⲈ ⲚⲖⲨⲬⲚⲒⲀ ⲈϤϬⲞⲞⲖⲈ ⲚⲞⲨϢⲚⲦⲞ ⲈϤⲘⲎⲢ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲈⲚⲈϤⲈⲔⲈⲒⲂⲈ ⲚⲞⲨⲘⲞϪϨ ⲚⲚⲞⲨⲂ.
13 e no meio dos sete candelabros, alguém semelhante ao Filho do homem, vestido com uma roupa comprida até aos pés, e cingido com um cinto de ouro no seu peito.
14 ⲈⲢⲈ ⲦⲈϤⲀⲠⲈ ⲞⲨⲞⲂϢ ⲘⲚ ⲠⲈϤϤⲰ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲤⲞⲢⲦ ⲚⲞⲨⲞⲂϢ ⲀⲨⲰ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲬⲒⲰⲚ ⲈⲢⲈ ⲚⲈϤⲂⲀⲖ Ⲟ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϢⲀϨ ⲚⲔⲰϨⲦ
14 Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos como a neve, e os seus olhos eram como uma chama de fogo;
15 ⲈⲢⲈ ⲚⲈϤⲞⲨⲢⲎⲎⲦⲈ ⲈⲒⲚⲈ ⲚⲞⲨϨⲞⲘⲚⲦ ⲚⲂⲀⲢⲰⲦ ⲈϤⲠⲞⲤⲈ ϨⲚ ⲞⲨϨⲢⲰ ⲈⲢⲈⲦⲈϤⲤⲘⲎ ⲞⲚⲐⲈ ⲘⲠⲈϨⲢⲞⲞⲨ ⲚϨⲈⲚⲘⲞⲞⲨ ⲈⲚⲀϢⲰⲞⲨ
15 e seus pés como bronze polido, como se queimassem em uma fornalha; e a sua voz como o som de muitas águas.
16 ⲈⲞⲨⲚ ⲤⲀϢϤ ⲚⲤⲒⲞⲨ ϨⲚ ⲦⲈϤϬⲒϪ ⲚⲞⲨⲚⲀⲘ ⲈⲢⲈ ⲞⲨⲤⲎϤⲈ ⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈϤⲦⲀⲠⲢⲞ ⲈⲤⲦⲎⲘ ⲘⲪⲞ ⲤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲈ ⲠⲈϤϨⲞ Ⲟ ⲚⲐⲈ ⲘⲠⲢⲎ ⲈⲦⲢⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ϨⲚ ⲦⲈϤϬⲞⲘ.
16 E ele tinha em sua mão direita sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada de dois gumes e a sua face era como o sol quando brilha em sua força.
17 ⲚⲦⲈⲢⲈⲒⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲒϨⲈ ϨⲀⲚⲈϤⲞⲨⲢⲎⲎⲦⲈ ⲚⲐⲈ ⲚⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲦⲀⲖⲈⲦⲈϤϬⲒϪ ⲚⲞⲨⲚⲀⲘ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲒ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ. ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲠϢⲞⲢⲠ ⲀⲨⲰ ⲠϨⲀⲈ
17 E, quando o vi, caí como morto aos seus pés. E ele pôs sua mão direita sobre mim, dizendo: Não temas. Eu sou o primeiro e o último;
18 ⲠⲈⲦⲞⲚϨ ⲀⲨⲰ ⲀⲒⲘⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ϮⲞⲚϨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲈⲚⲈϨ ⲀⲨⲰ ⲈⲢⲈ ⲚϢⲞϢⲦ ⲚⲦⲞⲞⲦ ⲘⲠⲘⲞⲨ ⲘⲚ ⲀⲘⲚⲦⲈ.
18 Eu Sou Ele que vive, e que estava morto; e eis que eu estou vivo para sempre, amém; e tenho as chaves do inferno e da morte.
19 ⲤϨⲀⲒ ϬⲈ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲔⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲚⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ.
19 Escreve as coisas que tu tens visto, as que são, e as que hão de acontecer.
20 ⲠⲘⲎⲤⲦⲨⲢⲒⲞⲚ ⲘⲠⲤⲀϢϤ ⲚⲤⲒⲞⲨ ⲚⲦⲀⲔⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ϨⲚ ⲦⲀⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲚ ⲦⲤⲀϢϤⲈ ⲚⲖⲨⲬⲚⲒⲀ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲠⲤⲀϢϤ ⲚⲤⲒⲞⲨ ⲠⲤⲀϢϤ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲈ ⲚⲦⲤⲀϢϤⲈ ⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲀⲨⲰ ⲦⲤⲀϢϤⲈ ⲚⲖⲨⲬⲚⲒⲀ ⲦⲤⲀϢϤⲈ ⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲈ.
20 O mistério das sete estrelas que tu viste em minha mão direita, e dos sete candelabros de ouro. As sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros que tu viste são as sete igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.