Apocalipse 18

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲔⲈⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈϤⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈⲨⲚⲦϤ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲀⲨⲰ ⲠⲔⲀϨ ⲀϤⲢⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈϤⲈⲞⲞⲨ.
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 ⲀϤⲀϢⲔⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲘⲎ ϪⲈ ⲀⲤϨⲈ ⲚϬⲒ ⲦⲂⲀⲂⲨⲖⲰⲚ ⲚⲞϬ ⲀⲨⲰ ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲀ ⲚⲞⲨⲰϨ ⲚⲈⲚⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ ϨⲒ ⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲒⲘ ⲚⲀⲔⲀⲐⲀⲢⲦⲞⲚ ⲀⲨⲰ ⲘⲘⲀ ⲚϢⲰⲠⲈ ⲚⲐⲨⲢⲒⲞⲚ ⲚⲒⲘ ϨⲒ ϨⲀⲖⲎⲦ ⲚⲒⲘ.
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 ϨⲒ ⲀⲔⲀⲐⲀⲢⲦⲞⲚ ⲈⲦⲂⲎⲦ. ϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲎⲢⲠ ⲘⲠϬⲰⲚⲦ ⲚⲦⲈⲤⲠⲞⲢⲚⲈⲒⲀ ⲀⲨϨⲈ ⲚϬⲒ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲚⲢⲢⲰⲞⲨ ⲘⲠⲔⲀϨ ⲀⲨⲠⲞⲢⲚⲈⲨⲈ ⲚⲘⲘⲀⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲘⲠⲞⲢⲞⲤ ⲘⲠⲔⲀϨ ⲀⲨⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦϬⲞⲘ ⲘⲠⲈⲤϪⲎⲢ.
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 ⲀⲨⲰ ⲀⲒⲤⲰⲦⲘ ⲈⲔⲈⲤⲘⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲀⲖⲀⲞⲤ ⲀⲘⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲤ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲦⲈⲦⲚⲔⲞⲒⲚⲞⲚⲈⲒ ⲈⲚⲈⲤⲚⲞⲂⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈⲦⲚϪⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲤⲠⲖⲨⲄⲎ
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 ϪⲈ ⲀⲚⲈⲤⲚⲞⲂⲈ ϪⲒⲤⲈ ϢⲀ ϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲢⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲚⲈⲤϪⲒⲚϬⲞⲚⲤ.
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 ⲦⲰⲰⲂⲈ ⲚⲀⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲈⲚⲦⲀⲤⲀⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲤϨⲂⲎⲨⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲦⲞⲞⲂⲞⲨ ⲚⲀⲤ ⲚⲤⲈⲠⲤⲚⲀⲨ ϨⲘ ⲠⲈⲤϪⲰ ⲈⲚⲦⲀⲤⲔⲈⲢⲀ ⲘⲘⲞϤ ⲔⲈⲢⲀ ⲚⲀⲤ ⲚⲤⲚⲀⲨ
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 ⲚⲈⲤϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲚ ⲚⲈⲤϪⲎⲢ ⲚⲦⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ϮⲈⲢⲞⲞⲨ ⲚⲀⲤ ⲚⲂⲀⲌⲀⲚⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚϨⲎⲂⲈ. ϪⲈ ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲈⲤϨⲎⲦ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϮⲚⲀϨⲘⲞⲞⲤ ⲀⲚ ⲈⲒⲞ ⲚⲬⲎⲢⲀ ⲞⲨⲆⲈ ⲚϮⲚⲀⲚⲀⲨ ⲀⲚ ⲈϨⲎⲂⲈ.
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϨⲚ ⲞⲨϨⲞⲞⲨ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲤⲈⲚⲎⲨⲚϬⲒ ⲚⲈⲤⲠⲖⲨⲄⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲠⲘⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲠϨⲎⲂⲈ ⲘⲚ ⲠϨⲈⲂⲰⲚ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲈⲢⲞⲔϨⲤ ϨⲚ ⲞⲨⲔⲰϨⲦ ϪⲈ ⲞⲨϪⲰⲰⲢⲈ ⲠⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲘⲞⲤ.
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 ⲀⲨⲰ ⲚⲢⲢⲰⲞⲨ ⲘⲠⲔⲀϨ ⲤⲈⲚⲀⲢⲒⲘⲈ ⲚⲤⲈⲚⲈϨⲠⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨⲠⲞⲢⲚⲈⲨⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϪⲎⲢ ⲚⲘⲘⲀⲤ ⲈⲨϢⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲠⲔⲀⲠⲚⲞⲤ ⲘⲠⲈⲤⲢⲰⲔϨ
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 ⲈⲨⲀϨⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲘⲠⲞⲨⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲐⲞⲦⲈ ⲚⲦⲈⲤⲂⲀⲌⲀⲚⲞⲤ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲒ ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲦⲚⲞϬ ⲘⲠⲞⲖⲒⲤ ⲦⲂⲀⲂⲨⲖⲰⲚ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲦⲦⲀϪⲢⲎⲨ ϪⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲞⲨⲚⲞⲨ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲀϤⲈⲒ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲤϨⲀⲠ.
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 ⲚⲘⲠⲞⲢⲞⲤ ⲘⲠⲔⲀϨ ⲤⲈⲚⲀⲢⲒⲘⲈ ⲚⲤⲈⲢϨⲎⲂⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲤ ϪⲈ ⲘⲚ ⲖⲀⲀⲨ ϬⲈ ϢⲞⲞⲠ ⲘⲠⲈⲨⲀⲨⲀⲀⲚ
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 ⲞⲨⲀⲨⲀⲀⲚ ⲚⲚⲞⲨⲂ ϨⲒ ϨⲀⲦ ϨⲒ ⲈⲚⲈ ⲘⲘⲈ ϨⲒ ⲘⲀⲢⲄⲀⲢⲒⲦⲎⲤ ϨⲒ ϢⲚⲤ ϨⲒ ϪⲎϬⲈ ϨⲒ ⲤⲒⲢⲒⲔⲞⲚ ϨⲒ ⲔⲞⲔⲔⲞⲤ ϨⲒ ϢⲈ ⲚⲐⲒⲚⲞⲚ ϨⲒ ⲤⲔⲈⲞⲤ ⲚⲒⲘ ⲚⲈⲖⲈⲪⲀⲚⲦⲒⲚⲞⲚ ϨⲒ ⲤⲔⲈⲞⲤ ⲚⲒⲘ ⲚϢⲈ ⲈϤⲦⲀⲒⲎⲨ ϨⲒ ϨⲞⲘⲚⲦ ϨⲒ ⲠⲈⲚⲒⲠⲈ ϨⲒ ⲘⲀⲢⲘⲀⲢⲞⲚ
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 ϨⲒ ϬⲒⲚⲚⲀⲘⲞⲘⲞⲚ ϨⲒ ⲀⲘⲞⲘⲞⲚ ϨⲒ ϢⲞⲨϨⲎⲚⲈ ϨⲒ ⲤⲦⲞⲒ ϨⲒ ⲖⲒⲂⲀⲚⲞⲤ ϨⲒ ⲎⲢⲠ ϨⲒ ⲚⲈϨ ϨⲒ ⲤⲀⲘⲒⲦ ϨⲒ ⲦⲂⲚⲎ ϨⲒ ⲈⲤⲞⲞⲨ ϨⲒ ϨⲦⲞ ϨⲒ ⲘⲀⲤⲠⲞⲢⲔ ϨⲒ ϬⲀⲘⲞⲨⲖ ϨⲒ ⲂⲢϬⲞⲞⲨⲦ ϨⲒ ϨⲘϨⲀⲖ.
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 ⲀⲨⲰ ⲦⲞⲠⲞⲢⲀ ⲚⲦⲞⲨⲠⲈⲐⲨⲘⲒⲀ ⲚⲦⲞⲨⲮⲨⲬⲎ ⲀⲤⲂⲰⲔ ⲀⲨⲰ ⲚⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲦⲢⲨⲪⲎ ⲈⲦⲚⲀϢⲰⲞⲨ ⲀⲨⲦⲀⲔⲞ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲈⲚⲀϨⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲀⲚ.
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 ⲚⲈⲘⲠⲞⲢⲞⲤ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲚϨⲎⲦⲤ ⲤⲈⲚⲀⲀϨⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲘⲠⲞⲨⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲐⲞⲦⲈ ⲚⲦⲈⲤⲂⲀⲌⲀⲚⲞⲤ ⲈⲨⲢⲒⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲢϨⲂⲂⲈ
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲒ ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲦⲚⲞϬ ⲘⲠⲞⲖⲒⲤ ⲦⲈⲦϬⲞⲞⲖⲈ ⲚϢⲚⲤ ϨⲒ ϪⲎϬⲈ ϨⲒ ⲔⲞⲔⲔⲞⲤ ϨⲒ ⲚⲞⲨⲂ ϨⲒ ⲈⲚⲈ ⲘⲘⲈ ϨⲒ ⲘⲀⲢⲄⲀⲢⲒⲦⲎⲤ
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 ϪⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲞⲨⲚⲞⲨ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲀⲤϢⲰϤ ⲚϬⲒ ϮⲚⲞϬ ⲘⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ. ⲀⲨⲰ ⲢⲈϤⲢϨⲘⲘⲈ ⲚⲒⲘ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲤϬⲎⲢ ϨⲚ ⲚⲈⲒⲈⲢⲰⲞⲨ ⲘⲚ ⲚⲚⲈϤ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲢϨⲰⲂ ϨⲚ ⲐⲀⲖⲖⲀⲤⲤⲀ ⲀⲨⲀϨⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲘⲠⲞⲨⲈ
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 ⲀⲨⲀϢⲔⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠⲔⲀⲠⲚⲞⲤ ⲘⲠⲈⲤⲢⲰⲔϨ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲦⲦⲚⲦⲰⲚ ⲈⲦⲈⲒⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲞϬ ⲦⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲚϨⲎⲦⲤ ⲚϬⲒ ⲚⲀⲢⲬⲰⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲚⲈϪ ⲈⲒⲦⲚ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲨⲀⲠⲎⲨⲈ ⲈⲨϪⲒϢⲔⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨⲢⲒⲘⲈ ⲈⲨⲢϨⲎⲂⲈ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲒ ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲦⲚⲞϬ ⲘⲠⲞⲖⲒⲤ ⲦⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲚϨⲎⲦⲤ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦⲀⲨ ⲚⲈϪⲎⲨ ϨⲚ ⲐⲀⲖⲖⲀⲤⲤⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲤⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ϪⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲞⲨⲚⲞⲨ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲀⲤⲢϪⲀⲒⲈ.
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 ⲈⲨⲪⲢⲀⲚⲈ ⲦⲠⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲨⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲠⲈⲦⲚϨⲀⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲤ.
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚϪⲰⲰⲢⲈ ⲀϤϤⲒ ⲚⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲰⲚⲈ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲰⲚⲈ ⲚⲚⲞⲨⲦ ⲀϤⲚⲞϪϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲐⲀⲖⲖⲀⲤⲤⲀ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲦⲞⲨⲚⲀⲦⲀⲨⲞ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲞⲨⲤϢⲚⲈ ⲚⲦⲂⲀⲂⲨⲖⲰⲚ ⲦⲚⲞϬ ⲘⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲤⲈⲦⲘϨⲈ ⲈⲢⲞⲤ.
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 ⲀⲨⲰ ⲚϬⲒⲐⲀⲢⲞⲦⲞⲤ ϨⲒ ⲘⲞⲨⲤⲒⲔⲞⲚ ϨⲒ ⲢⲈϤϪⲰ ϨⲒ ⲤⲀⲖⲠⲒⲄⲜ ⲚⲚⲈⲨⲤⲰⲦⲘ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲚϨⲎⲦⲈ ϪⲒⲚ ⲚⲦⲈⲚⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲬⲚⲒⲦⲎⲤ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲈⲬⲚⲎ ⲚⲒⲘ ⲚⲚⲈⲨϬⲚⲦⲞⲨ ⲚϨⲎⲦⲈ ϪⲒⲚ ⲚⲦⲈⲚⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈⲨⲤⲈⲦⲘ ϨⲢⲞⲞⲨ ⲘⲘⲀⲬⲀⲚⲎ ⲚϨⲎⲦⲈ ϪⲒⲚ ⲚⲦⲈⲚⲞⲨ ⲞⲨⲆⲈ ⲤⲘⲎ ⲘⲠⲀⲦϢⲈⲖⲈⲈⲦ ϨⲒ ϢⲈⲖⲈⲈⲦ
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲚⲈⲨϪⲈⲢⲈ ϨⲎⲂⲤ ⲚϨⲎⲦⲈ ϪⲒⲚ ⲚⲦⲈⲚⲞⲨ ⲚⲚⲞϬ ⲚⲦⲈ ⲠⲔⲀϨ ⲚⲈⲨⲞ ⲚⲈϢⲰⲦ ⲚⲈ ϪⲈ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲚⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲈϤⲢⲠⲀϨⲢⲈ ⲀⲨⲠⲖⲀⲚⲀ ⲚϬⲒ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲀⲨϨⲈ ⲈⲠⲈⲤⲚⲞϤ ⲚⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲨⲦⲎⲤ ⲚϨⲎⲦⲤ ⲘⲚ ⲠⲀ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲀⲨϨⲞⲦⲂⲞⲨ ϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀ.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.