Apocalipse 16
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs VC
1 ⲀⲒⲤⲰⲦⲘ ⲈⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲘⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲰϨⲦ ⲚⲚⲈⲪⲒⲀⲖⲎ ⲘⲠϬⲰⲚⲦ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
1 Ouvi, então, uma voz forte saindo do templo, que dizia aos sete Anjos: Ide, e derramai sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 ⲀϤⲂⲰⲔ ⲚϬⲒ ⲠϢⲞⲢⲠ ⲀϤⲠⲰϨⲦ ⲚⲦⲈϤⲪⲒⲀⲖⲎ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲀⲨⲰ ⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲤⲀϢ ⲘⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲚ ⲈϤϨⲞⲞⲨ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦⲀⲨ ⲠⲘⲀⲈⲒⲚ ⲘⲠⲈⲐⲨⲢⲒⲞⲚ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲞⲨⲰϢⲦ ⲚⲦⲈϤϨⲒⲔⲰⲚ.
2 O primeiro, portanto, pôs-se a derramar a sua taça sobre a terra. Formou-se uma úlcera atroz e maligna nos homens que tinham o sinal da Fera e que se prostravam diante de sua imagem.
3 ⲀⲠⲘⲈϨⲤⲚⲀⲨ ⲠⲰϨⲦ ⲚⲦⲈϤⲪⲒⲀⲖⲎ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲐⲀⲖⲖⲀⲤⲤⲀ ⲀⲤⲢⲤⲚⲞϤ ⲚⲐⲈ ⲘⲠⲀ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲘⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲮⲨⲬⲎ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲞⲚϨ ϨⲚ ⲐⲀⲖⲖⲀⲤⲤⲀ.
3 O segundo derramou a sua taça sobre o mar. Este tornou-se sangue, como o de um morto, e pereceu todo ser que estava no mar.
4 ⲀⲠⲘⲈϨϢⲞⲘⲚⲦ ⲠⲰϨⲦ ⲚⲦⲈϤⲪⲒⲀⲖⲎ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲒⲈⲢⲰⲞⲨ ⲘⲚ ⲚⲠⲨⲄⲎ ⲚⲘⲘⲞⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲢⲤⲚⲞϤ.
4 O terceiro derramou a sua taça sobre os rios e as fontes das águas, e transformaram-se em sangue.
5 ⲀⲒⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲦⲔ ⲞⲨⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲠⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲈ ⲚⲈϤϢⲞⲞⲠ ⲠⲠⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ϪⲈ ⲀⲔⲔⲢⲒⲚⲈ ⲚⲚⲀⲒ
5 Ouvi, então, o anjo das águas dizer: Tu és justo, tu que és e que eras o Santo, que assim julgas.
6 ϪⲈ ⲀⲨⲠⲰϨⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲤⲚⲞϤ ⲚⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲔϮ ⲚⲀⲨ ⲚⲞⲨⲤⲚⲞϤ ⲈⲤⲞⲞϤ ϪⲈ ⲤⲈⲘⲠϢⲀ.
6 Porque eles derramaram o sangue dos santos e dos profetas, tu lhes deste também sangue para beber. Eles o merecem.
7 ⲀⲒⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠⲈⲐⲨⲤⲒⲀⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲠⲀⲚⲦⲰⲔⲢⲀⲦⲰⲢ ϨⲈⲚⲘⲈ ⲚⲈ ⲀⲨⲰ ϨⲈⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲚⲈ ⲚⲈⲔϨⲀⲠ.
7 Ouvi o altar dizer: Sim, Senhor Deus Dominador, são verdadeiros e justos os teus julgamentos.
8 ⲀⲠⲘⲈϨϤⲦⲞⲞⲨ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲠⲰϨⲦ ⲚⲦⲈϤⲪⲒⲀⲖⲎ ⲈϪⲘ ⲠⲢⲎ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϮ ⲚⲀϤ ⲈⲦⲢⲈϤϢⲰⲂϨ ⲚⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲔⲰϨⲦ.
8 O quarto derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado queimar os homens com o fogo.
9 ⲀⲨⲰ ⲀⲨϢⲰⲂϨ ⲚϬⲒ ⲚⲢⲰⲘⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲔⲀⲨⲘⲀ ⲀⲨϪⲒⲞⲨⲀ ⲈⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦϤ ⲦⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲚⲚⲈⲠⲖⲨⲄⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ⲈⲦⲢⲨϮⲈⲞⲞⲨ ⲚⲀϤ.
9 E os homens foram queimados por grande calor, e amaldiçoaram o nome de Deus, que pode desencadear esses flagelos; e não quiseram arrepender-se e dar-lhe glória.
10 ⲀⲠⲘⲈϨϮⲞⲨ ⲠⲰϨⲦ ⲚⲦⲈϤⲪⲒⲀⲖⲎ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲘⲠⲈⲐⲨⲢⲒⲞⲚ ⲀⲨⲰ ⲀⲦⲈϤⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲔⲀⲔⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲞⲨⲞϬⲞⲨⲈϬ ⲠⲈ ⲚⲚⲈⲨⲖⲀⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲘⲔⲀϨ
10 O quinto derramou a sua taça sobre o trono da Fera. Seu reino se escureceu e seus súditos mordiam a língua de dor.
11 ⲀⲨⲰ ⲚⲨϪⲒⲞⲨⲀ ⲠⲈ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲦⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲨⲦⲔⲀⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲨⲤⲀϢ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲨϨⲂⲎⲨⲈ.
11 Amaldiçoaram o Deus do céu por causa de seus sofrimentos e das suas feridas, sem se arrependerem dos seus atos.
12 ⲀⲠⲘⲈϨⲤⲞⲞⲨ ⲠⲰϨⲦ ⲚⲦⲈϤⲪⲒⲀⲖⲎ ⲈϪⲘ ⲠⲈⲒⲈⲢⲞ ⲚⲚⲞϬ ⲠⲈⲨⲪⲢⲀⲦⲎⲤ ⲀⲨⲰ ⲀϤϢⲞⲞⲨⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲈϤⲘⲞⲞⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈⲤⲞⲂⲦⲈ ⲚⲦⲈϨⲒⲎ ⲚⲚⲈⲒⲈⲢⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲘⲘⲀⲚϢⲀ ⲘⲠⲢⲎ.
12 O sexto derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates, e secaram-se as suas águas para que se abrisse caminho aos reis do oriente.
13 ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲨⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲢⲰϤ ⲘⲠⲈⲆⲢⲀⲔⲰⲚ ⲘⲚ ⲠⲈⲐⲨⲢⲒⲞⲚ ⲘⲚ ⲢⲰϤ ⲘⲠⲈⲠⲢⲞⲪⲨⲦⲎⲤ ⲚⲚⲞⲨϪ ⲚϬⲒ ϢⲞⲘⲚⲦ ⲘⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲀⲔⲀⲐⲀⲢⲦⲞⲚ ⲚⲐⲈ ⲚϨⲈⲚⲔⲢⲞⲨⲢ.
13 Vi {sair} da boca do Dragão, da boca da Fera e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs;
14 ϨⲈⲚⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲄⲀⲢ ⲚⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ ⲚⲈ ⲈⲨⲈⲒⲢⲈ ⲚϨⲈⲚⲘⲀⲈⲒⲚ ⲈⲦⲢⲈⲨⲈⲒⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲢⲢⲰⲞⲨ ⲚⲦⲞⲒⲔⲞⲨⲘⲈⲚⲎ ⲦⲎⲢⲤ ⲈⲤⲞⲞⲨϨⲞⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲠⲞⲖⲈⲘⲞⲤ ⲘⲠⲚⲞϬ ⲚϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲠⲀⲚⲦⲰⲔⲢⲀⲦⲰⲢ.
14 são os espíritos de demônios que realizam prodígios, e vão ter com os reis de toda a terra, a fim de reuni-los para a batalha do Grande Dia do Deus Dominador.
15 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ϮⲚⲎⲨ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲢⲈϤϪⲒ ⲞⲨⲈ ⲚⲀⲒⲀⲦϤ ⲘⲠⲈⲦⲢⲞⲈⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲈⲦϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲚⲈϤϨⲞⲒⲦⲈ ϪⲈ ⲚⲚϤⲘⲞⲞϢⲈ ⲈϤⲔⲎ ⲔⲀϨⲎⲨ ⲚⲤⲈⲚⲀⲨ ⲈⲠⲈϤϢⲒⲠⲈ.
15 {Eis que venho como um ladrão! Feliz aquele que vigia e guarda as suas vestes para que não ande nu, ostentando a sua vergonha!}
16 ⲀⲨⲰ ⲀϤⲤⲞⲞⲨϨⲞⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲠⲞⲖⲈⲘⲞⲤ ⲈⲦⲞⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲘⲚⲦϨⲈⲂⲢⲀⲒⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲢⲘⲀⲔⲈⲆⲰⲚ.
16 Eles os reuniram num lugar chamado em hebraico Har-Magedon.
17 ⲀⲠⲘⲈϨⲤⲀϢϤ ⲠⲰϨⲦ ⲚⲦⲈϤⲪⲒⲀⲖⲎ ⲈϪⲘ ⲠⲀⲎⲢ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲘⲎ ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲢⲠⲈ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲤϢⲰⲠⲈ.
17 O sétimo derramou a sua taça pelos ares e saiu do templo uma grande voz do trono, que dizia: Está pronto!
18 ⲀⲨϢⲰⲠⲈ ⲚϬⲒ ϨⲈⲚⲈⲂⲢⲎϬⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲤⲘⲎ ⲘⲚ ϨⲈⲚϨⲢⲞⲨⲂⲂⲀⲒ ⲘⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲔⲘⲦⲞ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲦⲈϤϨⲈ ϢⲰⲠⲈ ϪⲒⲚ ⲚⲦⲀⲨϪⲠ ⲈⲢⲰⲘⲈ ϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲔⲘⲦⲞ ⲚϮϬⲞⲦ.
18 Houve, então, relâmpagos, vozes e trovões, assim como um terremoto tão grande como jamais houve desde que há homens na terra.
19 ⲦⲚⲞϬ ⲘⲠⲞⲖⲒⲤ ⲀⲤⲢϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲞⲨⲰⲚ ⲘⲚ ⲚⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲈⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲀⲨϨⲈ ⲀⲨⲰ ⲦⲂⲀⲂⲨⲖⲰⲚ ⲚⲚⲞϬ ⲀⲨⲢ ⲠⲈⲤⲘⲈⲈⲨⲈ ⲘⲠⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈϮⲚⲀⲤ ⲘⲠϪⲰ ⲘⲠⲎⲢⲠ ⲘⲠϬⲰⲚⲦ ⲚⲦⲈϤⲞⲢⲄⲎ.
19 A grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram, e Deus lembrou-se da grande Babilônia, para lhe dar de beber o cálice do vinho de sua ira ardente.
20 ⲀⲨⲰ ⲚⲎⲤⲞⲤ ⲚⲒⲘ ϨⲒⲦⲞⲞⲨ ⲘⲠⲞⲨϨⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ.
20 Todas as ilhas fugiram, e montanha alguma foi encontrada.
21 ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲀⲖⲀⲘⲠⲈ ⲈϤⲚⲀⲢⲞⲨϬⲒⲤ ϬⲒⲚϬⲰⲢ ⲚϨⲢⲎϢⲈ ⲀϤϨⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲢⲰⲘⲈ ϪⲒⲞⲨⲀ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲠⲖⲨⲄⲎ ⲚⲦⲈⲬⲀⲖⲀⲌⲀ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲈⲘⲀⲦⲈ ⲦⲈ ⲦⲈⲤⲠⲖⲨⲄⲎ.
21 Grandes pedras de gelo, que podiam pesar um talento, caíram do céu sobre os homens. Os homens amaldiçoaram a Deus por causa do flagelo da saraiva, pois este foi terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.